There are two options here - one only disables the vertical thrust and the other goes back fully to the original non-z-aware code.
Both options are settable through MAPINFO.
For the compatibility presets, the normal ones only disable the vertical thrust, the strict ones force use of the old code entirely.
This was yet another piece of code that essentially was unworkable thanks to the limited screen space with the old bitmap fonts.
With the new font there is enough screen space to do this properly.
This has to be set in the console, the default is still the regular small font. Mainly added because some mods have really hard to read fonts where it is not easy to decipher the numbers.
1. Top-level menu names are now properly handled.
2. Changing "Any or All terms" option now immediately updates the results.
3. Reformatted menu.zs to have tabs instead of spaces.
The default was changed to replace graphics if only known content is affected.
This also required blocking the feature for Hacx, Harmony and Action Doom 2 which have no localization yet and would fall back on Doom's texts if not blocked.
The most important one is the autosave tagging. This was done because the old printout was missing the year and printed the month as a 3 character English string, sabotaging any attempt to sort the autosaves by anything meaningful.
Parts of this menu suffered badly from lack of screen space to convey the intended information due to the oversized fonts. With the new font this is a lot less problematic (unless using 320x200, of course)
Unlike uObjectColor2, this is more global state. uObjectColor2 is part of gradient calculation which may later be offloaded to a secondary buffer which already resulted in only conditionally setting it, resulting in broken special colormap application for the software renderer.
This option value is used for 4 different options, and splitting it up into three will allow for languages based on grammatical gender systems to have different endings. Necessary for e.g. Russian in order to sound correctly.
The corresponding strings are already in the language spreadsheet.
The recent localization work has made it apparent that on many images the menu was extremely hard to read because its colors often clash with the background.
The choice of a bright overlay color with extremely low opacity is simply not enough to make the menus comfortable to navigate. Chex Quest was particularly bad but the problem existed in many Doom mods as well.
This also changes the CQ dim color to something a bit more green to better fit with the theme.
- moved language entry up a bit in the menu
- converted the language entry into a proper CVAR string list selection, instead of a separate menu with said list.
Now a localization mod can disable the graphics patches containing text entirely so that it can properly localize the text based menu variant.
If this flag gets set in MAPINFO, it will override all user settings.
In this menu, all languages supported by GZDoom are selectable with one simple click! Credits to @PROPHESSOR for making it!
(This only edits the English and French languages because they are the only languages currently up to date with GZDoom’s development. A Russian translation will follow suit at a later date.)
* added a CVAR that sets how localizable graphics need to be dealt with.
* pass the substitution string to OkForLocalization so that proper checks can be performed.
* increased item spacing on Doom's list menus to 18 from 16 pixels, because otherwise the diacritic letters would not fit. 20 would have been more ideal but 18 was the limit without compromising its visual style
* added a second text-only main menu because here the spacing cannot be changed. Doing so would render any single-patch main menu non-functional. So here the rules are that if substitution takes place, it will swap out the entire menu class.
* fixed some issues with the summary screen's "entering" and "finished" graphics.
Passing something non-constant at compile time here is extremely dangerous, especially when users can replace those strings if they like.
It now uses FString::Substitute in all cases where something needs to be inserted into a template string.
* entering a savegame description did not work anymore
* the length check was too restrictive and always underestimated the available space
* use the console font for entering a savegame description. This has more characters and better contrast for this content.
* the interface to the text enterer used bad measurements.
For the Doom IWADs the provided font looks almost identical to the characters used on the title patches. So, for any level name that got replaced in some language, it will now check if the retrieved name comes from the default table, and if not, ignore the title patch and print the name with the specified font.
This also required removing the 'en' label from the default table, because with this present, the text would always be picked from 'en' instead of 'default'. Since 'en' and 'default' had the same contents, in any English locale the 'default' table was never hit, so this won't make any difference for the texts being chosen.
Last but not least, wminfo has been made a local variable in G_DoCompleted. There were two places where this was accessed from outside the summary screen or its setup code, and both were incorrect.