gzdoom/wadsrc_extra/static/language.csv
Christoph Oelckers ab010f9830 Text update.
2024-01-09 18:13:41 +01:00

2.5 MiB
Raw Blame History

1defaultIdentifierRemarksFiltereng enc ena enz eni ens enj enb enl ent enwcsdadeeleoesesm esn esg esc esa esd esv eso esr ess esf esl esy esz esb ese esh esi esufifrhuitjpkonlno nbplptptgrorusrsvtr
2Doom Episode namesAs long as there is no other Portuguese variant, the language ID should be two letters only!
3Knee-Deep in the DeadTXT_D1E1Po kolena v mrtvýchKnæet dybt i de dødeKnietief im TodΒουτηγμένος στους Νεκρούς μέχρι τα γόναταĜiskole inter mortintojHasta el cuello entre muertosPolvia myöten vainajissaPlongé dans la MortTérdig halálbanNella morte fino al collo膝元迫る亡者끝없이 밀려오는 죽음Knie-diep in de DodenKnedyp i de dødePo kolana w trupachCorpos até os JoelhosÎngropat printre CadavreПо колено в трупахДо колена у лешевимаKnä-djupt i de dödaÖlüme Diz Boyu
4The Shores of HellTXT_D1E2Břehy peklaHelvedes kysterDie Ufer der HölleΟι Ακτές της ΚόλασηςLa Infer-bordojLas orillas del InfiernoHornan rannatLes Portes de l'EnferA pokol tornácaLe rive dell'Inferno地獄の瀬戸際지옥의 해변De Oevers van de HelHelvetes kysterPrzedsionek PiekiełAs Margens do AbismoȚărmurile IaduluiПрибрежье преисподнейОбале паклаHelvetets stränderCehennem Kıyıları
5InfernoTXT_D1E3Πυρ το ΕξώτερονAlvilágインフェルノ연옥PiekłoInfernulИнферноИнферноİnferno
6Thy Flesh ConsumedTXT_D1E4The episode and levels' names in E4 are taken from the Bible. Proverbs 5:11Tvé tělo pozřetoDit kød er fortæretDein Leib verzehrtΗ Σάρκα σου θα ΚαταναλωθείKiam konsumiĝos via karnoCuando tu carne se consumaLihasi kulutettuVotre Chair ConsuméeMegemésztetik a te húsodLa tua Carne Consumata滅びし汝の身쇠패해진 그대의 육신Uw Vlees GeconsumeerdDitt kjøtt fortæresCiało Twe ZwiotczejeNo Consumir-se da Tua CarneCarnea ta Fără de VlagăТвоя плоть поглощенаТвоје месо строшеноDitt kött är uppslukatEtin Tükendi
7Hell On EarthTXT_D2E1Peklo na zemiHelvede på jordenHölle auf ErdenΑρμαγεδδώνInfero sur la TeroInfierno en la TierraHelvetti maan päälläEnfer sur TerreFöldi pokolInferno sulla Terra第三惑星:地獄지상에 강림한 지옥Hel op AardeHelvete på jordenPiekło na ZiemiInferno na TerraIadul pe PământАд на ЗемлеПакао на ЗемљиHelvetet på jordenYeryüzündeki Cehennem
8No Rest for the LivingTXT_D2E2References "No rest for the wicked" in Isaiah 48:22Nemajíť živí pokojeIngen hvile for de levendeKeine Ruhe für die LebendenΚαμία Ανάπαυση για τους ΖωντανούςNenia ripozo por la vivantojNo hay descanso para los vivosEi lepoa elävillePas de repos pour les vivantsNincs nyugodalom az élőnekNessun Riposo per i Vivi休息なき生計산 자에게 휴식은 없다Geen Rust voor de LevendenIngen hvile for de levendeBrak Wytchnienia Dla ŻywychNão Há Descanso Para os VivosCei vii Fără de OdihnăНе будет покоя живымНема одмора живимаIngen vila för de levandeYaşayanlara Huzur Yok
9The Plutonia ExperimentTXT_PLUT_EPExperiment PlutoniaPlutonia-eksperimentetDas Plutonia ExperimentΤο Πείραμα ΠλουτώνιαLa eksperimento de PlutoniaEl experimento PlutoniaPlutoniakokemusL'expérience PlutoniaA Plutonia-kísérletL'Esperimento di Plutoniaプルトニア記플루토니아 익스페리먼트Het Plutonia ExperimentPlutonia-eksperimentetEksperyment PlutoniaO Experimento PlutoniaA Experiência PlutoniaExperimentul PlutoniaЭксперимент «Плутония»Експеримент ПлутонијаPlutonia-experimentetPlutonia Deneyi
10TNT: EvilutionTXT_TNT_EPTNT: ZlovoluceΤΝΤ: ΚακοξέλιξηTNT: MavalucioTNT: DiaboluciónTNT: PaholuutioTNT: MalvoluzioneTNT:邪神化TNT: 이블루션Tnt: EvilutieTNT: Ewolucja ZłaTNT: MalvoluçãoTNT: DiavoluțiaTNT: ДьяволюцияTNT: Ђаволуција
11Chex QuestTXT_CHEX_EPMise ChexΗ Περιπέτεια του ChexAventuro de ChexChex-seikkailuチェックス クエスト첵스 퀘스트Misja ChexЧекс Квест
12Level names
13Doom 1
14E1M1: HangarHUSTR_E1M1E1M1: HangárE1Χ1: ΥπόστεγοE1M1: HangaroE1M1: LentoalushalliE1M1: HangárE1M1: 格納庫E1M1: 격납고E1M1: АнгарE1M1: Хангар
15E1M2: Nuclear PlantHUSTR_E1M2E1M2: Jaderná elektrárnaE1M2: AtomkraftværkE1M2: KernkraftwerkE1Χ2: Πυρηνικό ΕργοστάσιοE1M2: Nuklea centraloE1M2: Central nuclearE1M2: YdinvoimalaE1M2: Centrale NucléaireE1M2: AtomerőműE1M2: Centrale NucleareE1M2: 原子力発電所E1M2: 원자력 발전소E1M2: KerncentraleE1M2: KjernekraftverkE1M2: Elektrownia JądrowaE1M2: Usina NuclearE1M2: Central NuclearE1M2: Uzina NuclearăE1M2: Атомная электростанцияE1M2: Нуклеарна електранаE1M2: KärnkraftverkE1M2: Nükleer Santral
16E1M3: Toxin RefineryHUSTR_E1M3E1M3: Chemická rafinerieE1M3: GiftraffinaderiE1M3: GiftraffinerieE1Χ3: Διυλιστήριο ΤοξινώνE1M3: Toksin-rafinejoE1M3: Refinería de toxinasE1M3: MyrkkyjalostamoE1M3: Raffinerie de ToxinesE1M3: MéregfinomítóE1M3: Raffineria delle TossineE1M3: 毒素精錬所 E1M3: 폐기물 정제소E1M3: GiftstofraffinaderijE1M3: GiftraffineriE1M3: Rafineria ToksynE1M3: Refinaria de ToxinasE1M3: Rafinăria de ToxineE1M3: Очистной заводE1M3: Рафинерија за токсинеE1M3: ToxinraffinaderiE1M3: Toksin Rafinerisi
17E1M4: Command ControlHUSTR_E1M4E1M4: Řídící velínE1M4: KommandokontrolE1M4: BetriebssteuerungE1Χ4: Κέντρο ΕλέγχουE1M4: KomandcentroE1M4: Centro de mandoE1M4: KomentohallintaE1M4: Centre de ContrôleE1M4: Parancsnoki vezérlőE1M4: Centrale di ComandoE1M4: 指令管制塔E1M4: 지휘 통제소E1M4: ControlecentrumE1M4: KommandokontrollE1M4: Kontrola DowodzeniaE1M4: Controle de ComandoE1M4: Controlo de ComandoE1M4: Comandă și ControlE1M4: Пункт управленияE1M4: Заповедни центарE1M4: KommandokontrollE1M4: Komuta Kontrol
18E1M5: Phobos LabHUSTR_E1M5E1M5: Phobosská laboratořE1M5: Phobos-laboratoriumE1M5: Phobos-LaborE1Χ5: Εργαστήριο ΦόβουE1M5: Laboratorio sur FoboE1M5: Laboratorio de FobosE1M5: Phoboksen laboratorioE1M5: Laboratoires PhobosE1M5: Phoboszi laboratóriumE1M5: Laboratorio di PhobosE1M5: フォボス研究所E1M5: 포보스 연구소E1M5: Phobos LaboratoriumE1M5: Phobos-laboratoriumE1M5: Laboratoria FobosaE1M5: Laboratório de FobosE1M5: Laboratorul PhobosE1M5: Лаборатория ФобосаE1M5: Лабораторија на ФобосуE1M5: Phobos-laboratoriumE1M5: Phobos Laboratuvarı
19E1M6: Central ProcessingHUSTR_E1M6E1M6: Centrální zpracováníE1M6: Central behandlingE1M6: ZentralverarbeitungE1Χ6: Κεντρική ΕπεξεργασίαE1M6: Procesorad-centraloE1M6: Central de procesamientoE1M6: KäsittelykeskusE1M6: Centre de TraitementE1M6: Központi feldolgozóE1M6: Zona ElaboratoriE1M6: 中央処理施設E1M6: 중앙 처리 본부E1M6: Centrale VerwerkingE1M6: Sentral prosesseringE1M6: Centralne PrzetwarzanieE1M6: Processamento CentralE1M6: Prelucrare CentralăE1M6: Центральный пункт обработкиE1M6: Централна обрадаE1M6: Central bearbetningE1M6: Merkezi İşlem
20E1M7: Computer StationHUSTR_E1M7E1M7: Počítačová staniceE1M7: ComputerstationE1M7: ComputerstationE1Χ7: Σταθμός ΥπολογιστώνE1M7: Komputila stacioE1M7: Estación de cómputoE1M7: TietokoneasemaE1M7: Station InformatiqueE1M7: Számítógépes központE1M7: Stazione dei ComputerE1M7: コンピューターステーションE1M7: 컴퓨터 기지E1M7: ComputerstationE1M7: DatastasjonE1M7: Stacja KomputerowaE1M7: Estação de ComputadoresE1M7: Stația de CalculatoareE1M7: Вычислительный центрE1M7: Компјутерска станицаE1M7: DatorstationE1M7: Bilgisayar İstasyonu
21E1M8: Phobos AnomalyHUSTR_E1M8E1M8: Phobosská anomálieE1M8: Phobos-anomaliE1M8: Phobos-AnomalieE1Χ8: Ανωμαλία στον ΦόβοE1M8: Nenormalaĵo sur FoboE1M8: Anomalía de FobosE1M8: Phoboksen poikkeamaE1M8: Anomalie de PhobosE1M8: Phoboszi anomáliaE1M8: L'anomalia di PhobosE1M8: フォボス アノマリーE1M8: 포보스 이상거점E1M8: Phobos AnomalieE1M8: Phobos-anomaliE1M8: Anomalia FobosaE1M8: Anomalia de FobosE1M8: Anomalia PhobosE1M8: Аномалия ФобосаE1M8: Аномалија на ФобосуE1M8: Phobos anomaliE1M8: Phobos Anomalisi
22E1M9: Military BaseHUSTR_E1M9E1M9: Vojenská základnaE1M9: MilitærbaseE1M9: MilitärbasisE1Χ9: Στρατιωτική ΒάσηE1M9: MilitbazoE1M9: Base militarE1M9: SotilastukikohtaE1M9: Base Militaire E1M9: Katonai bázisE1M9: Base militareE1M9: 軍事基地E1M9: 군사 기지E1M9: Militaire BasisE1M9: MilitærbaseE1M9: Baza WojskowaE1M9: Base MilitarE1M9: Baza MilitarăE1M9: Военная базаE1M9: Војна базаE1M9: MilitärbasE1M9: Askeri Üs
23E1M10: SewersHUSTR_E1M10E1M10: KanályE1M10: KloakkerneE1M10: KanalisationE1M10: KloakoE1M10: AlcantarillasE1M10: ViemäritE1M10: EgoutsE1M10: KanálisokE1M10: Le FogneE1M10: 下水道E1M10: 하수구E1M10: De RioleringenE1M10: KloakkE1M10: ŚciekiE1M10: Os EsgotosE1M10: CanalizareaE1M10: КанализацияE1M10: КанализацијаE1M10: AvloppsledningarE1M10: Kanalizasyonlar
24E2M1: Deimos AnomalyHUSTR_E2M1E2M1: Deimosská anomálieE2M1: Deimos AnomaliE2M1: Deimos-AnomalieE2Χ1: Ανωμαλία στον ΔείμοE2M1: Nenormalaĵo sur DejmoE2M1: Anomalía de DeimosE2M1: Deimoksen poikkeamaE2M1: Anomalie de DéimosE2M1: Deimoszi anomáliaE2M1: L'anomalia di DeimosE2M1: 異常なるダイモスE2M1: 데이모스 이상거점E2M1: Deimos AnomalieE2M1: Deimos-anomaliE2M1: Anomalia DeimosaE2M1: Anomalia de DeimosE2M1: Anomalia DeimosE2M1: Аномалия ДеймосаE2M1: Аномалија на ДејмосуE2M1: Deimos-anomaliE2M1: Deimos Anomalisi
25E2M2: Containment AreaHUSTR_E2M2E2M2: SkladištěE2M2: IndespærringsområdeE2M2: LagerhalleE2Χ2: Ζώνη ΠεριορισμούE2M2: MagazenoE2M2: Área de almacenamientoE2M2: SäilöntäalueE2M2: Zone de StockageE2M2: RaktárE2M2: Area di contenimentoE2M2: 収容エリアE2M2: 화물 보관구역E2M2: InperkingsgebiedE2M2: InnesperringsområdeE2M2: Obszar ZastrzeżonyE2M2: Area de ContençãoE2M2: Área de ConfinamentoE2M2: Zona de IzolareE2M2: Зона сдерживанияE2M2: СкладиштаE2M2: LagringsområdeE2M2: Çevreleme Alanı
26E2M3: RefineryHUSTR_E2M3E2M3: RafinerieE2M3: RaffinaderiE2M3: RaffinerieE2Χ3: ΔιυλιστήριοE2M3: RafinejoE2M3: RefineríaE2M3: JalostamoE2M3: RaffinerieE2M3: FinomítóE2M3: RaffineriaE2M3: 精製所E2M3: 정제소E2M3: RaffinaderijE2M3: RaffineriE2M3: RafineriaE2M3: RefinariaE2M3: RafinărieE2M3: Перерабатывающий заводE2M3: РафинеријаE2M3: RaffinaderiE2M3: Rafineri
27E2M4: Deimos LabHUSTR_E2M4E2M4: Deimosská laboratořE2M4: Deimos-laboratoriumE2M4: Deimos LaborE2Χ4: Εργαστήριο ΔείμουE2M4: Laboratorio sur DejmoE2M4: Laboratorio de DeimosE2M4: Deimoksen laboratorioE2M4: Laboratoires DéimosE2M4: Deimoszi laboratóriumE2M4: Laboratorio di DeimosE2M4: ダイモス研究所E2M4: 데이모스 연구소E2M4: Deimos LaboratoriumE2M4: Deimos-laboratorietE2M4: Laboratoria DeimosaE2M4: Laboratório de DeimosE2M4: Laboratorul DeimosE2M4: Лаборатория ДеймосаE2M4: Лабораторија на ДејмосуE2M4: Deimos LabE2M4: Deimos Laboratuvarı
