mirror of
https://github.com/ZDoom/raze-gles.git
synced 2024-11-17 18:01:13 +00:00
b372cb5f35
Now this was magnitudes easier than the EDuke menu - NBlood's menu is actually clean and usable code but still nothing compared to a unified menu system.
10 KiB
10 KiB
1 | default | Identifier | Remarks | Filter | eng enc ena enz eni ens enj enb enl ent enw | cs | de | el | eo | es | esm esn esg esc esa esd esv eso esr ess esf esl esy esz esb ese esh esi esu | fi | fr | hu | it | jp | ko | nl | pl | pt | ptg | ro | ru | sr |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | ||||||||||||||||||||||||
3 | New Game | MNU_NEWGAME | Nová hra | Neues Spiel | Nova Ludo | Nueva Partida | Uusi peli | Nouvelle Partie | Nuovo gioco | 新規ゲーム | 새로운 게임 | Nieuw spel | Nowa Gra | Novo Jogo | Новая игра | Нова игра | ||||||||
4 | Options | MNU_OPTIONS | Možnosti | Optionen | Agordoj | Opciones | Asetukset | Options | Opzioni | オプション | 설정 | Opties | Opcje | Opções | Настройки | Подешавања | ||||||||
5 | Quit | MNU_QUITGAME | Ukončit hru | Spiel verlassen | Ĉesigi Ludon | Salir del juego | Lopeta peli | Quitter le jeu | Esci dal gioco | 終了 | 게임 종료 | Verlaat spel | Wyjdź z Gry | Sair | Выход | Заврши игру | ||||||||
6 | Load Game | MNU_LOADGAME | Načíst hru | Spiel laden | Ŝarĝi Ludon | Cargar Partida | Lataa peli | Chargement | Carica gioco | ロード | 게임 불러오기 | Laden spel | Wczytaj Grę | Carregar | Загрузка | Учитај игру | ||||||||
7 | Save Game | MNU_SAVEGAME | Uložit hru | Spiel sichern | Konservi Ludon | Guardar Partida | Tallenna peli | Sauvegarde | Salva gioco | セーブ | 게임 저장하기 | Opslaan spel | Zapisz Grę | Salvar | Gravar | Сохранение | Сачувај игру | |||||||
8 | Help | MNU_HELP | Hilfe | Aide | ||||||||||||||||||||
9 | Continue | MNU_CONTINUE | Fortfahren | |||||||||||||||||||||
10 | Credits | MNU_CREDITS | ||||||||||||||||||||||
11 | Cool Stuff | MNU_COOLSTUFF | Was removed | Cooles Zeug | ||||||||||||||||||||
12 | Multiplayer | MNU_MULTIPLAYER | Mehrspieler | |||||||||||||||||||||
13 | End Game | MNU_ENDGAME | Spiel beenden | |||||||||||||||||||||
14 | User Map | MNU_USERMAP | Benutzerlevel | |||||||||||||||||||||
15 | Select a user map to play | MNU_SELECTUSERMAP | Wähle ein Level zum Spielen | |||||||||||||||||||||
16 | Select an Episode | MNU_SELECTEPISODE | DN3D et.al. | Welche Episode? | ||||||||||||||||||||
17 | Episodes | MNU_EPISODES | Blood | Episoden | ||||||||||||||||||||
18 | Select Skill | MNU_SELECTSKILL | DN3D et.al. | Schwierigkeitsgrad | ||||||||||||||||||||
19 | Difficulty | MBU_DIFFICULTY | Blood | Schwierigkeitsgrad | ||||||||||||||||||||
20 | About Demolition | MNU_ENGINECREDITS | Über Demolition | |||||||||||||||||||||
21 | Press Y or N. | PRESSYN | Stiskni Y nebo N. | Drücke Y oder N. | Πάτα Y ή N | Premu Y aŭ N. | Presiona Y ó N. | Paina Y tai N. | Appuyez sur Y ou N. | Nyomj Y-t vagy N-t. | Premi Y oppure N. | YかNで答えろ | Y키 또는 N키를 누르시오. | Druk op Y of N. | Wciśnij Y lub N. | Aperte Y ou N. | Carrega Y ou N. | Нажмите Y или N. | Притисните Y или N. | |||||