28E2M5: Command CenterHUSTR_E2M5E2M5: Řídící střediskoE2M5: KommandocentralE2M5: KommandozentrumE2Χ5: Κέντρο ΔιοίκησηςE2M5: KomandcentroE2M5: Centro de mandoE2M5: KomentokeskusE2M5: Centre de CommandementE2M5: Központi parancsnokságE2M5: Centro di ComandoE2M5: 指令本部E2M5: 사령부E2M5: CommandocentrumE2M5: KommandosentralenE2M5: Centrum DowodzeniaE2M5: Centro de ComandoE2M5: Centru de ComandăE2M5: Командный центрE2M5: Командни центарE2M5: KommandocentrumE2M5: Komuta Merkezi
29E2M6: Halls of the DamnedHUSTR_E2M6E2M6: Chodby zatracenýchE2M6: De Forbandedes hallerE2M6: Säle der VerdammtenE2X6: Διάδρομοι των ΚολασμένωνE2M6: Koridoroj de la damnitojE2M6: Salones de los malditosE2M6: Kirottujen salitE2M6: Halls des DamnésE2M6: Az átkozottak termeiE2M6: Sale dei DannatiE2M6: ダムドの会堂E2M6: 저주받은 회랑E2M6: Zalen der VerdoemdenE2M6: De fordømtes hallerE2M6: Korytarze PrzeklętychE2M6: Salões dos CondenadosE2M6: Camerele BlestemațilorE2M6: Залы проклятыхE2M6: Дворана проклетихE2M6: De fördömdas salarE2M6: Lanetliler Salonu
30E2M7: Spawning VatsHUSTR_E2M7E2M7: Plodné káděE2M7: SpirebassinerE2M7: MaterialisationskammernE2X7: Δεξαμενές ΓέννησηςE2M7: Nasko-kuvegojE2M7: Silos de materializaciónE2M7: SikiämissammiotE2M7: Cuves de ReproductionE2M7: Szaporító tartályokE2M7: Vasche di RiproduzioneE2M7: 産卵桶E2M7: 산란독E2M7: MaterialisatietanksE2M7: GytekareneE2M7: Kadzie ReprodukcyjneE2M7: Tanques de CriaçãoE2M7: Cuve de ReproducereE2M7: НерестилищеE2M7: РазмножавалиштеE2M7: Växthus för spädningE2M7: Yumurtlama Fıçıları
31E2M8: Tower of BabelHUSTR_E2M8E2M8: Babylonská věžE2M8: BabelstårnE2M8: Turmbau zu BabelE2Χ8: Πύργος της ΒαβέλE2M8: Turo de BabeloE2M8: Torre de BabelE2M8: Baabelin torniE2M8: Tour de BabelE2M8: Bábel tornyaE2M8: Torre di BabeleE2M8: バベルの塔E2M8: 바벨탑E2M8: Toren van BabelE2M8: Babels tårnE2M8: Wieża BabelE2M8: Torre de BabelE2M8: Turnul BabelE2M8: Вавилонская башняE2M8: Вавилонска кулаE2M8: Babels tornE2M8: Babil Kulesi
32E2M9: Fortress of MysteryHUSTR_E2M9E2M9: Pevnost záhadE2M9: Mysteriets fæstningE2M9: Geheimnisvolle FestungE2Χ9: Φρούριο του ΜυστηρίουE2M9: Fortreso de misteroE2M9: Fortaleza del misterioE2M9: Salaperäisyyden linnakeE2M9: Mystérieuse ForteresseE2M9: A rejtélyek erődjeE2M9: Fortezza del MisteroE2M9: 神秘の要塞E2M9: 신비의 요새E2M9: Vesting der MysterieE2M9: Mysteriets festningE2M9: Forteca TajemnicE2M9: Fortaleza do MistérioE2M9: Fortăreața MisterelorE2M9: Крепость тайнE2M9: Тврђава тајниE2M9: Mysteriets fästningE2M9: Gizem Kalesi
33E3M1: Hell KeepHUSTR_E3M1E3M1: Pekelná tvrzE3M1: HelvedesborgE3M1: HöllenbollwerkE3Χ1: Ακροπύργιο της ΚολάσεωςE3M1: Infera ĉefturoE3M1: Torreón del InfiernoE3M1: HornantorniE3M1: Donjon InfernalE3M1: A pokol bástyáiE3M1: Bastioni dell'InfernoE3M1: 牢獄E3M1: 지옥 성채E3M1: HelleslotE3M1: Helvetes borgE3M1: Twierdza PiekiełE3M1: Torre do InfernoE3M1: Fortul IaduluiE3M1: Крепость АдаE3M1: Тврђава паклаE3M1: HelvetesborgE3M1: Cehennem Kalesi
34E3M2: Slough of DespairHUSTR_E3M2E3M2: Bažina zoufalstvíE3M2: Fortvivlelsens sumpE3M2: Sumpf der VerzweiflungE3Χ2: Έλος της ΑπελπισίαςE3M2: Ŝlimejo de malesperoE3M2: Ciénaga de la desesperaciónE3M2: Epätoivon rämeE3M2: Bourbier du DésespoirE3M2: A kétségbeesés mocsaraE3M2: Palude della DisperazioneE3M2: 絶望の大地E3M2: 절망의 심연E3M2: Moeras der WanhoopE3M2: Fortvilelsens sumpE3M2: Bagno RozpaczyE3M2: Lamaçal do DesesperoE3M2: Mlaștinile DisperăriiE3M2: Трясина отчаянияE3M2: Блато очајањаE3M2: Förtvivlans svackorE3M2: Umutsuzluk Slough'u
35E3M3: PandemoniumHUSTR_E3M3E3M3: PandemoniumE3M3: PandämoniumE3Χ3: ΠανδαιμόνιοE3M3: PandemonioE3M3: PandemonioE3M3: PandémoniumE3M3: ZűrzavarE3M3: PandemonioE3M3: 伏魔殿E3M3: 복마전E3M3: PiekłoE3M3: PandemônioE3M3: PandemoniuE3M3: ПандемонийE3M3: ПандемонијумE3M3: PandemoniumE3M3: Pandemonium
36E3M4: House of PainHUSTR_E3M4E3M4: Dům bolestiE3M4: Hus af smerteE3M4: Haus des SchmerzesE3Χ4: Σπίτι του ΠόνουE3M4: Domo de doloroE3M4: Casa del dolorE3M4: TuskanmajaE3M4: Maison de la DouleurE3M4: A kínok házaE3M4: Casa del DoloreE3M4: 苦痛の館E3M4: 고통의 집E3M4: Huis van PijnE3M4: Smertens husE3M4: Dom BóluE3M4: Casa da DorE3M4: Casa DureriiE3M4: Обитель болиE3M4: Кућа патњеE3M4: Smärtans husE3M4: Acı Evi
37E3M5: Unholy CathedralHUSTR_E3M5E3M5: Bezbožná katedrálaE3M5: Uhellig katedralE3M5: Unheilige KathedraleE3X5: Ανίερος ΚαθεδρικόςE3M5: Malsankta katedraloE3M5: Catedral profanaE3M5: Epäpyhä katedraaliE3M5: Cathédrale ProfaneE3M5: Az istentelen katedrális E3M5: Cattedrale BlasfemaE3M5: 邪教の大聖堂E3M5: 불경한 성당E3M5: Onheilige KathedraalE3M5: Den vanhellige katedralenE3M5: Bluźniercza KatedraE3M5: Catedral ProfanaE3M5: Catedrala NecuratăE3M5: Нечестивый соборE3M5: Несвета катедралаE3M5: Den oheliga katedralenE3M5: Kutsal Olmayan Katedral
38E3M6: Mt. ErebusHUSTR_E3M6Volcano in AntarcticaE3M6: Hora ErebusE3X6: Όρος ΈρεβοςE3M6: Monto de EreboE3M6: Monte ErebusE3M6: ErebusvuoriE3M6: Mont ErèbeE3M6: Erebus-hegyE3M6: Monte ErebusE3M6: エレボス山E3M6: 에레버스 산E3M6: Erebus-fjelletE3M6: Góra ErebusE3M6: Monte ÉreboE3M6: M. ErebusE3M6: Гора ЭребусE3M6: Планина ЕребусE3M6: Erebus Dağı
39E3M7: LimboHUSTR_E3M7E3M7: PředpeklíE3Χ7: Είσοδος της ΚολάσεωςE3M7: LimbusE3M7: LimbesE3M7: LimbusE3M7: 忘却の地E3M7: 고성소E3M7: OtchłańE3M7: LimbE3M7: ЧистилищеE3M7: ЛимбоE3M7: Araf
40E3M8: DisHUSTR_E3M8Based on the City of Dis, located on the sixth circle of Hell, according to Dante Alighieri's The Divine ComedyE3Χ8: ΔίταE3M8: DantecaE3M8: Ciudad de DiteE3M8: DitéE3M8: DiteE3M8: 死E3M8: 디스E3M8: DiteE3M8: DiteE3M8: ДитE3M8: Дис
41E3M9: WarrensHUSTR_E3M9E3M9: BrlohyE3M9: RotteboetE3M9: RattennestE3X9: ΛαγούμιαE3M9: NestegoE3M9: MadriguerasE3M9: SokkelotE3M9: ClapiersE3M9: NyúlkertE3M9: Le GarenneE3M9: 兎小屋E3M9: 토끼굴E3M9: DoolhofE3M9: RotteboE3M9: KrólikarniaE3M9: TocasE3M9: VizuiniE3M9: ИзнорьеE3M9: ОдгајалиштеE3M9: VildmarkE3M9: Sıçan yuvası
42E4M1: Hell BeneathHUSTR_E4M1Proverbs 15:24E4M1: Peklo v hlubináchE4M1: Helvede nedenunderE4M1: Die Hölle unterwärtsE4Χ1: Κάτω ΚόσμοςE4M1: Ŝeolo malsupreE4M1: Seol abajoE4M1: Tuonela alhaallaE4M1: Le Séjour des MortsE4M1: A holtak hazája odalentE4M1: In BassoE4M1: 地獄の下へE4M1: 지옥의 밑에서E4M1: Hel benedenE4M1: Helvete underE4M1: Piekło NajgłębszeE4M1: Inferno AbaixoE4M1: Inferno ProfundoE4M1: Iadul de JosE4M1: Преисподняя под ногамиE4M1: Пакао одоздоE4M1: Helvetet underE4M1: Cehennem Altında
43E4M2: Perfect HatredHUSTR_E4M2Psalm 139:22E4M2: Naprostá nenávistE4M2: Perfekt hadE4M2: Perfekter HassE4Χ2: Τέλειο ΜίσοςE4M2: Ekstrema malamoE4M2: Aborrecer por completoE4M2: Kaikella vihallaE4M2: Une Parfaite HaineE4M2: Teljes gyűlölettelE4M2: Odio PerfettoE4M2: 完全なる憎悪E4M2: 완벽한 증오E4M2: Perfecte HaatE4M2: Perfekt hatE4M2: Pełnia NienawiściE4M2: Ódio PerfeitoE4M2: Ură DesăvârșităE4M2: Полная ненавистьE4M2: Пуном мрзошћуE4M2: Perfekt HassE4M2: Kusursuz Nefret
44E4M3: Sever The WickedHUSTR_E4M3Matthew 13:49E4M3: Oddělit zkaženéE4M3: Afskære de ondeE4M3: Scheidet die BösenE4Χ3: Ξερίζωσε τους ΠονηρούςE4M3: Apartigi la malbonulojnE4M3: Apartarán a los malosE4M3: Erottavat pahatE4M3: Séparer les VicieuxE4M3: Felnégyelni a bűnösöketE4M3: Separeranno I CattiviE4M3: 邪悪を絶つE4M3: 악령처단E4M3: Scheid de goddelozen afE4M3: Skille ut de ondeE4M3: Oddzielą NiegodziwychE4M3: Separarão os MausE4M3: Separarão o MalE4M3: Să Desparți pe Cei RăiE4M3: Отделить злыхE4M3: Одлучи злеE4M3: Separera de ondaE4M3: Kötüleri Kesin
45E4M4: Unruly EvilHUSTR_E4M4James 3:8E4M4: Nezkrotitelné zloE4M4: Ustyrlig ondskabE4M4: Schandbare WorteE4X4: Ασυγκράτητο ΚακόE4M4: Malkvieta malbonoE4M4: Mal irrefrenableE4M4: Levotointa pahuuttaE4M4: Un Mal IrrépréssibleE4M4: Féktelen gonoszE4M4: Male Senza PosaE4M4: 手に負えない邪悪E4M4: 광폭한 악마E4M4: Het weerbarstige kwaadE4M4: Uregjerlig ondskapE4M4: Niepohamowane ZłoE4M4: Mal IrrefreávelE4M4: Mal que não RefreiaE4M4: Un Rău fără AstâmpărE4M4: Неудержимое злоЕ4М4: Немирно злоE4M4: Den oregerliga ondskanE4M4: Asi Kötülük
46E4M5: They Will RepentHUSTR_E4M5Luke 16:30E4M5: Budou činit pokáníE4M5: De vil omvende sigE4M5: Sie werden bereuenE4X5: Θα ΜετανοήσουνE4M5: Ili pentosE4M5: Se arrepentiránE4M5: He parannuksen tekisivätE4M5: Ils se repentirontE4M5: Megtérnek majdE4M5: Si RavvederannoE4M5: 奴等に後悔をE4M5: 그들은 회개할 지어다E4M5: Ze zullen berouw hebbenE4M5: De vil omvende segE4M5: Nawrócą SięE4M5: Arrepender-seE4M5: Eles Arrepender-se-iamE4M5: Se vor PocăiE4M5: Они покаютсяE4M5: Покајаће сеE4M5: De kommer att ångra sigE4M5: Tövbe Edecekler
47E4M6: Against Thee WickedlyHUSTR_E4M6Psalm 139:20E4M6: Při svých pleticháchE4M6: Mod dig ondskabsfuldtE4M6: Feinde erheben sichE4X6: Κακόβουλα Εναντίον ΣουE4M6: Pri Vi maliceE4M6: Blasfemias contra tiE4M6: Sinusta petollisestiE4M6: D'une manière criminelleE4M6: Hitványul ellenedE4M6: Contro di te MalvagiamenteE4M6: 汝への悪逆E4M6: 그대와 짖궂게 맞서다E4M6: Tegen de goddelozeE4M6: Mot deg ondskapsfulltE4M6: Podstępnie Przeciw TobieE4M6: Malvadamente Contra TiE4M6: Te Grăiesc de RăuE4M6: Против тебя нечестивоE4M6: Ружно на тебеE4M6: Mot dig ondskanE4M6: Sana Karşı Kötüce
48E4M7: And Hell FollowedHUSTR_E4M7Revelation 6:8E4M7: A peklo šlo za nímE4M7: Og Helvede fulgte efterE4M7: Und die Hölle folgteE4X7: Και η Κόλαση ΑκολούθησεE4M7: Kaj Hades sekvisE4M7: El Hades le seguíaE4M7: El Hades lo seguíaE4M7: Ja Tuonela seurasiE4M7: Et l'Enfer SuivitE4M7: És a pokol követé aztE4M7: E l'inferno seguitavaE4M7: そして地獄は従ったE4M7: 그리고 지옥이 뒤따른다E4M7: En de hel volgdeE4M7: Og helvete fulgteE4M7: A Piekło Szło Za NimE4M7: E o Inferno SeguiaE4M7: Inferno o SeguiaE4M7: Iadul se Ținea după ElE4M7: И последовал АдE4M7: И пакао иђашеE4M7: Och helvetet följdeE4M7: Ve Cehennem Takip Etti
49E4M8: Unto The CruelHUSTR_E4M8Proverbs 5:9E4M8: Ukrutníku odevzdášE4M8: Til de grusommeE4M8: Deine Jahre dem GrausamenE4X8: Προς Τους ΑνελεήμονεςE4M8: Al la krueluloE4M8: Tus años al cruelE4M8: ArmottomalleE4M8: A un Homme cruelE4M8: A kegyetlennekE4M8: Al CrudeleE4M8: 容赦なき者へE4M8: 잔혹한 자에게로E4M8: Naar de wredeE4M8: Til de grusommeE4M8: Kto Nie Zna LitościE4M8: Aos CruéisE4M8: Entregue a CruéisE4M8: Unuia Fără de MilăE4M8: К мучителюE4M8: НемилостивомеE4M8: Mot de grymmaE4M8: Zalimlere Karşı
50E4M9: FearHUSTR_E4M9E4M9: StrachE4M9: FrygtE4M9: AngstE4Χ9: ΤρόμοςE4M9: TimoE4M9: MiedoE4M9: PelkoE4M9: TerreurE4M9: FélelemE4M9: PauraE4M9: 恐怖E4M9: 공포E4M9: AngstE4M9: FryktE4M9: StrachE4M9: MedoE4M9: FricaE4M9: СтрахE4M9: СтрахE4M9: RädslaE4M9: Korku
51Doom 2
52Level 1: EntrywayHUSTR_1Note that the "LEVEL" part of the string will be stripped so it shouldn't be translatedLevel 1: VchodLevel 1: IndgangLevel 1: EingangshalleΕπίπεδο 1: ΕίσοδοςNivelo 1: EnirejoNivel 1: EntradaTaso 1: EteiskäytäväNIVEAU 1: Hall D'Entrée1. Pálya: BejáratLivello 1: IngressoLevel 1: 入口레벨 1: 초입Level 1: IngangNivå 1: InngangenLevel 1: WejścieFase 1: EntradaNível 1: EntradaNivelul 1: IntrareaУровень №1: ВходLevel 1: УлазNivå 1: IngångSeviye 1: Giriş Yolu
53Level 2: UnderhallsHUSTR_2Level 2: PodzemíLevel 2: UnderbukserLevel 2: KellergewölbeNivelo 2: Subteraj vojojNivel 2: Salones subterráneosTaso 2: Maanalaiset käytävätNIVEAU 2: Souterrains2. Pálya: AlagutakLivello 2: SotterraneiLevel 2: 地下堂레벨 2: 지하수로Level 2: OnderhallenNivå 2: UnderhallerLevel 2: PodziemiaFase 2: SubterrâneoNível 2: SubterrâneoNivelul 2: Pasaje subteraneУровень №2: Подземные ходыLevel 2: Подземни ходнициNivå 2: UnderhallarSeviye 2: Tulumlar
54Level 3: The GantletHUSTR_3“a form of punishment in which a person is forced to run between two lines of men facing each other and armed with clubs or whips to beat the victim”Level 3: TrestLevel 3: SpidsrodLevel 3: SpießrutenlaufNivelo 3: La vergokuroNivel 3: Carrera de baquetasTaso 3: KujanjuoksuNIVEAU 3: Parcours du Combatant3. Pálya: VesszőfutásLivello 3: Le ForcheLevel 3: ガントレット레벨 3: 건틀릿Level 3: De gantletNivå 3: HanskenLevel 3: PraszczętaFase 3: A PuniçãoNível 3: A PuniçãoNivelul 3: StroiulУровень №3: Сквозь стройLevel 3: КазнаNivå 3: UtmaningenSeviye 3: Zorluk
55Level 4: The FocusHUSTR_4Level 4: OhniskoLevel 4: FokusLevel 4: Der FokusNivelo 4: La fokusoNivel 4: El focoTaso 4: PolttopisteNIVEAU 4: Le Focus4. Pálya: A középpontLivello 4: L'EpicentroLevel 4: フォーカス레벨 4: 초점Level 4: De focusNivå 4: FokusLevel 4: SkupiskoFase 4: O FocoNível 4: O FocoNivelul 4: FocarulУровень №4: СредоточиеLevel 4: СредиштеNivå 4: FokusSeviye 4: Odaklanma
56Level 5: The Waste TunnelsHUSTR_5Level 5: Odpadní tunelyLevel 5: AffaldstunnellerneLevel 5: Die Abfall-TunnelΕπίπεδο 5: Οι Σήραγγες ΑποβλήτωνNivelo 5: La rubtunelojNivel 5: Los túneles de desechosTaso 5: JätetunnelitNIVEAU 5: Les Egouts5. Pálya: SzennyvízalagutakLivello 5: I Tunnel dei RifiutiLevel 5: 廃棄トンネル레벨 5: 하수도Level 5: De afvaltunnelsNivå 5: AvfallstunneleneLevel 5: KanałyFase 5: Os Túneis de DejetosNível 5: Os Túneis de DejetosNivelul 5: Tuneluri de deșeuriУровень №5: Сточные туннелиLevel 5: Отпадни тунелиNivå 5: AvfallstunnlarnaSeviye 5: Atık Tünelleri
57Level 6: The CrusherHUSTR_6Level 6: DrtičkaLevel 6: KnuserenLevel 6: Die PresseΕπίπεδο 6: Ο ΣυνθλιπτήςNivelo 6: La dispistiloNivel 6: La trituradoraTaso 6: MurskaajaNIVEAU 6: Le Broyeur6. Pálya: A zúzdaLivello 6: La PressaLevel 6: クラッシャー레벨 6: 분쇄기Level 6: De maalmachineNivå 6: KnuserenLevel 6: ZgniatarkaFase 6: O EsmagadorNível 6: O EsmagadorNivelul 6: ZdrobitorulУровень №6: ДавилкаLevel 6: РазбијачNivå 6: krossenSeviye 6: Kırıcı
58Level 7: Dead SimpleHUSTR_7Level 7: Smrtelně prostéLevel 7: Død simpelLevel 7: Tödlich einfachΕπίπεδο 7: ΠανεύκολοNivelo 7: Morte simplaNivel 7: Simplemente muertoTaso 7: Kuolettavan yksinkertainenNIVEAU 7: Mortellement Simple7. Pálya: HalálegyszerűLivello 7: Morte PuraLevel 7: 死ぬほど単純레벨 7: 죽여주는 단순함Level 7: Dodelijk eenvoudigNivå 7: Helt enkeltLevel 7: Śmiertelnie ProsteFase 7: Mortalmente SimplesNível 7: Simplesmente MortalNivelul 7: Mortal de simpluУровень №7: Смертельно простоLevel 7: Смртно једноставноNivå 7: Död enkelSeviye 7: Ölü Basit
59Level 8: Tricks and TrapsHUSTR_8Level 8: Lesti a léčkyLevel 8: Tricks og fælderLevel 8: Tricks und FallenΕπίπεδο 8: Κόλπα και ΠαγίδεςNivelo 8: Trompoj kaj embuskojNivel 8: Trucos y trampasTaso 8: Metkuja ja paulojaNIVEAU 8: Ruses et Pièges8. Pálya: Cselek és csapdákLivello 8: Trucchi e TrappoleLevel 8: 悪戯と罠레벨 8: 속임수와 함정들Level 8: Trucs en vallenNivå 8: Triks og fellerLevel 8: Sztuczki i PułapkiFase 8: Truques e ArmadilhasNível 8: Truques e ArmadilhasNivelul 9: Surprize și capcaneУровень №8: Уловки и ловушкиLevel 8: Замке и смицалицеNivå 8: Tricks och fällorSeviye 8: Hileler ve Tuzaklar
60Level 9: The PitHUSTR_9Level 9: JámaLevel 9: GrubenLevel 9: Die GrubeΕπίπεδο 9: ΛάκκοςNivelo 9: La fosaĵoNivel 9: El pozoTaso 9: MonttuNIVEAU 9: La Fosse9. Pálya: A gödörLivello 9: Il PozzoLevel 9: 大穴레벨 9: 구덩이Level 9: De groeveNivå 9: GropenLevel 9: DółFase 9: O FossoNível 9: O FossoNivelul 9: GroapaУровень №9: ЯмаLevel 9: ЈамаNivå 9: GrottanSeviye 9: Çukur
61Level 10: Refueling BaseHUSTR_10Level 10: Tankovací základnaLevel 10: TankstationLevel 10: TreibstoffbunkerΕπίπεδο 10: Βάση ΑνεφοδιασμούNivelo 10: RefuelbazoNivel 10: Base de reabastecimientoTaso 10: TankkausasemaNIVEAU 10: Base de Ravitaillement10. Pálya: TankolóállomásLivello 10: Base di RifornimentoLevel 10: 補給基地레벨 10: 연료 충전소Level 10: TankstationNivå 10: PåfyllingsbasenLevel 10: Stacja TankowaniaFase 10: Base de ReabastecimentoNível 10: Base de ReabastecimentoNivelul 10: Baza de alimentareУровень №10: Заправочная базаLevel 10: Бензинска базаNivå 10: TankningsbasenSeviye 10: Yakıt İkmal Üssü
62Level 11: 'O' of Destruction!HUSTR_11Alternative title: Circle of Death Level 11: Kruh smrtiLevel 11: Ødelæggelsens cirkel!Level 11: 'O' der Zerstörung!Επίπεδο 11: Ο Κύκλος της ΚαταστροφήςNivelo 11: Morta cirkloNivel 11: Círculo de la muerteTaso 11: Hävityksen 'O'NIVEAU 11: Le Cercle de la Mort!11. Pálya: A pusztulás köreLivello 11: Il Cerchio della MorteLevel 11: 破滅の'O'!레벨 11: 파괴의 고리Level 11: 'O' van vernietiging!Nivå 11: Ødeleggelsens 'O'!Level 11: Krąg ŚmierciFase 11: Círculo da MorteNível 11: Círculo da MorteNivelul 11: Cercul distrugeriiУровень №11: Круг разрушения!Level 11: Круг уништењаNivå 11: "O" av förstörelse!Seviye 11: Yıkımın 'O'su!
63Level 12: The FactoryHUSTR_12Level 12: TovárnaLevel 12: FabrikkenLevel 12: Die FabrikΕπίπεδο 12: To ΕργοστάσιοNivelo 12: La fabrikoNivel 12: La fábricaTaso 12: TehdasNIVEAU 12: L'Usine12. Pálya: A gyárLivello 12: La FabbricaLevel 12: 工場레벨 12: 공장Level 12: De fabriekNivå 12: FabrikkenLevel 12: FabrykaFase 12: A FábricaNível 12: A FábricaNivelul 12: FabricaУровень №12: ФабрикаLevel 12: ФабрикаNivå 12: FabrikenSeviye 12: Fabrika
64Level 13: DowntownHUSTR_13Level 13: CentrumLevel 13: CentrumLevel 13: StadtzentrumΕπίπεδο 13: ΚέντροNivelo 13: UrbocentroNivel 13: Centro de la ciudadTaso 13: KeskikaupunkiNIVEAU 13: Centre-Ville13. Pálya: BelvárosLivello 13: PeriferiaLevel 13: 市内레벨 13: 번화가Level 13: De binnenstadNivå 13: SentrumLevel 13: ŚródmieścieFase 13: Centro UrbanoNível 13: Centro UrbanoNivelul 13: Centru urbanУровень №13: Центр городаLevel 13: Центар градаNivå 13: CentrumSeviye 13: Şehir Merkezi
65Level 14: The Inmost DensHUSTR_14Level 14: Nejhlubší doupataLevel 14: Den inderste huleLevel 14: Die innersten BautenΕπίπεδο 14: Οι Ενδότερες ΦωλιέςNivelo 14: La Internaj KavernojNivel 14: Los Antros más RecónditosTaso 14: Sisimmät piilotNIVEAU 14: Les Antres Profondes14. Pálya: A legmélyebb rejtekekLivello 14: Gli Antri ProfondiLevel 14: 最深巣窟레벨 14: 깊숙한 동굴들Level 14: De binnenste gebouwenNivå 14: De innerste hulerLevel 14: Najgłębsze NoryFase 14: Os Antros ProfundosNível 14: Os Antros ProfundosNivelul 14: Cele mai intime bârloguriУровень №14: Глубочайшие логовищаLevel 14: Најдубље јазбинеNivå 14: Den innersta täktenSeviye 14: En İçteki İnler
66Level 15: Industrial ZoneHUSTR_15Level 15: Průmyslová zónaLevel 15: IndustriområdeLevel 15: IndustriegebietΕπίπεδο 15: Βιομηχανική ΖώνηNivelo 15: Industria ZonoNivel 15: Zona IndustrialTaso 15: TeollisuusalueNIVEAU 15: Zone Industrielle15. Pálya: Ipari zónaLivello 15: Zona IndustrialeLevel 15: 工業地帯레벨 15: 공업 지대Level 15: IndustriegebiedNivå 15: IndustriområdetLevel 15: Strefa PrzemysłowaFase 15: Zona IndustrialNível 15: Zona IndustrialNivelul 15: Zona industrialăУровень №15: Промышленный районLevel 15: Индустријска зонаNivå 15: IndustriområdeSeviye 15: Sanayi Bölgesi
67Level 16: SuburbsHUSTR_16Level 16: PředměstíLevel 16: ForstæderneLevel 16: VororteΕπίπεδο 16: ΠροάστιαNivelo 16: AntaŭurbojNivel 16: SuburbiosTaso 16: LähiöNIVEAU 16: Banlieue16. Pálya: KülvárosLivello 16: SobborghiLevel 16: 郊外레벨 16: 교외Level 16: BuitenwijkenNivå 16: ForstedeneLevel 16: PrzedmieściaFase 16: SubúrbiosNível 16: SubúrbiosNivelul 16: SuburbiУровень №16: ПригородLevel 16: ПредграђеNivå 16: FörorterSeviye 16: Banliyöler
68Level 17: TenementsHUSTR_17Level 17: SídlištěLevel 17: LejlighederLevel 17: WohnbezirkΕπίπεδο 17: ΚαταλύματαNivelo 17: LoĝejojNivel 17: ViviendasTaso 17: VuokratalotNIVEAU 17: Immeubles17. Pálya: BérházakLivello 17: PossedimentiLevel 17: 安アパート레벨 17: 공동주택Level 17: HuurwoningenNivå 17: LeiegårderLevel 17: KamieniceFase 17: HabitaçõesNível 17: HabitaçõesNivelul 17: ProprietățiУровень №17: ВладенияLevel 17: СтановиNivå 17: HyreshusSeviye 17: Kiralık Evler
69Level 18: The CourtyardHUSTR_18Level 18: NádvoříLevel 18: GårdspladsenLevel 18: Der InnenhofΕπίπεδο 18: Η ΑυλήNivelo 18: La KortoNivel 18: El PatioTaso 18: EsipihaNIVEAU 18: La Cour18. Pálya: Az udvarLivello 18: Il CortileLevel 18: 中庭레벨 18: 중정Level 18: De binnenplaatsNivå 18: GårdsplassenLevel 18: DziedziniecFase 18: O ÁtrioNível 18: O ÁtrioNivelul 18: CurteaУровень №18: Внутренний дворLevel 18: ДвориштеNivå 18: GårdenSeviye 18: Avlu
70Level 19: The CitadelHUSTR_19Level 19: CitadelaLevel 19: CitadelletLevel 19: Die ZizadelleΕπίπεδο 19: Το ΚάστροNivelo 19: La CitadeloNivel 19: La CiudadelaTaso 19: LinnoitusNIVEAU 19: La Citadelle19. Pálya: FellegvárLivello 19: La CittadellaLevel 19: 要塞레벨 19: 성채Level 19: De citadelNivå 19: CitadelletLevel 19: CytadelaFase 19: A CidadelaNível 19: A CidadelaNivelul 19: CetateaУровень №19: ЦитадельLevel 19: ЦитаделаNivå 19: CitadelletSeviye 19: Hisar
71Level 20: Gotcha!HUSTR_20Level 20: Mám tě!Level 20: Erwischt!Επίπεδο 20: Σ'έπιασα!Nivelo 20: Kaptis Vin!Nivel 20: ¡Te pillé!Nivel 20: ¡Te tengo!Taso 20: Sainpas sinut!NIVEAU 20: Je t'ai eu!20. Pálya: Megvagy!Livello 20: Preso!Level 20: 捉らえた!레벨 20: 잡았다!Level 20: Ik heb je!Nivå 20: Fikk deg!Level 20: Mam Cię!Fase 20: Te Peguei!Nível 20: Apanhei-te!Nivelul 20: Te-am prins!Уровень №20: Попался!Level 20: Имају те!Nivå 20: Gotcha!Seviye 20: Yakaladım!