22 | You can't save if you aren't playing! Press a key. | SAVEDEAD | Nemůžeš ukládat pokud nehraješ! Stiskni libovolnou klávesu. | Du kannst nicht speichern, wenn du nicht spielst. Drücke eine Taste | Vi ne povas konservi, kiam vi ne ludas! Premu klavon. | ¡No puedes guardar si no estás jugando! Presiona una tecla. | Et voi tallentaa, jos et ole pelissä! Paina jotain näppäintä. | Vous ne pouvez pas sauvegarder si vous ne jouez pas! Appuyez sur une touche. | Nem tudsz menteni ha nem is játszol! Nyomj meg egy gombot. | Non puoi salvare se non stai giocando! Premi un tasto. | プレイ中でないとセーブできない! 何かキーを押せ | 게임을 플레이 중이지 않을 때는 게임을 저장할 수 없습니다! 키를 누르시오. | Je kunt niet opslaan als je niet speelt! Druk op een toets. | Nie możesz zapisać, jeśli nie grasz! Wciśnij dowolny klawisz. | Você não pode salvar se não estiver jogando! Aperte qualquer tecla. | Você não pode salvar se não estiver a jogar! Carrega numa tecla qualquer. | Невозможно сохранить игру, не начав её! Нажмите любую клавишу. | Не можете сачувати игру ако не играте! Притисните тастер. | ||||||
23 | Do you really want to do this? | SAFEMESSAGE | Vážně to chceš udělat? | Möchtest du das wirklich tun? | Ĉu vi vere volas fari tion? | ¿Realmente quieres hacer esto? | ¿Realmente quieres hacerlo? | Haluatko varmasti tehdä tämän? | Voulez-vous vraiment faire ça? | Biztos megakarod tenni? | Sei sicuro di volerlo fare? | 本当に実行するのか? | 정말로 정하시겠습니까? | Wil je dit echt doen? | Naprawdę chcesz to zrobić? | Você deseja mesmo fazer isso? | Desejas mesmo fazer isso? | Вы уверены? | Да ли заиста желите то да урадите? | |||||
24 | Not set | NOTSET | Není nastavené | Nicht gesetzt | Ne agordita | No Asignado | Ei asetettu | Pas paramétré | Nincs beállítva | Non assegnato | セットされてない | 정하지 않음 | Niet ingesteld | Nie ustawiono | Não definido | Не задан | Није намештено | |||||||
25 | Quicksave over your game named '%s'? Press Y or N. | QSPROMPT | Rychle uložit přes tvoji hru s názvem '%s'? Stiskni Y nebo N. | Überschreibe %s mit einem Schnellspeicherspielstand? Drücke Y oder N. | Ĉu rapidkonservu super via ludo, ke nomita '%s'? Premu Y aŭ N. | ¿Deseas guardar sobre tu partida llamada '%s'? Presiona Y ó N. | Haluatko tallentaa pelin %s päälle? Paina Y tai N. | Sauvegarde rapide sur le fichier '%s'? Appuyez sur Y ou N. | Gyorsmenteni akarsz az alábbi mentésed alatt '%s'? Nyomj Y-t vagy N-t. | Sovrascrivere il salvataggio '%s'? Premi Y oppure N. | この名前で上書きするのか? '%s' Y か N で答えろ | 빠른 저장을 하시겠습니까? '%s' Y키 또는 N키를 누르시오. | Snel opslaan over je spel genaamd '%s'? Druk op Y of N. | Szybko nadpisać grę „%s”? Wciśnij Y lub N. | Salvar sobre seu jogo chamado '%s'? Aperte Y ou N. | Gravar sobre o seu jogo chamado '%s'? Carrega Y ou N. | Перезаписать быстрое сохранение «%s»? Нажмите Y или N. | Желите брзо чување за игру под именом „%s“? Притисните Y или N. | ||||||
26 | Do you want to quickload the game named '%s'? Press Y or N. | QLPROMPT | Přeješ si rychle načíst hru s názvem '%s'? Stiskni Y nebo N. | Möchtest du den Spielstand %s schnellladen? Drücke Y oder N. | Ĉu vi volas rapidŝargi la ludon, ke nomita '%s'? Premu Y aŭ N. | ¿Quieres cargar la partida llamada '%s'? Presiona Y ó N. | Haluatko pikaladata pelin %s? Paina Y tai N. | Voulez-vous charger la sauvegarde '%s'? Appuyez sur Y ou N. | Gyorstölteni akarod ezt a mentést '%s'? Nyomj Y-t vagy N-t. | Vuoi fare un quickload della partita '%s'? Premi Y oppure N. | この名前のデータをロードするのか? '%s' Y か N で答えろ | 빠른 불러오기를 하시겠습니까? '%s' Y키 또는 N키를 누르시오. | Wil je het spel snel laden met de naam '%s'? Druk op Y of N. | Czy chcesz wczytać szybki zapis „%s”? Wciśnij Y lub N. | Deseja carregar o jogo chamado '%s'? Aperte Y ou N. | Deseja carregar o jogo chamado '%s'? Carrega Y ou N. | Загрузить быстрое сохранение «%s»? Нажмите Y или N. | Желите брзо учитавање за игру под именом „%s“? Притисните Y или N. | ||||||