72Level 21: NirvanaHUSTR_21Level 21: NirvánaΕπίπεδο 21: ΝιρβάναNivelo 21: NirvanoNivel 21: NirvanaNIVEAU 21: Nirvana21. Pálya: NirvánaLivello 21: NirvanaLevel 21: 涅槃레벨 21: 열반Fase 21: NirvanaNível 21: NirvanaNivelul 21: NirvanaУровень №21: НирванаLevel 21: НирванаNivå 21: NirvanaSeviye 21: Nirvana
73Level 22: The CatacombsHUSTR_22Level 22: KatakombyLevel 22: KatakomberneLevel 22: KatakombenΕπίπεδο 22: Οι ΚατακόμβεςNivelo 22: La KatakomboNivel 22: Las CatacumbasTaso 22: KatakombitNIVEAU 22: Les Catacombes22. Pálya: A katakombákLivello 22: Le CatacombeLevel 22: 地下悪霊墓所레벨 22: 지하 묘지Level 22: De catacombenNivå 22: KatakombeneLevel 22: KatakumbyFase 22: As CatacumbasNível 22: Os CalabouçosNivelul 22: CatacombeУровень №22: КатакомбыLevel 22: КатакомбеNivå 22: KatakombernaSeviye 22: Yeraltı Mezarları
74Level 23: Barrels O' FunHUSTR_23Level 23: Barely srandyLevel 23: Tønder af sjovLevel 23: Lustige FässerNivelo 23: Bareloj de AmuzoNivel 23: Barriles de DiversiónTaso 23: HuvitynnyritNIVEAU 23: Une Tonne-eau de plaisir23. Pálya: Mókás hordókLivello 23: Barili da SballoLevel 23: 戯れのバレル레벨 23: 신나는 폭발통들Level 23: Grappige vatenNivå 23: Tønner med moroLevel 23: Beczki ŚmiechuFase 23: Barris de DiversãoNível 23: Barris de DiversãoNivelul 23: Butoaiele veselieiУровень №23: Бочки весельяLevel 23: Бачве забавеNivå 23: Tunnor med kulSeviye 23: Eğlence Fıçıları
75Level 24: The ChasmHUSTR_24Level 24: RokleLevel 24: KløftenLevel 24: Die KluftΕπίπεδο 24: Το ΧάσμαNivelo 24: La FendegoNivel 24: El DesfiladeroTaso 24: RotkoNIVEAU 24: Le Gouffre24. Pálya: A szakadékLivello 24: L'AbissoLevel 24: 裂け目레벨 24: 협곡Level 24: De afgrondNivå 24: AvgrunnenLevel 24: PrzepaśćFase 24: O AbismoNível 24: O AbismoNivelul 24: HăulУровень №24: ПропастьLevel 24: ПровалијаNivå 24: KlyftanSeviye 24: Uçurum
76Level 25: BloodfallsHUSTR_25Level 25: KrvopádyLevel 25: BlodfaldLevel 25: BlutfälleΕπίπεδο 25: Καταρράκτες ΑίματοςNivelo 25: SangfalojNivel 25: Cataratas de SangreTaso 25: VeriputouksetNIVEAU 25: Chutes de Sang25. Pálya: VéresésekLivello 25: Cascate di SangueLevel 25: 血の滝레벨 25: 혈폭포Level 25: BloeddruppelsNivå 25: BlodfallLevel 25: Wodospad KrwiFase 25: Cataratas de SangueNível 25: Cascatas de SangueNivelul 25: Cascade de sângeУровень №25: КровопадыLevel 25: КрвопадиNivå 25: BlodfallSeviye 25: Kan Düşüşleri
77Level 26: The Abandoned MinesHUSTR_26Level 26: Opuštěné dolyLevel 26: De forladte minerLevel 26: Die aufgegebene MineΕπίπεδο 26: Τα Εγκαταλελειμμένα ΟρυχείαNivelo 26: La Forlasitaj MinojNivel 26: Las Minas AbandonadasTaso 26: Hylätyt kaivoksetNIVEAU 26: Les Mines Abandonnées26. Pálya: Az elhagyatott bányákLivello 26: Le Miniere AbbandonateLevel 26: 廃鉱山레벨 26: 버려진 광산Level 26: De verlaten mijnenNivå 26: De forlatte gruveneLevel 26: Opuszczone KopalnieFase 26: As Minas AbandonadasNível 26: As Minas AbandonadasNivelul 26: Minele părăsiteУровень №26: Заброшенные шахтыLevel 26: Напуштени руднициNivå 26: De övergivna gruvornaSeviye 26: Terk Edilmiş Madenler
78Level 27: Monster CondoHUSTR_27Level 27: Netvoří důmLevel 27: MonsterbehausungNivelo 27: Monstro-DomoNivel 27: Condominio de MonstruosTaso 27: HirviöasuntolaNIVEAU 27: Monstrueuse Résidence27. Pálya: A szörnyek házaLivello 27: Casa dei MostriLevel 27: モンスターマンション레벨 27: 괴물 콘도Nivå 27: MonsterleilighetenLevel 27: Apartament PotworówFase 27: Mansão dos MonstrosNível 27: Condomínio MonstruosoNivelul 27: Casa monștrilorУровень №27: Жилище монстровLevel 27: Боравишта монструмаNivå 27: Monster CondoSeviye 27: Canavar Dairesi
79Level 28: The Spirit WorldHUSTR_28Level 28: Onen světLevel 28: ÅndeverdenenLevel 28: Die GeisterweltΕπίπεδο 28: Ο Κόσμος των ΠνευμάτωνNivelo 28: La Animo-MondoNivel 28: El Mundo EspiritualTaso 28: HenkimaailmaNIVEAU 28: Le Monde Spirituel28. Pálya: A lelkek világaLivello 28: Il Mondo dello SpiritoLevel 28: 悪霊の世界레벨 28: 영령의 세계Level 28: De geestenwereldNivå 28: ÅndeverdenenLevel 28: Świat DuszFase 28: O Mundo EspiritualNível 28: O Mundo EspiritualNivelul 28: Lumea duhurilorУровень №28: Мир духовLevel 28: Духовни светNivå 28: Den andliga världenSeviye 28: Ruhlar Dünyası
80Level 29: The Living EndHUSTR_29Level 29: Živoucí konecLevel 29: Den levende endeLevel 29: Das lebende EndeΕπίπεδο 29: Το Ζωντανό ΤέλοςNivelo 29: La Viva FinoNivel 29: El Final VivienteTaso 29: Elävä loppuNIVEAU 29: La Limite29. Pálya: Az élő VégzetLivello 29: La Fine ImminenteLevel 29: 極限の存在레벨 29: 최종점Level 29: Het levende eindeNivå 29: Den levende endenLevel 29: Żywy KoniecFase 29: O Cúmulo da ExistênciaNível 29: O Cúmulo da ExistênciaNivelul 29: Sfârșitul întregii viețiУровень №29: Конец всего живогоLevel 29: Крај животаNivå 29: Det levande slutetSeviye 29: Yaşamın Sonu
81Level 30: Icon of SinHUSTR_30Level 30: Ikona hříchuLevel 30: Syndens ikonLevel 30: Symbol der SündeΕπίπεδο 30: Σύμβολο της ΑμαρτίαςNivelo 30: Ikono de PekoNivel 30: Icono del pecadoNivel 30: Ícono del pecadoTaso 30: Synnin ikoniNIVEAU 30: L'Icône du Péché30. Pálya: A megtestesült bűnLivello 30: Icona del PeccatoLevel 30: 罪の聖像레벨 30: 죄악의 상징Level 30: Pictogram van de zondeNivå 30: Syndens ikonLevel 30: Ikona GrzechuFase 30: Ícone do PecadoNível 30: Ícone do PecadoNivelul 30: Icoana păcatelorУровень №30: Икона грехаLevel 30: Икона грехаNivå 30: Syndens ikonSeviye 30: Günah Simgesi
82Level 31: WolfensteinHUSTR_31Nivelo 31: WolfensteinNivel 31: Wolfenstein31. Pálya: WolfensteinLivello 31: WolfensteinLevel 31: ウルフェンシュタイン레벨 31: 울펜슈타인Fase 31: WolfensteinNível 31: WolfensteinNivelul 31: WolfensteinУровень №31: ВольфенштайнLevel 31: ВолфенштајнNivå 31: WolfensteinSeviye 31: Wolfenstein
83Level 32: GrosseHUSTR_32Nivelo 32: GrosseNivel 32: Grosse32. Pálya: GrosseLivello 32: GrosseLevel 32: グローシュ레벨 32: 그로세Fase 32: GrosseNível 32: GrosseNivelul 32: GrosseУровень №32: ГроссLevel 32: ГроссеNivå 32: GrosseSeviye 32: Grosse
84Level 31: IDKFAHUSTR_31BNivelo 31: IDKFANivel 31: IDKFANIVEAU 31: IDKFQ31. Pálya: IDKFALivello 31: IDKFALevel 31: IDKFA레벨 31: IDKFAFase 31: IDKFANível 31: IDKFANivelul 31: IDKFAУровень №31: IDKFANivå 31: IDKFASeviye 31: IDKFA
85Level 32: KeenHUSTR_32BNivelo 32: KeenNivel 32: Keen32. Pálya: KeenLivello 32: KeenLevel 32: キーン레벨 32: 킨Fase 32: KeenNível 32: KeenNivelul 32: KeenУровень №32: КинLevel 32: КинNivå 32: KeenSeviye 32: Keen
86Level 33: BetrayHUSTR_33Level 33: ZraďLevel 33: ForræderiLevel 33: VerratNivelo 33: PerfidoNivel 33: TraiciónTaso 33: PetäNIVEAU 33: Trahison33. Pálya: ÁrulásLivello 33: Tradimento Level 33: 裏切り레벨 33: 배반Level 33: VerraadNivå 33: ForrådeLevel 33: ZdradaFase 33: TraiçãoNível 33: TraiçãoNivelul 33: TrădareУровень №33: ПредайLevel 33: ИздајаNivå 33: FörrådaSeviye 33: İhanet
87No Rest For The Living
88Level 1: The Earth BaseNHUSTR_1Level 1: Pozemská základnaLevel 1: JordbasenLevel 1: Die Erd-BasisNivelo 1: La Tera BazoNivel 1: La Base TerrestreTaso 1: MaatukikohtaNIVEAU 1: La Base Terrienne1. Pálya: A földi bázisLivello 1: La Base Terrestre Level 1: 地球基地레벨 1: 지구 기지Level 1: De basis van de aardeNivå 1: JordbasenLevel 1: Ziemska BazaFase 1: A Base TerrestreNível 1: A Base TerrestreNivelul 1: Baza terestrăУровень №1: База на ЗемлеLevel 1: Земаљска базаNivå 1: JordbasenSeviye 1: Dünya Üssü
89Level 2: The Pain LabsNHUSTR_2Level 2: Laboratoře bolestiLevel 2: Smerte laboratorierLevel 2: Die FolterlaboreNivelo 2: La Doloro-LaboratorioNivel 2: Los Laboratorios del DolorTaso 2: TuskalaboratoriotNIVEAU 2: Les Laboratoires de la Douleur2. Pálya: A kínok laboratóriumaLivello 2: I Laboratori del DoloreLevel 2: 生物工学実験室레벨 2: 고통의 연구소Level 2: De pijnlaboratoriaNivå 2: SmertelaboratorietLevel 2: Laboratoria BóluFase 2: Os Laboratórios da DorNível 2: Os Laboratórios da DorNivelul 2: Laboratoarele dureriiУровень №2: Лаборатории болиLevel 2: Лабораторије патњеNivå 2: SmärtlaboratoriernaSeviye 2: Ağrı Laboratuvarları
90Level 3: Canyon of The DeadNHUSTR_3Level 3: Kaňon mrtvýchLevel 3: De dødes kløftLevel 3: Schlucht der TotenNivelo 3: Kanjono de La MortintojNivel 3: Cañón de los MuertosTaso 3: KalmankanjoniNIVEAU 3: Canyon des Morts3. Pálya: A holtak szurdokaLivello 3: Il Canyon dei MortiLevel 3: 死の渓谷레벨 3: 죽음의 계곡Level 3: Canyon van de dodenNivå 3: De dødes kløftLevel 3: Kanion UmarłychFase 3: Desfiladeiro dos MortosNível 3: Desfiladeiro dos MortosNivelul 3: Canionul morțilorУровень №3: Каньон мертвецовLevel 3: Кањон мртвацаNivå 3: De dödas kanjonSeviye 3: Ölüler Kanyonu
91Level 4: Hell MountainNHUSTR_4Level 4: Pekelná horaLevel 4: Helvede bjergLevel 4: HöllenbergNivelo 4: Monto de InferoNivel 4: Montaña InfernalTaso 4: HornanvuoriNIVEAU 4: Montagne Infernale4. Pálya: Pokol-hegyLivello 4: Montagna Infernale Level 4: 地獄山脈레벨 4: 지옥의 산Level 4: HellebergNivå 4: HelvetesfjelletLevel 4: Piekielna GóraFase 4: Montanha InfernalNível 4: Montanha InfernalNivelul 4: Muntele infernalУровень №4: Адская гораLevel 4: Планина паклаNivå 4: HelvetesbergetSeviye 4: Cehennem Dağı
92Level 5: VivisectionNHUSTR_5Level 5: VivisekceLevel 5: VivisektionLevel 5: VivisektionNivelo 5: VivisekcioNivel 5: VivisecciónTaso 5: VivisektioNIVEAU 5: Vivisection5. Pálya: ÉlveboncolásLivello 5: Vivisezione Level 5: 生体解剖레벨 5: 생체 해부Level 5: VivisectieNivå 5: ViviseksjonLevel 5: WiwisekcjaFase 5: VivissecçãoNível 5: VivissecçãoNivelul 5: VivisecțieУровень №5: ВивисекцияLevel 5: ВивисекцијаNivå 5: VivisektionSeviye 5: Canlı Kesim
93Level 6: Inferno of BloodNHUSTR_6Level 6: Krvavé infernoLevel 6: Blodets infernoLevel 6: Blutiges InfernoNivelo 6: Brulego de SangoNivel 6: Hoguera de SangreTaso 6: Veri-infernoNIVEAU 6: Enfer Sanglant6. Pálya: Véres alvilágLivello 6: Inferno di Sangue Level 6: 血のインフェルノ레벨 6: 연옥의 피Level 6: Bloederige infernoNivå 6: Blodets infernoLevel 6: Piekło KrwiFase 6: Inferno de SangueNível 6: Inferno de SangueNivelul 6: Infern sângeriuУровень №6: Кровавая преисподняяLevel 6: Ватре крвиNivå 6: Blodets infernoSeviye 6: Kan Cehennemi
94Level 7: Baron's BanquetNHUSTR_7Level 7: Baronova hostinaLevel 7: Baron's BanquetLevel 7: Das Bankett des BaronsNivelo 7: Festeno de BaronoNivel 7: Banquete del BarónTaso 7: Paronin pidotNIVEAU 7: Banquet du Baron7. Pálya: A báró bankettjeLivello 7: Il Banchetto del Barone Level 7: バロンの晩餐레벨 7: 남작의 연회Level 7: Baron's banketNivå 7: Baronens bankettLevel 7: Bankiet BaronaFase 7: Banquete do BarãoNível 7: Banquete do BarãoNivelul 7: Banchetul baronilorУровень №7: Банкет у баронаLevel 7: Баронова ГозбаNivå 7: Baronens bankettSeviye 7: Baron'un Ziyafeti
95Level 8: Tomb of MalevolenceNHUSTR_8Level 8: Hrobka zlovolnostiLevel 8: Ondskabens gravLevel 8: Feindselige GruftNivelo 8: Tombo de MalbonvoloNivel 8: Tumba de MalevolenciaTaso 8: Pahantahdon hautaNIVEAU 8: Tombe Maléfique8. Pálya: A Gátlástalanság sírjaLivello 8: Tomba della MalevolenzaLevel 8: 悪意の墓레벨 8: 증오의 무덤Level 8: Graf van kwaadwilligheidNivå 8: Ondskapens gravLevel 8: Grobowiec ZłaFase 8: Tumba da MalevolênciaNível 8: Túmulo da MalevolênciaNivelul 8: Mormântul răutățiiУровень №8: Гробница злобыLevel 8: Гроб злобеNivå 8: Ondskans gravSeviye 8: Kötülük Mezarı
96Level 9: March of The DemonsNHUSTR_9Level 9: Pochod démonůLevel 9: Dæmonernes marchLevel 9: Marsch der DämonenNivelo 9: Marŝo de La DemonojNivel 9: Marcha de los DemoniosTaso 9: Demonien marssiNIVEAU 9: Marche des Démons9. Pálya: A démonok parádéjaLivello 9: La Marcia dei Demoni Level 9: デーモンの行進레벨 9: 악마들의 행진Level 9: Maart van de demonenNivå 9: Demonenes marsjLevel 9: Marsz DemonówFase 9: Marcha dos DemôniosNível 9: Marcha dos DemôniosNivelul 9: Marșul demonilorУровень №9: Шествие демоновLevel 9: Марш демонаNivå 9: Demonernas marschSeviye 9: Şeytanların Yürüyüşü
97Plutonia
98Level 1: CongoPHUSTR_1Level 1: KongoLevel 1: KongoNivelo 1: KongoNivel 1: CongoTaso 1: KongoNIVEAU 1: Congo1. Pálya: KongóLivello 1: CongoLevel 1: コンゴ川레벨 1: 콩고Level 1: KongoNivå 1: KongoLevel 1: KongoFase 1: CongoNível 1: CongoNivelul 1: CongoУровень №1: КонгоLevel 1: КонгоNivå 1: KongoSeviye 1: Kongo
99Level 2: Well of SoulsPHUSTR_2Level 2: Studna dušíLevel 2: SjælebrøndenLevel 2: SeelenbrunnenNivelo 2: Puto de animojNivel 2: Pozo de almasTaso 2: Sielujen lähdeNIVEAU 2: Puits des Ames2. Pálya: A lelkek kútjaLivello 2: Pozzo delle AnimeLevel 2: 魂の井戸레벨 2: 영혼의 우물Level 2: Bron van zielenNivå 2: Sjelenes brønnLevel 2: Studnia DuszFase 2: Poço das AlmasNível 2: Poço de AlmasNivelul 2: Fântâna sufletelorУровень №2: Колодец душLevel 2: Бунар душаNivå 2: Själarnas brunnSeviye 2: Ruhlar Kuyusu
100Level 3: AztecPHUSTR_3Level 3: AztékLevel 3: AztekerLevel 3: AztekischNivelo 3: AztekoNivel 3: AztecaTaso 3: AsteekkiNIVEAU 3: Aztèque3. Pálya: AztékLivello 3: AztecLevel 3: アステカ레벨 3: 아즈텍Level 3: AztekenNivå 3: AztekiskLevel 3: AztekFase 3: AstecaNível 3: AstecaNivelul 3: AztecУровень №3: АцтекLevel 3: АстекNivå 3: AztekerSeviye 3: Aztek
101Level 4: CagedPHUSTR_4Level 4: V kleciLevel 4: Låst opLevel 4: EingesperrtNivelo 4: EnkaĝigitaNivel 4: EnjauladoTaso 4: HäkissäNIVEAU 4: Enfermé4. Pálya: Ketrecbe zárvaLivello 4: IngabbiatoLevel 4: 檻の中레벨 4: 갇히다Level 4: GekooidNivå 4: BuretLevel 4: W KlatceFase 4: Na JaulaNível 4: Na JaulaNivelul 4: ÎncarceratУровень №4: В клеткеLevel 4: ЗаробљенNivå 4: BuradSeviye 4: Kafesli
102Level 5: Ghost TownPHUSTR_5Level 5: Město duchůLevel 5: SpøgelsesbyLevel 5: GeisterstadtNivelo 5: Fantoma urbetoNivel 5: Pueblo FantasmaTaso 5: AavekaupunkiNIVEAU 5: Ville Fantôme5. Pálya: SzellemvárosLivello 5: Città FantasmaLevel 5: ゴーストタウン레벨 5: 유령 도시Level 5: SpookstadNivå 5: SpøkelsesbyenLevel 5: Miasto DuchówFase 5: Cidade FantasmaNível 5: Cidade FantasmaNivelul 5: Orașul fantomăУровень №5: Город-призракLevel 5: Град духоваNivå 5: SpökstadSeviye 5: Hayalet Kasaba
103Level 6: Baron's LairPHUSTR_6Level 6: Baronovo doupěLevel 6: Baronens huleLevel 6: Lager des BaronsNivelo 6: Kaŝejo de BaronoNivel 6: Guarida del BarónTaso 6: Paronin luolaNIVEAU 6: Repaire du Baron6. Pálya: A báró rejtekeLivello 6: Tana del BaroneLevel 6: バロンの隠れ家레벨 6: 남작의 은신처Level 6: Baron's kampNivå 6: Baronens huleLevel 6: Legowisko BaronaFase 6: Covil do BarãoNível 6: Covil do BarãoNivelul 6: Claustrul BaronuluiУровень №6: Обитель баронаLevel 6: Баронова јазбинаNivå 6: Baronens lyaSeviye 6: Baron'un İni
104Level 7: CaughtyardPHUSTR_7Level 7: KarcerLevel 7: GehegeNivelo 7: KaptkortoNivel 7: Campo de ConcentraciónTaso 7: PosenpihaNIVEAU 7: Pris de court7. Pálya: A foglyok udvaraLivello 7: Cortile PrigioneLevel 7: 囚われの庭레벨 7: 포획마당Level 7: OmheiningNivå 7: FangegårdenLevel 7: Dziedziniec WięziennyFase 7: Campo de ConcentraçãoNível 7: Campo de ConcentraçãoNivelul 7: Capcana curțiiУровень №7: Ловчий дворLevel 7: ЗамчиштеNivå 7: FångårdenSeviye 7: Caughtyard
105Level 8: RealmPHUSTR_8Level 8: ŘíšeLevel 8: RigeLevel 8: BereichNivelo 8: RegnoNivel 8: ReinoTaso 8: ValtapiiriNIVEAU 8: Royaume8. Pálya: UradalomLivello 8: RegnoLevel 8: 領地레벨 8: 왕국Level 8: RijkNivå 8: RiketLevel 8: KrólestwoFase 8: ReinoNível 8: ReinoNivelul 8: TărâmУровень №8: ЦарствоLevel 8: ЦарствоNivå 8: RiketSeviye 8: Diyar
106Level 9: AbattoirePHUSTR_9Level 9: JatkaLevel 9: SchlachthausNivelo 9: BuĉejoNivel 9: MataderoTaso 9: TeurastamoNIVEAU 9: Abattoir9. Pálya: VágóhídLivello 9: MattatoioLevel 9: 屠殺場레벨 9: 도축장Level 9: AbattoirNivå 9: SlakterietLevel 9: RzeźniaFase 9: MatadouroNível 9: MatadouroNivelul 9: AbatorУровень №9: АбатствоLevel 9: КланицаNivå 9: SlakthusSeviye 9: Abattoire
107Level 10: OnslaughtPHUSTR_10Level 10: NájezdLevel 10: StormløbLevel 10: AngriffNivelo 10: BuĉadoNivel 10: ArremetidaTaso 10: RyntäysNIVEAU 10: Assaut10. Pálya: RohamLivello 10: AssaltoLevel 10: 猛襲레벨 10: 맹공격Level 10: AanvalNivå 10: AngrepLevel 10: SzturmFase 10: InvestidaNível 10: InvestidaNivelul 10: NăvalaУровень №10: НатискLevel 10: ЈуришNivå 10: AngreppSeviye 10: Saldırı
108Level 11: HuntedPHUSTR_11Level 11: LovenLevel 11: JagetLevel 11: GehetztNivelo 11: ĈasataNivel 11: CazadoTaso 11: MetsästettyNIVEAU 11: Traque11. Pálya: Űzött vadLivello 11: BraccatoLevel 11: 逃走레벨 11: 사냥당함Level 11: GejaagdNivå 11: JagetLevel 11: NawiedzonyFase 11: PerseguiçãoNível 11: PerseguiçãoNivelul 11: VânătoareaУровень №11: ПреследуемыйLevel 11: УловљенNivå 11: JaktadSeviye 11: Avlanmış
109Level 12: SpeedPHUSTR_12Level 12: RychlostLevel 12: FartLevel 12: TempoNivelo 12: RapidoNivel 12: VelocidadTaso 12: VauhtiNIVEAU 12: Vitesse12. Pálya: IramLivello 12: VelocitàLevel 12: スピード레벨 12: 스피드Level 12: HaastNivå 12: HastighetLevel 12: PędFase 12: VelocidadeNível 12: VelocidadeNivelul 12: VitezăУровень №12: СкоростьLevel 12: БрзинаNivå 12: HastighetSeviye 12: Hız
110Level 13: The CryptPHUSTR_13Level 13: KryptaLevel 13: KryptenLevel 13: Die GruftNivelo 13: La kriptoNivel 13: La criptaTaso 13: KryptaNIVEAU 13: La Crypte13. Pálya: A kriptaLivello 13: La CriptaLevel 13: 地下聖堂레벨 13: 봉안당Level 13: De crypteNivå 13: KryptenLevel 13: KryptaFase 13: A CriptaNível 13: A CriptaNivelul 13: CriptaУровень №13: СклепLevel 13: ГробницаNivå 13: KryptanSeviye 13: Mahzen
111Level 14: GenesisPHUSTR_14Nivelo 14: GenezoNivel 14: GénesisTaso 14: LuominenNIVEAU 14: Genèse14. Pálya: TeremtésLivello 14: GenesiLevel 14: 創世記레벨 14: 창세기Level 14: GenezaFase 14: GêneseNível 14: GêneseNivelul 14: GenezaУровень №14: ЗарождениеLevel 14: ПостанакNivå 14: GenesisSeviye 14: Yaratılış
112Level 15: The TwilightPHUSTR_15Level 15: SoumrakLevel 15: TusmørketLevel 15: ZwielichtNivelo 15: La krepuskoNivel 15: El ocasoTaso 15: HämäräNIVEAU 15: Le Crépuscule15. Pálya: AlkonyatLivello 15: Il CrepuscoloLevel 15: 黄昏레벨 15: 황혼Level 15: De schemeringNivå 15: SkumringenLevel 15: ZmierzchFase 15: O CrepúsculoNível 15: O CrepúsculoNivelul 15: AmurgulУровень №15: СумеркиLevel 15: СумракNivå 15: SkymningenSeviye 15: Alacakaranlık
113Level 16: The OmenPHUSTR_16Level 16: ZnameníLevel 16: OmenetLevel 16: Das OmenNivelo 16: La AŭguroNivel 16: El PresagioTaso 16: EnneNIVEAU 16: Le Présage16. Pálya: Az ÓmenLivello 16: Il PresagioLevel 16: 予兆레벨 16: 징조Level 16: De omenNivå 16: VarseletLevel 16: OmenFase 16: O PresságioNível 16: O PresságioNivelul 16: PrevestireaУровень №16: ПредзнаменованиеLevel 16: ЗнамењеNivå 16: OmenSeviye 16: Omen
114Level 17: CompoundPHUSTR_17Level 17: ÚstavLevel 17: ForbindelsenLevel 17: AnlageNivelo 17: KonstruaĵaroNivel 17: ComplejoTaso 17: LaitosNIVEAU 17: Installation17. Pálya: LétesítményLivello 17: RecintoLevel 17: 調合레벨 17: 복합체Level 17: FaciliteitNivå 17: ForbindelsenLevel 17: MieszankaFase 17: ComplexoNível 17: ComplexoNivelul 17: ComplexulУровень №17: КомплексLevel 17: ЈедињењеNivå 17: FörbandetSeviye 17: Bileşik
115Level 18: NeurospherePHUSTR_18Level 18: NeurosféraLevel 18: NeurosfærenLevel 18: NeurosphäreNivelo 18: NeŭrosferoNivel 18: NeuroesferaTaso 18: NeurosfääriNIVEAU 18: Neurosphère18. Pálya: NeuroszféraLivello 18: NeurosferaLevel 18: ニューロスフィア레벨 18: 뉴로스피어Level 18: NeurosferenNivå 18: NevrosfærenLevel 18: NeurosferaFase 18: NeurosferaNível 18: NeurosferaNivelul 18: NeurosferăУровень №18: НейросфераLevel 18: НеуросфераNivå 18: NeurosfärenSeviye 18: Nörosfer
116Level 19: NMEPHUSTR_19“NME” read out loud means “enemy”, so translators should consider the translation of “enemy” into their language.Level 19: NepřítelNivelo 19: Mal-BNNivel 19: N-MIGOTaso 19: VHLLNNNIVEAU 19: NMI19. Pálya: LNSGLivello 19: NMICLevel 19: 野郎레벨 19: NOMLevel 19: WRGFase 19: N-MIGONível 19: N-MIGONivelul 19: INMICУровень №19: В.Р.А.Г.Level 19: Н.Е.П.Р.Nivå 19: FiNDSeviye 19: NME
117Level 20: The Death DomainPHUSTR_20Level 20: Panství smrtiLevel 20: DødsdomænetLevel 20: Die TodeszoneNivelo 20: La morta regnoNivel 20: El Dominio MortalTaso 20: Kuoleman piiriNIVEAU 20: Le Domaine de la Mort20. Pálya: A holtak birtokaLivello 20: Il Dominio della MorteLevel 20: 死の領域레벨 20: 죽음의 영역Level 20: Het domein van de doodNivå 20: Dødens domeneLevel 20: Domena ŚmierciFase 20: O Domínio da MorteNível 20: O Domínio da MorteNivelul 20: Domeniul morțiiУровень №20: Владения смертиLevel 20: Подручије смртиNivå 20: DödsdomänenSeviye 20: Ölüm Alanı
118Level 21: SlayerPHUSTR_21Level 21: ZabijákLevel 21: SlagterLevel 21: TöterNivelo 21: MortigistoNivel 21: DescuatizadorTaso 21: TappajaNIVEAU 21: Pourfendeur21. Pálya: HalálosztóLivello 21: AssassinoLevel 21: スレイヤー레벨 21: 슬레이어Level 21: DoderNivå 21: SlakterenLevel 21: PogromcaFase 21: MatadorNível 21: MatadorNivelul 21: UcigătorУровень №21: ИстребительLevel 21: УбицаNivå 21: JägareSeviye 21: Avcı
119Level 22: Impossible MissionPHUSTR_22Level 22: Nemožná miseLevel 22: Umulig missionLevel 22: Unmögliche MissionNivelo 22: Neebla taskoNivel 22: Misión imposibleTaso 22: Mahdoton tehtäväNIVEAU 22: Mission Impossible22. Pálya: Lehetetlen küldetésLivello 22: Missione ImpossibileLevel 22: 不可能な任務레벨 22: 임파서블 미션Level 22: Onmogelijke missieNivå 22: Umulig oppdragLevel 22: Niemożliwa MisjaFase 22: Missão ImpossívelNível 22: Missão ImpossívelNivelul 22: Misiune imposibilăУровень №22: Невыполнимое заданиеLevel 22: Немогућа мисијаNivå 22: Omöjligt uppdragSeviye 22: İmkansız Görev