27 | Yes | TXT_YES | Ano | Ja | Ναι | Jes | Sí | Kyllä | Oui | Igen | Si | はい | 네 | Ja | Tak | Sim | Да | Да | ||||||
28 | No | TXT_NO | Ne | Nein | Όχι | Ne | No | Ei | Non | Nem | No | いいえ | 아니요 | Nee | Nie | Não | Нет | Не | ||||||
29 | Savegame | |||||||||||||||||||||||
30 | Empty slot | EMPTYSTRING | Prázdný slot | nicht belegt | Malplena Ingo | Ranura Vacía | Tyhjä lokero | Emplacement Vide | Üres | Slot libero | 空きスロット | 빈 슬롯 | Lege sleuf | Puste miejsce | Vazio | Пустой слот | Празни слот | |||||||
31 | <New Save Game> | NEWSAVE | <Nová uložená hra> | <Neuer Spielstand> | <Novan Konservita Ludo> | <Nueva Partida Guardada> | <Uusi tallennettu peli> | <Nouveau Fichier de Sauvegarde> | <Új mentés> | <Nuovo Salvataggio> | <新規セーブ> | <새로운 게임 저장> | <Nieuw sparen spel> | <Nowy zapis gry> | <Novo jogo salvo> | <Novo jogo gravado> | <Новое сохранение> | <Нова сачувана игра> | ||||||
32 | Game saved. | GGSAVED | Hra uložena. | Spielstand gespeichert. | Ludo konservita. | Partida guardada. | Peli tallennettu. | Partie sauvegardée. | Játék mentve. | Gioco salvato. | セーブ完了。 | 게임이 저장됨. | Spel opgeslagen. | Gra zapisana. | Jogo salvo. | Jogo gravado. | Игра сохранена. | Игра сачувана. | ||||||
33 | Time | SAVECOMMENT_TIME | Čas | Zeit | Tempo | Tiempo | Aika | Temps | Idő | Tempo | 時間 | 시간 | Tijd | Czas | Tempo | Время | Време | |||||||
34 | Load Game | MNU_LOADGAME | Načíst hru | Spiel laden | Ŝarĝi Ludon | Cargar Partida | Lataa peli | Chargement | Carica gioco | ロード | 게임 불러오기 | Laden spel | Wczytaj Grę | Carregar | Загрузка | Учитај игру | ||||||||
35 | Save Game | MNU_SAVEGAME | Uložit hru | Spiel sichern | Konservi Ludon | Guardar Partida | Tallenna peli | Sauvegarde | Salva gioco | セーブ | 게임 저장하기 | Opslaan spel | Zapisz Grę | Salvar | Gravar | Сохранение | Сачувај игру | |||||||
36 | No Picture | MNU_NOPICTURE | Bez obrázku | Kein Bild | Neniu Bildo | Sin Imagen | Ei kuvaa | Pas d'image | Nessuna immagine | 画像無し | 사진 없음 | Geen beeld | Brak obrazka | Sem imagem | Нет изображения | Нема слике | ||||||||
37 | Different Version | MNU_DIFFVERSION | Jiná verze | Falsche Version | Malsama Versio | Versión Diferente | Eri versio | Version Différente | Versione differente | 別バージョンの データ | 다른 버젼 | Anders Versie | Inna Wersja | Versão Diferente | Другая версия | Другачија верзија | ||||||||
38 | No files | MNU_NOFILES | Žádné soubory | Keine Dateien | Neniuj dosieroj | Sin archivos | Ei tiedostoja | Pas de fichiers | Nessun file | ファイル無し | 파일 없음 | Geen bestanden | Brak plików | Vazio | Нет файлов | Нема фајлова | ||||||||
39 | Do you really want to delete the savegame | MNU_DELETESG | Opravdu chceš smazat tuto uloženou hru? | Willst du diesen Spielstand wirklich löschen? | Ĉu vi vere volas forviŝi la konservan ludon? | ¿Realmente deseas eliminar la partida? | Haluatko varmasti poistaa tallennetun pelin | Voulez vous vraiment effacer cette sauvegarde? | Biztos ki akarod törölni a mentést? | Vuoi veramente rimuovere il salvataggio | 本当にこのセーブを消すのか? | 저장된 게임을 정말로 삭제하시겠습니까? | Wil je echt de opgeslagen spel verwijderen? | Czy naprawdę chcesz usunąć zapis gry | Deseja mesmo deletar o jogo salvo | Deseja mesmo apagar o jogo | Вы действительно хотите удалить сохранение | Да ли стварно желите да избришете сачувану игру |