120Level 23: TombstonePHUSTR_23Level 23: NáhrobekLevel 23: GravstenLevel 23: GrabsteinNivelo 23: TombŝtonoNivel 23: LápidaTaso 23: HautakiviNIVEAU 23: Pierre Tombale23. Pálya: SírkőLivello 23: Pietra TombaleLevel 23: 墓石레벨 23: 묘비Level 23: GrafsteenNivå 23: GravsteinLevel 23: NagrobekFase 23: LápideNível 23: LápideNivelul 23: Piatra de mormântУровень №23: НадгробиеLevel 23: Надгробни споменикNivå 23: GravstenSeviye 23: Mezar Taşı
121Level 24: The Final FrontierPHUSTR_24Level 24: Poslední hraniceLevel 24: Den endelige grænseLevel 24: Die letzte GrenzeNivelo 24: La Fina LimoNivel 24: La Frontera FinalNivel 24: La Última FronteraTaso 24: Viimeinen rajamaaNIVEAU 24: La Frontière Finale24. Pálya: A végső határLivello 24: La Frontiera FinaleLevel 24: 最後のフロンティア레벨 24: 최후의 개척지Level 24: De eindgrensNivå 24: Den siste grensenLevel 24: Ostateczna GranicaFase 24: A Fronteira FinalNível 24: A Fronteira FinalNivelul 24: Ultima frontierăУровень №24: Последний рубежLevel 24: Коначна границаNivå 24: Den sista gränsenSeviye 24: Son Sınır
122Level 25: The Temple of DarknessPHUSTR_25Level 25: Chrám temnaLevel 25: Mørkets tempelLevel 25: Der Tempel der DunkelheitNivelo 25: La Idolejo de MallumoNivel 25: El Templo de la OscuridadTaso 25: Pimeyden temppeliNIVEAU 25: Le Temple des Ténèbres25. Pálya: A sötétség templomaLivello 25: Il Tempio dell'OscuritàLevel 25: 暗黒の神殿레벨 25: 어둠의 신전Level 25: De tempel van de duisternisNivå 25: Mørkets tempelLevel 25: Świątynia MrokuFase 25: O Templo da EscuridãoNível 25: O Templo da EscuridãoNivelul 25: Templul tenebrosУровень №25: Храм тьмыLevel 25: Храм тамеNivå 25: Mörkrets tempelSeviye 25: Karanlığın Tapınağı
123Level 26: BunkerPHUSTR_26Level 26: BunkrNivelo 26: BunkroNivel 26: BúnkerTaso 26: BunkkeriNIVEAU 26: Bunker26. Pálya: BunkerLivello 26: BunkerLevel 26: バンカー레벨 26: 방공호Level 26: BunkierFase 26: CasamataNível 26: BunkerNivelul 26: BuncărУровень №26: БункерLevel 26: БункерNivå 26: BunkerSeviye 26: Sığınak
124Level 27: Anti-christPHUSTR_27Level 27: AntikristLevel 27: AntichristNivelo 27: AntikristoNivel 27: AnticristoTaso 27: AntikristusNIVEAU 27: Anti-Christ27. Pálya: AntikrisztusLivello 27: AnticristoLevel 27: アンチキリスト레벨 27: 적그리스도Level 27: AntichristNivå 27: AntikristLevel 27: AntychrystFase 27: AnticristoNível 27: AnticristoNivelul 27: AntihristУровень №27: АнтихристLevel 27: АнтихристNivå 27: AntikristSeviye 27: Mesih Karşıtı
125Level 28: The SewersPHUSTR_28Level 28: KanályLevel 28: KloakkerneLevel 28: KanäleNivelo 28: La KanaloNivel 28: Las AlcantarillasTaso 28: ViemäritNIVEAU 28: Les Egouts28. Pálya: A kanálisLivello 28: Le FogneLevel 28: 下水道레벨 28: 하수구Level 28: De rioleringenNivå 28: KloakkenLevel 28: ŚciekiFase 28: Os EsgotosNível 28: Os EsgotosNivelul 28: CanalizareaУровень №28: КанализацияLevel 28: КанализацијаNivå 28: SjukhusenSeviye 28: Kanalizasyonlar
126Level 29: Odyssey of NoisesPHUSTR_29Level 29: Odysea křikuLevel 29: Lydenes odysséLevel 29: Odyssee der GeräuscheNivelo 29: Vojaĝo de SonojNivel 29: Odisea de RuidosTaso 29: Äänten harharetkiNIVEAU 29: Odysée de Bruits29. Pálya: A moraj ösvényeLivello 29: Odissea dei RumoriLevel 29: オデッセイのノイズ레벨 29: 속삭임의 여정Level 29: Odyssee van geluidenNivå 29: Lydenes odysséLevel 29: Odyseja WrzawyFase 29: Odisséia de RuidosNível 29: Odisséia de RuidosNivelul 29: Odiseea zgomotelorУровень №29: Одиссея шумовLevel 29: Одисеја шумоваNivå 29: Ljudets odysséSeviye 29: Seslerin Odyssey'i
127Level 30: The Gateway of HellPHUSTR_30Level 30: Brána peklaLevel 30: Helvedes portLevel 30: Tor zur HölleNivelo 30: La Pordego de InfernoNivel 30: La Puerta del InfiernoTaso 30: Helvetin porttikäytäväNIVEAU 30: La Porte des Enfers30. Pálya: Átjáró a pokolbaLivello 30: La Porta dell'InfernoLevel 30: 地獄の関門레벨 30: 지옥의 차원문Level 30: De poort van de helNivå 30: Porten til helveteLevel 30: Brama PiekiełFase 30: O Portão do InfernoNível 30: O Portão do InfernoNivelul 30: Poarta spre infernУровень №30: Врата адаLevel 30: Пролаз паклаNivå 30: Helvetets portSeviye 30: Cehennem Kapısı
128Level 31: CyberdenPHUSTR_31Level 31: KyberdoupěLevel 31: CyberbauNivelo 31: CibernestoNivel 31: Ciber-guaridaTaso 31: KyberpesäNIVEAU 31: Cyber-Antre31. Pálya: KiberodúLivello 31: CybergabbiaLevel 31: サイバーの巣레벨 31: 사이버소굴Level 31: CybernoraFase 31: CiberantroNível 31: CiberantroNivelul 31: CibervizuinăУровень №31: КиберлоговоLevel 31: Сајбер-јазбинаNivå 31: CyberdenSeviye 31: Siber'in ini
129Level 32: Go 2 ItPHUSTR_32Level 32: Jdi do tohoNivelo 32: Iru al ĝi!Nivel 32: Ve a x elloNivel 32: Ve x esoTaso 32: Iske kiiNIVEAU 32: Go 2 It32. Pálya: Menj oda!Livello 32: Dacci DentroLevel 32: 逝ってこい레벨 32: 함 해 봐Level 32: Ga ervoorLevel 32: Do DziełaFase 32: Vai FundoNível 32: Siga em FrenteNivelul 32: Du-te la eiУровень №32: П0лный вп3рёдLevel 32: Иди ка њемуNivå 32: Gå till detSeviye 32: Devam Et
130TNT: Evilution
131Level 1: System ControlTHUSTR_1Level 1: AdministraceLevel 1: SystemkontrolLevel 1: SystemkontrolleNivelo 1: Sistema KontroloNivel 1: Control del SistemaTaso 1: JärjestelmäohjaamoNIVEAU 1: Système de Contrôle1. Pálya: RendszervezérlőLivello 1: Controllo del SistemaLevel 1: 制御システム레벨 1: 시스템 제어시설Level 1: SysteemcontroleNivå 1: SystemkontrollLevel 1: Kontrola SystemuFase 1: Controle do SistemaNível 1: Controlo de SistemaNivelul 1: Control sistemeУровень №1: Центр управления системойLevel 1: Контролна системаNivå 1: SystemkontrollSeviye 1: Sistem Kontrolü
132Level 2: Human BBQTHUSTR_2Level 2: Člověčí grilovačkaLevel 2: Menneskelig grillLevel 2: Menschliches BarbecueNivelo 2: Homo-KradrostadoNivel 2: Barbacoa HumanaTaso 2: IhmisgrilliNIVEAU 2: Barbecue Humain2. Pálya: Emberi grillLivello 2: Barbecue UmanoLevel 2: 人肉晩餐会레벨 2: 인간 바비큐Level 2: Menselijke BBQNivå 2: Menneskelig BBQLevel 2: Ludzki GrillFase 2: Churrasco HumanoNível 2: Churrasco HumanoNivelul 2: Oameni la grătarУровень №2: Барбекю из человечиныLevel 2: Људски роштиљNivå 2: MänniskogrillSeviye 2: İnsan Barbekü
133Level 3: Power ControlTHUSTR_3Level 3: Napájecí vedeníLevel 3: Kontrol med magtenLevel 3: EnergiekontrolleNivelo 3: Energia KontroloNivel 3: Control de EnergíaTaso 3: Voimalan ohjaamoNIVEAU 3: Contrôle Energétique3. Pálya: EnergiavezérlőLivello 3: Centrale EnergeticaLevel 3: 制御室레벨 3: 전력 통제소Level 3: MachtscontroleNivå 3: KraftkontrollLevel 3: Kontrola ZasilaniaFase 3: Controle de EnergiaNível 3: Controlo EnergéticoNivelul 3: UzinaУровень №3: Центр управления питаниемLevel 3: Контролна моћNivå 3: MaktkontrollSeviye 3: Güç Kontrolü
134Level 4: WormholeTHUSTR_4Level 4: Červí díraLevel 4: OrmehulLevel 4: WurmlochNivelo 4: VermtruoNivel 4: Agujero de GusanoTaso 4: MadonreikäNIVEAU 4: Trou de Ver4. Pálya: FéreglyukLivello 4: WormholeLevel 4: 虫喰い穴레벨 4: 웜홀Level 4: WormgatNivå 4: OrmehullLevel 4: TunelFase 4: Buraco de MinhocaNível 4: Buraco de MinhocaNivelul 4: Gaura de viermeУровень №4: ЧервоточинаLevel 4: ЦрвоточинаNivå 4: MaskhålSeviye 4: Solucan Deliği
135Level 5: HangerTHUSTR_5Not "Hangar"Level 5: HangárLevel 5: HangarNivelo 5: PendigejoNivel 5: ColgadorTaso 5: LentoalushalliNIVEAU 5: Hengar5. Pálya: HorogLivello 5: HangaLevel 5: 格納庫레벨 5: 격납고Level 5: HangarNivå 5: HangerLevel 5: HangarFase 5: HangarNível 5: HangarNivelul 5: HangarУровень №5: АнгарLevel 5: ВешалицаNivå 5: HängareSeviye 5: Askı
136Level 6: Open SeasonTHUSTR_6Level 6: Lovecká sezónaLevel 6: Åben sæsonLevel 6: JagdsaisonNivelo 6: ĈasosezonoNivel 6: Temporada AbiertaTaso 6: Avoin sesonkiNIVEAU 6: La Chasse Est Ouverte6. Pálya: VadászszezonLivello 6: Stagione ApertaLevel 6: 狩猟解禁레벨 6: 사냥철Level 6: Open seizoenNivå 6: Åpen sesongLevel 6: Otwarty SezonFase 6: Temporada AbertaNível 6: Época AbertaNivelul 6: Sezon deschisУровень №6: Сезон охотыLevel 6: Отворена сезонаNivå 6: Öppen säsongSeviye 6: Açık Sezon
137Level 7: PrisonTHUSTR_7Level 7: VězeníLevel 7: FængselLevel 7: GefängnisNivelo 7: MalliberejoNivel 7: PrisiónTaso 7: VankilaNIVEAU 7: Prison7. Pálya: BörtönLivello 7: PrigioneLevel 7: 監獄레벨 7: 감옥Level 7: GevangenisNivå 7: FengselLevel 7: WięzienieFase 7: PrisãoNível 7: PrisãoNivelul 7: ÎnchisoareУровень №7: ТюрьмаLevel 7: ЗатворNivå 7: FängelseSeviye 7: Hapishane
138Level 8: MetalTHUSTR_8Level 8: KovLevel 8: MetallNivelo 8: MetaloNivel 8: MetalTaso 8: MetalliNIVEAU 8: Métal8. Pálya: FémLivello 8: MetalloLevel 8: メタル레벨 8: 강철Level 8: MetaalNivå 8: MetallFase 8: MetalNível 8: MetalNivelul 8: MetalУровень №8: МеталлLevel 8: МеталNivå 8: MetallSeviye 8: Metal
139Level 9: StrongholdTHUSTR_9Level 9: PevnostLevel 9: BorgenLevel 9: FestungNivelo 9: FuortoNivel 9: FortalezaTaso 9: LinnakeNIVEAU 9: Forteresse9. Pálya: ErődLivello 9: FortezzaLevel 9: 牙城레벨 9: 요새Level 9: VestingNivå 9: FestningLevel 9: WarowniaFase 9: FortalezaNível 9: FortalezaNivelul 9: BastionУровень №9: ТвердыняLevel 9: УпориштеNivå 9: FästningSeviye 9: Kale
140Level 10: RedemptionTHUSTR_10Level 10: VykoupeníLevel 10: ForløsningLevel 10: ErlösungNivelo 10: ElaĉetoNivel 10: RedenciónTaso 10: LunastusNIVEAU 10: Rédemption10. Pálya: MegváltásLivello 10: RedenzioneLevel 10: 償還레벨 10: 구원Level 10: AflossingNivå 10: InnløsningLevel 10: OdkupienieFase 10: RedençãoNível 10: RedençãoNivelul 10: RăscumpărareУровень №10: ИскуплениеLevel 10: ИскупљењеNivå 10: InlösenSeviye 10: Kefaret
141Level 11: Storage FacilityTHUSTR_11Level 11: SkladištěLevel 11: OpbevaringsanlægLevel 11: LagerstätteNivelo 11: StokejoNivel 11: Complejo de AlmacenesNivel 11: AlmacenesTaso 11: VarastolaitosNIVEAU 11: Complexe de Stockage11. Pálya: RaktárépületLivello 11: Impianto di StoccaggioLevel 11: 貯蔵施設레벨 11: 저장소Level 11: OpslagfaciliteitNivå 11: LagringsanleggLevel 11: MagazynFase 11: Centro de ArmazenamentoNível 11: Centro de ArmazenamentoNivelul 11: Stația de depozitareУровень №11: СкладLevel 11: СкладиштеNivå 11: FörvaringsanläggningSeviye 11: Depolama Tesisi
142Level 12: CraterTHUSTR_12Level 12: KráterLevel 12: KraterLevel 12: KraterNivelo 12: KrateroNivel 12: CráterTaso 12: KraateriNIVEAU 12: Cratère12. Pálya: KráterLivello 12: CratereLevel 12: 火口레벨 12: 분화구Level 12: KraterNivå 12: KraterLevel 12: KraterFase 12: CrateraNível 12: CrateraNivelul 12: CraterУровень №12: КратерLevel 12: КратерNivå 12: KraterSeviye 12: Krater
143Level 13: Nukage ProcessingTHUSTR_13Level 13: Jaderné zpracováníLevel 13: NukageforarbejdningLevel 13: NuklearverarbeitungNivelo 13: Nukleaĵo-TraktejoNivel 13: Procesamiento de Residuos NuclearesTaso 13: YdinjätekäsittelyNIVEAU 13: Traitement Nucléaire13. Pálya: Atomhulladék-feldolgozóLivello 13: Trattamento NucleareLevel 13: 核廃棄物加工所레벨 13: 폐기물 처리소Level 13: Nucleaire verwerkingNivå 13: Nukage-prosesseringLevel 13: Przetwórstwo JądroweFase 13: Processamento NuclearNível 13: Processamento NuclearNivelul 13: Prelucrarea deșeurilor nucleareУровень №13: Переработка ядерных отходовLevel 13: Прерада нуклеарног отпадаNivå 13: Kärnavfall BehandlingSeviye 13: Nukage İşleme
144Level 14: Steel WorksTHUSTR_14Level 14: OcelárnaLevel 14: StålværkLevel 14: StahlwerkNivelo 14: ŜtalejoNivel 14: SiderúrgicaNivel 14: SiderurgiaTaso 14: TerästehdasNIVEAU 14: Aciérie14. Pálya: AcélművekLivello 14: AcciaieriaLevel 14: 製鉄所레벨 14: 제강소Level 14: StaalfabriekenNivå 14: StålverkLevel 14: HutaFase 14: SiderúrgicaNível 14: SiderúrgicaNivelul 14: OțelărieУровень №14: Сталелитейный заводLevel 14: ЧеличанаNivå 14: StålverkSeviye 14: Çelik İşleri
145Level 15: Dead ZoneTHUSTR_15Level 15: Mrtvá zónaLevel 15: Død zoneLevel 15: Tote ZoneNivelo 15: SenvivzonoNivel 15: Zona MuertaTaso 15: Kuollut alueNIVEAU 15: Zone Morte15. Pálya: A holtak zónájaLivello 15: Zona MortaLevel 15: 危険地帯레벨 15: 사각지대Level 15: Dode zoneNivå 15: Død soneLevel 15: Martwa StrefaFase 15: Zona MortaNível 15: Zona MortaNivelul 15: Zona moartăУровень №15: Мёртвая зонаLevel 15: Зона смртиNivå 15: DödszonSeviye 15: Ölü Bölge
146Level 16: Deepest ReachesTHUSTR_16Level 16: Nejhlubší slujeLevel 16: De dybeste afkrogeLevel 16: TiefeNivelo 16: PlejsubejoNivel 16: Recodos profundosTaso 16: SyvyydetNIVEAU 16: Profondeurs16. Pálya: A legmélyebb pontLivello 16: ProfonditàLevel 16: 最深部레벨 16: 깊숙한 강Level 16: Diepste reikenNivå 16: De dypeste områdeneLevel 16: GłębinyFase 16: ProfundezasNível 16: ProfundezasNivelul 16: În adâncuriУровень №16: Глубочайшие достиженияLevel 16: Најдубља дубинаNivå 16: De djupaste hålenSeviye 16: En Derin Erişimler
147Level 17: Processing AreaTHUSTR_17Level 17: KombinátLevel 17: ForarbejdningsområdeLevel 17: VerarbeitungsbereichNivelo 17: TraktadareoNivel 17: Área de ProcesamientoTaso 17: KäsittelyalueNIVEAU 17: Zone de Traitement17. Pálya: FeldolgozóLivello 17: Area di ElaborazioneLevel 17: 処理地帯레벨 17: 처리 구역Level 17: VerwerkingsgebiedNivå 17: BehandlingsområdeLevel 17: Strefa PrzerobowaFase 17: Área de ProcessamentoNível 17: Área de ProcessamentoNivelul 17: Aria de procesareУровень №17: Зона обработкиLevel 17: Подручје обрадеNivå 17: BearbetningsområdeSeviye 17: İşleme Alanı
148Level 18: MillTHUSTR_18Level 18: MlýnLevel 18: MølleLevel 18: MühleNivelo 18: MuelejoNivel 18: MolinoTaso 18: MyllyNIVEAU 18: Fonderie18. Pálya: MalomLivello 18: FonderiaLevel 18: 製粉所레벨 18: 제분소Level 18: MolenNivå 18: MølleLevel 18: MłynFase 18: MoinhoNível 18: MoinhoNivelul 18: MoaraУровень №18: ЗаводLevel 18: МлинNivå 18: KvarnSeviye 18: Değirmen
149Level 19: Shipping/respawningTHUSTR_19Level 19: PřepravaLevel 19: ForsendelsescenterLevel 19: VersandlagerNivelo 19: Ekspedo/RevivadoNivel 19: Enviando/ReapareciendoTaso 19: Huolinta/YlösnostatusNIVEAU 19: Envoi/Réapparition19. Pálya: Szállítás/újraéledésLivello 19: Consegna/RespawnLevel 19: 出荷と再生成레벨 19: 운송/리스폰 장소Level 19: VerzendingscentrumNivå 19: Frakt/omlastingLevel 19: Wysyłka/ReprodukcjaFase 19: Expedição/reaparecimentoNível 19: Expedição/reaparecimentoNivelul 19: Livrare/reaparițieУровень №19: Погрузка и отправкаLevel 19: Отпремање/оживљавањеNivå 19: SkeppningSeviye 19: Nakliye Merkezi
150Level 20: Central ProcessingTHUSTR_20Level 20: Centrální zpracováníLevel 20: Central forarbejdningLevel 20: ZentralverarbeitungNivelo 20: Centra EskpedadoNivel 20: Procesamiento CentralTaso 20: KäsittelykeskusNIVEAU 20: Organisme Central20. Pálya: Központi feldolgozóLivello 20: Centrale di ElaborazioneLevel 20: 中央処理所레벨 20: 중앙 처리소Level 20: Centrale verwerkingNivå 20: Sentral behandlingLevel 20: Centralny ProcesFase 20: Processamento CentralNível 20: Processamento CentralNivelul 20: Prelucrare centralăУровень №20: Центральный пункт обработкиLevel 20: Централна обрадаNivå 20: Centralt bearbetningsområdeSeviye 20: Merkezi İşlem
151Level 21: Administration CenterTHUSTR_21Level 21: Administrativní centrumLevel 21: AdministrationscenterLevel 21: VerwaltungszentrumNivelo 21: Administracia CentroNivel 21: Centro de AdministraciónTaso 21: KeskushallintoNIVEAU 21: Centre Administratif21. Pálya: Adminisztrációs központLivello 21: Centro AmministrativoLevel 21: 行政センター레벨 21: 관리 센터Level 21: Administratief centrumNivå 21: AdministrasjonssenterLevel 21: Centrum AdministracyjneFase 21: Centro de AdministraçãoNível 21: Centro de AdministraçãoNivelul 21: Centru administrativУровень №21: Административный центрLevel 21: Административни центарNivå 21: AdministrationscenterSeviye 21: Yönetim Merkezi
152Level 22: HabitatTHUSTR_22Level 22: LevestedNivelo 22: HabitatoNivel 22: HábitatTaso 22: AsuinpaikkaNIVEAU 22: Habitat22. Pálya: ÉlőhelyLivello 22: HabitatLevel 22: 生息地레벨 22: 서식지Nivå 22: HabitatLevel 22: SiedliskoFase 22: HabitatNível 22: HabitatNivelul 22: HabitatУровень №22: АреалLevel 22: СтаништеNivå 22: LivsområdeSeviye 22: Habitat
153Level 23: Lunar Mining ProjectTHUSTR_23Level 23: Lunární těžební projektLevel 23: Projekt for månens minedriftLevel 23: MondbergbauprojektNivelo 23: Luna Mino-ProjektoNivel 23: Proyecto de Minería LunarTaso 23: KuukaivosprojektiNIVEAU 23: Projet Minier Lunaire23. Pálya: Holdbánya-projektLivello 23: Progetto Minerario LunareLevel 23: 月面探鉱計画레벨 23: 월석 채광 계획Level 23: Maanmijnbouw projectNivå 23: MånegruveprosjektLevel 23: Projekt Księżycowe GórnictwoFase 23: Projeto de Mineração LunarNível 23: Projeto de Escavação LunarNivelul 23: Proiect minier satelitarУровень №23: Лунный проект горной добычиLevel 23: Пројекат лунарног рударстваNivå 23: Gruvprojekt på månenSeviye 23: Ay Madenciliği Projesi
154Level 24: QuarryTHUSTR_24Level 24: KamenolomLevel 24: StenbrudLevel 24: SteinbruchNivelo 24: ŜtonejoNivel 24: CanteraTaso 24: LouhosNIVEAU 24: Carrière24. Pálya: KőbányaLivello 24: CacciaLevel 24: 採石場레벨 24: 채석장Level 24: SteengroeveNivå 24: SteinbruddLevel 24: KamieniołomFase 24: PedreiraNível 24: PedreiraNivelul 24: CarierăУровень №24: КарьерLevel 24: КаменоломNivå 24: StenbrottSeviye 24: Taş Ocağı
155Level 25: Baron's DenTHUSTR_25Level 25: Baronovo doupěLevel 25: Baronens huleLevel 25: Der Bau des BaronsNivelo 25: Nestego de BaronoNivel 25: Guarida del BarónTaso 25: Paronin pesäNIVEAU 25: l'Antre des Barons25. Pálya: A báró odújaLivello 25: Antro del BaroneLevel 25: バロンの巣窟레벨 25: 남작의 소굴Level 25: Het baron's gebouwNivå 25: Baronens huleLevel 25: Legowisko BaronaFase 25: Covil do BarãoNível 25: Covil do BarãoNivelul 25: Cuibul BaronuluiУровень №25: Логово баронаLevel 25: Баронова јазбинаNivå 25: Baronens lyaSeviye 25: Baron'un İni
156Level 26: BallistyxTHUSTR_26Level 26: BalistikaNivelo 26: BalistiksoNivel 26: BalístigeTaso 26: BallistyksNIVEAU 26: Ballistyx26. Pálya: BallisztüxLivello 26: BallistigeLevel 26: バリステュクス레벨 26: 탄도스틱스Level 26: BalistykaFase 26: BallistigeNível 26: BallistigeNivelul 26: BallistyxУровень №26: БаллистиксLevel 26: БилистичкиксNivå 26: BallistyxSeviye 26: Balistyx
157Level 27: Mount PainTHUSTR_27Level 27: Hora bolestiLevel 27: SmertefjelletLevel 27: Berg des SchmerzesNivelo 27: Monto de DoloroNivel 27: Monte DolorTaso 27: TuskavuoriNIVEAU 27: Mont Souffrance27. Pálya: A Gyötrelem HegyeLivello 27: Monte del DoloreLevel 27: 苦しみの山레벨 27: 등신같은 등산Level 27: Pijn in de bergenNivå 27: SmertefjelletLevel 27: Góra BóluFase 27: Monte DorNível 27: Monte DorNivelul 27: Muntele DureriiУровень №27: Гора БольLevel 27: Планина болиNivå 27: Smärta på bergetSeviye 27: Acı Dağı
158Level 28: HeckTHUSTR_28Level 28: SakraLevel 28: Zum TeufelNivelo 28: DiableNivel 28: DiablosTaso 28: HemmettiNIVEAU 28: Que Diable?28. Pálya: RossebLivello 28: Al DiavoloLevel 28: 苛立ち레벨 28: 젠장함Nivå 28: HelveteLevel 28: Do DiabłaFase 28: CapetaNível 28: InfernoNivelul 28: NaibaУровень №28: ЧертовщинаLevel 28: ПакаоNivå 28: HeckSeviye 28: Cehennem
159Level 29: River StyxTHUSTR_29Level 29: Řeka StyxLevel 29: Floden StyxLevel 29: Fluss StyxNivelo 29: Rivero de StiksoNivel 29: Río EstigeTaso 29: StyksjokiNIVEAU 29: Fleuve Styx29. Pálya: A Sztüx folyóLivello 29: Fiume StigeLevel 29: 三途の川레벨 29: 스틱스 강Level 29: Rivier StyxNivå 29: Elven StyxLevel 29: StyksFase 29: Rio EstigeNível 29: Rio EstigeNivelul 29: Râul StyxУровень №29: Река СтиксLevel 29: Река СтиксNivå 29: Floden StyxSeviye 29: Styx Nehri
160Level 30: Last CallTHUSTR_30Level 30: Poslední miseLevel 30: Sidste opkaldLevel 30: Letzter AufrufNivelo 30: Fina VokoNivel 30: Última LlamadaTaso 30: Viimeinen koollehuutoNIVEAU 30: Dernier Appel30. Pálya: Utolsó esélyLivello 30: Ultima ChiamataLevel 30: 最終指令레벨 30: 최후의 호출Level 30: Laatste oproepNivå 30: Siste innkallingLevel 30: Ostatni ZewFase 30: Última ChamadaNível 30: Última ChamadaNivelul 30: Ultimul apelУровень №30: Последний вызовLevel 30: Последњи позивNivå 30: Sista kallelsenSeviye 30: Son Çağrı
161Level 31: PharaohTHUSTR_31Level 31: FaraónLevel 31: FaraoLevel 31: PharaoNivelo 31: FaraonoNivel 31: FaraónTaso 31: FaaraoNIVEAU 31: Pharaon31. Pálya: FáraóLivello 31: FaraoneLevel 31: ファラオ레벨 31: 파라오Level 31: FaraoNivå 31: FaraoLevel 31: FaraonFase 31: FaraóNível 31: FaraóNivelul 31: FaraonУровень №31: ФараонLevel 31: ФараонNivå 31: FaraoSeviye 31: Firavun
162Level 32: CaribbeanTHUSTR_32Level 32: KaribikLevel 32: CaribienLevel 32: KaribikNivelo 32: KaribioNivel 32: CaribeñoTaso 32: KaribiaNIVEAU 32: Caraïbes32. Pálya: Karib-térségLivello 32: CaraibiLevel 32: カリビアン레벨 32: 카리브해Level 32: CaribischNivå 32: KaribiaLevel 32: KaraibyFase 32: CaribeNível 32: CaraíbasNivelul 32: CaraibeУровень №32: КарибыLevel 32: КарибиNivå 32: KaribienSeviye 32: Karayipler
163Heretic
164The DocksHHUSTR_E1M1PřístavHavneneDie DocksLa HavenojLos MuellesSatamatLes DocksA KikötőIl Molo埠頭항구De dokkenHavnenDokiAs DocasDoculДокиЛукаHamnarnaRıhtım
165The DungeonsHHUSTR_E1M2ŽalářeFangehullerneDie KerkerLa MalliberejojLos CalabozosTyrmätLe DonjonA KazamatákI Sotterranei地下牢지하감옥De kerkersFangehulleneLochyAs MasmorrasTemnițaТемницыТамницеFästningarnaZindanlar
166The GatehouseHHUSTR_E1M3VrátnicePortens husDas PförtnerhausLa PordegejoEl Cuerpo de GuardiaPorttitaloLe Corps de GardeA KapuházL'ingresso門塔문루Het poortgebouwPorthusetStróżówkaO Portão de EntradaCasa portaruluiПривратницкаяСтражарницаPorthusetKapı Evi
167The Guard TowerHHUSTR_E1M4Strážní věžVagttårnetDer WachturmLa GardturoLa Torre de GuardiaVartiotorniLa Tour de GardeAz ŐrtoronyLa Torre di Guardia監視塔보초 누대De wachttorenVakttårnetWieża StrażniczaA Torre de GuardaTurnul de vegheСторожевая башняИзвидницаVakttornetMuhafız Kulesi
168The CitadelHHUSTR_E1M5CitadelaCitadelletDie FestungLa CitadeloLa CiudadelaLinnakeLa CitadelleA CitadellaLa Cittadella要塞거점De citadelCitadelletCytadelaA CidadelaCetateaЦитадельЦитаделаCitadelletHisar
169The CathedralHHUSTR_E1M6KatedrálaKatedralenDie KathedraleLa KatedraloLa CatedralKatedraaliLa CathédraleA KatedrálisLa Cattedrale大聖堂대성당De kathedraalKatedralenKatedraA CatedralCatedralaКафедральный соборКатедралаKatedralenKatedral
170The CryptsHHUSTR_E1M7KryptyKrypterneDie KryptenLa KriptojLas CriptasKryptatLa CrypteA KriptákLe Cripte地下聖堂지하 묘실De grafkeldersKrypteneKryptyAs CriptasCripteleСклепыКриптаKryptenMahzenler
171Hell's MawHHUSTR_E1M8Chřtán peklaHelvedes gabDer HöllenschlundFaŭko de InferoFauces del InfiernoHelvetin kitaLa Geule de l'EnferA Pokol SzájaLa Bocca dell'Inferno地獄の肚지옥의 목구멍De helmouthHelvetes gapPaszcza PiekiełA Boca do InfernoGura iaduluiАдская утробаПаклено ждрелоHelvetets gapCehennem Ağzı
172The GraveyardHHUSTR_E1M9HřbitovKirkegårdenDer FriedhofLa TombejoEl CementerioHautausmaaLe CimetièreA TemetőIl Cimitero墓場공동묘지De begraafplaatsKirkegårdenCmentarzO CemitérioCimitirulКладбищеГробљеKyrkogårdenMezarlık
173The CraterHHUSTR_E2M1KráterKrateretDer KraterLa KrateroEl CráterKraateriLe CratèreA KráterIl Cratere噴火口깊은 혈De kraterKrateretKraterA CrateraCraterulКратерКратерKraternKrater
174The Lava PitsHHUSTR_E2M2Lávové jámyLavagruberneDie LavagrubenLa Lafo-FosaĵoLas Canteras de LavaLaavamontutLes Puits de LaveA LávaárokI Pozzi della Lava溶岩の竪穴용암 구덩이De lavaputtenLavagropeneSzyb LawyOs Fossos de LavaGropile cu lavăЛавовые очагиПонор лавеLavagruvornaLav Çukurları
175The River of FireHHUSTR_E2M3Ohnivá řekaIldflodenDer FeuerflussLa Rivero de FajroEl Río de FuegoTulijokiLa Rivière de FeuA TűzfolyóIl Fiume di Fuoco火の河화염의 강De rivier van vuurElven av ildRzeka OgniaO Rio de FogoRâul de focРека огняРека од ватреEldflodenAteş Nehri
176The Ice GrottoHHUSTR_E2M4Ledová grottaIsgrottenDie EisgrotteLa GlacigrotoLa Gruta de HieloJääluolaLa Grotte de GlaceA JégbarlangLa Grotta del Ghiaccio氷の洞窟얼음 동굴De ijsgrotIsgrottenLodowa GrotaA Gruta de GeloGrota de gheațăЛедяной гротЛедена пећинаIsgrottanBuz Mağarası
177The CatacombsHHUSTR_E2M5KatakombyKatakomberneDie KatakombenLa KatakombojLas CatacumbasKatakombitLes CatacombesA KatakombákLe Catacombe地下墓所태고의 무덤De catacombenKatakombeneKatakumbyAs CatacumbasOs TúmulosCatacombeleКатакомбыКатакомбеKatakombernaYeraltı Mezarları
178The LabyrinthHHUSTR_E2M6LabyrintLabyrintenDas LabyrinthLa LabirintoEl LaberintoLabyrinttiLe LabyrintheA LabirintusIl Labirinto迷宮미궁Het labyrintLabyrintenLabiryntO LabirintoLabirintulЛабиринтЛавиринтLabyrintenLabirent
179The Great HallHHUSTR_E2M7Velký sálDen store salDie große HalleLa Granda HaloEl Gran SalónSuuri halliLe Grand HallA Nagy FolyosóLa Grande Sala大公会堂대회관De grote zaalDen store salenWielki HolO Grande SalãoSala cea mareБольшой залВелика дворанаDen stora hallenBüyük Salon
180The Portals of ChaosHHUSTR_E2M8Portály chaosuKaosets portalerDas Portal des ChaosLa Portaloj de ĤaosoLos Portales del CaosKaaoksen portaalitLe Portail du ChaosA Káosz PortáljaiI Portali del Caos混沌への門혼돈의 차원문De portalen van chaosKaosets portalerPortale ChaosuOs Portais do CaosPortalurile haosuluiПорталы хаосаПортали хаосаKaosets portalerKaos Kapıları
181The GlacierHHUSTR_E2M9LedovecGletsjerenDer GletscherLa GlaciejoEl GlaciarJäätikköLe GlacierA GleccserIl Ghiacciaio氷河빙하 구역De gletsjerIsbreenLodowiecA GeleiraO GlaciarGhețarulЛедникГлечерGlaciärenBuzul
182The StorehouseHHUSTR_E3M1SkladištěMagasinetDie LagerhalleLa StokejoEl AlmacénVarastoL'EntrepôtA RaktárIl Magazzino倉庫저장고Het pakhuisForrådshusetMagazynO ArmazémDepozitulКладоваяСкладиштеMagasinetDepo
183The CesspoolHHUSTR_E3M2ŽumpaKedelbassinetDie LatrineLa KloakoEl PozoLikakaivoLe BourbierA PöcegödörIl Pozzo Nero汚水層불결한 장소De zinkputSøledammenSzamboA FossaHaznauaСточный колодецСептичка јамаRännstenenLağım Çukuru
184The ConfluenceHHUSTR_E3M3SoutokSammenløbetDie VereinigungLa KunfluiĝoLa ConfluenciaYhtymäkohtaLa ConfluenceA KereszteződésLa Confluenza合流点합류점De samenvloeiingSammenløpetSpływA ConfluênciaConfluențaСлияниеУшћеSammanflödetConfluence
185The Azure FortressHHUSTR_E3M4Azurová pevnostDen azurblå fæstningDie himmelblaue FestungLa LazurfortikaĵoLa Fortaleza de AzurSininen linnoitusLa Fortresse d'AzurAz Azúr ErődLa Fortezza Azzurra紺碧の要塞청천의 요새De azuurblauwe vestingDen azurblå festningenLazurowa FortecaA Fortaleza AzulFortăreața de azurЛазурная крепостьАзурна дврђаваDen azurblå fästningenAzure Kalesi
186The Ophidian LairHHUSTR_E3M5Hadí doupěOphidian HulenDas SchlangennestLa Nestego de OfidiaLa Guarida OfídicaKäärmeiden pesäLe Repaire des OphidiensAz Opfidiánok FészkeL'antro degli Ophidianオフィディアンの塒오피디안의 소굴Het slangennestOphidian-hulenGniazdo WężyA Cova dos OfídiosCuibul ofidienilorЛогово офидиановЗмијска јазбинаDen Ophidiska hålanOphidian İni
187The Halls of FearHHUSTR_E3M6Chodby strachuFrygtens hallerDie Hallen der AngstLa Koridoroj de TimoLos Salones del MiedoPelon salitLes Couloirs de la PeurA Félelem FolyosóiLe Sale della Paura恐怖の館공포의 회관De zalen van angstFryktens hallerKorytarze StrachuOs Salões do MedoSălile groazeiЗалы страхаДворана страхаSkräckens hallarKorku Salonları
188The ChasmHHUSTR_E3M7PropastKløftenDer AbgrundLa FendegoEl AbismoRotkoLe GouffreA SzakadékL'abisso裂け目깊은 골De kloofKløftenPrzepaśćO AbismoPrăpastiaПропастьПонор лавеKlyftanUçurum
189D'Sparil's KeepHHUSTR_E3M8D'Sparilova pevnostD'Sparils borgD'Sparils AußenpostenĈefturo de DespariloGuarida de D'SparilD'Sparilin linnaLe Donjon de D'SparilD'Sparil TermeLa Dimora di D'Sparilデ’スパリルの間드'스파릴의 초소D'Sparil's voorpostD'Sparils borgBaszta D'SparilaFortaleza de D'SparilPalatul lui D'sparilКрепость Д'СпарилаД'Спарилова кулаD'Sparils borgD'Sparil'in Kalesi
190The AquiferHHUSTR_E3M9ZvodeňAkviferDer WasserspeicherLa AkvigiloEl AcuíferoAkviferiL'AquifèreA VíztoronyL'acquedotto帯水層대수층Het water reservoirAkviferenWodociągO AquíferoGalerii acvifereВодоносный слойВодоносникAkviferAkifer
191CatafalqueHHUSTR_E4M1KatafalkKatafalkenKatafalkKatafalkoCatafalcoKatafalkkiLe CatafalqueRavatalCatafalco棺台관대CatafalkKatafalkenKatafalkCatafalcoCatafalcКатафалкОдарKatafalkenKatafalk
192BlockhouseHHUSTR_E4M2TvrzkaBlokhusetBlockhausBlokhaŭsoFortínLinnoitusLe FortinGerendaházBlocco di Case丸太小屋특화점BlokhuisBlokkhusetBlokhauzO ForteFortБлокгаузБункерBlockhusetBlok ev
193AmbulatoryHHUSTR_E4M3OchozAmbulatoryWandelgangĤorĉirkaŭirejoAmbulatorioKuorikäytäväLe DéambulatoireKerengőAmbulatorio遊歩道유보장KloostergangGangenKrużganekAmbulatórioClinicăАмбулаторияАмбулантаAmbulerandeAmbulatuvar
194SepulcherHHUSTR_E4M4HrobkaGravenGrabstätteTomboSepulcroHautakammioLe SépulcreSíremlékSepolcro埋葬所매장소GrafsteenGravenGróbSepulcroSepulcruГробницаГробницаGravskålenMezar
195Great StairHHUSTR_E4M5Velké schodyDen store trappeGroße TreppeGranda ŜtuparoGran EscaleraSuuret portaatLe Grand EscalierNagy LépcsőGrande Scala大階段특급 계단Grote trapDen store trappenWielka GwiazdaGrande EscadaScara cea mareВеликая лестницаВелики степеникStora trappanBüyük Merdiven
196Halls of the ApostateHHUSTR_E4M6Chodby odpadlictvíApostaternes hallerHalle des AbtrünnigenHaloj de la ApostatoSalas de los ApóstatasLuopioiden salitLes Halls de l'ApôtreA Hitehagyott CsarnokaSale dell'Apostata背教者の館배교자의 회관Zalen van de afvalligeDe frafalnes hallerKorytarze OdszczepieńcaOs Salões dos ApóstatasSălile apostatuluiЗалы отступниковДворана апостолаApostaternas salarMürted Salonları
197Ramparts of PerditionHHUSTR_E4M7Náspy zatraceníFortabelsens ramperWälle der VerdammnisMuregoj de PereoMurallas de la PerdiciónKadotuksen vallitLes Remparts de la PerditionA Kárhozat TámaszaTorrioni della Perdizione破滅の塁壁파멸의 성벽Wallen van de verdoemenisFortapelsens vollerWał PotępieniaMuralhas da PerdiçãoMeterezele pierzanieiТвердыни погибелиБедем пропастиFördärvets ramperAzap Surları
198Shattered BridgeHHUSTR_E4M8Rozbitý mostDen ødelagte broZerstörte BrückeFrakasita PontoPuente DestrozadoSärkynyt siltaLe Pont effondréAz Összeomlott HídPonte Distrutto崩落の橋붕괴된 다리Verbrijzelde brugDen knuste broenZniszczony MostPonte DespedaçadaPodul dărâmatРазрушенный мостПоломљен мостFörstörd broParçalanmış Köprü
199MausoleumHHUSTR_E4M9MauzoleumMaŭzoleoMausoleoMausoleumiLe MausoléeMauzóleumMausoleo霊廟대영묘MausoleetMauzoleumMausoléuMausoleuМавзолейМаузолејAnıt Mezar
200Ochre CliffsHHUSTR_E5M1Okrové útesyOkkerklipperOckerfarbene KlippenKlifoj de OkroAcantilados OcresOkrajyrkänteetLes Falaises OchreOkker SzakadékokColline Ocra黄土絶壁황토 산맥OkerkliffenOker-klippeneOchrowe KlifyPenhascos OcresStâncile de ocruОхровые утёсыОкер брдаOckerfärgade klipporOchre Kayalıkları
201RapidsHHUSTR_E5M2PeřejeRapiderStromschnellenRapidfluojRápidosKoskiLes RapidesZuhatagokRapide奔流여울StroomversnellingenStrykeneKataraktyCorredeirasApe repeziСтремнинаБрзакForsarAkıntıları
202QuayHHUSTR_E5M3NábřežíKajKaiKajoMuelleSatamalaituriLe QuaiRakpartBanchina岸壁부두KadeKaiWirCaisCheiПричалПристаништеKajenRıhtım
203CourtyardHHUSTR_E5M4NádvoříSlotsgårdenSchlosshofKortoPatioLinnanpihaLa CourPitvarCortile中庭안마당BinnenplaatsGårdsplassDziedziniecPátioCurteВнутренний дворДвориштеGårdenAvlu
204HydratyrHHUSTR_E5M5HydratýrAkvotjrHydratyrL'HydratyrHidratálóヒュドラテュール식수공급처HydratyrReservatórioHidratirГидротирКанализацијаHydratyrHydratyr
205ColonnadeHHUSTR_E5M6KolonádaKolonnaderKolonnadenKolonaroColumnataPylväikköLa ColonnadeKolonnádColonnato柱廊열주의 길ZuilengalerijKolonnadeKolumnadaColunataColonadăКолоннадаКолонадаColonnadeKolonat
206Foetid ManseHHUSTR_E5M7Smrdutá vilaStinkende præstegårdStinkendes PfarrhausHaladza DomegoMansión FétidaLöyhkäävä kartanoLe Presbytère FétideBűzös ParókiaFetido Castello悪臭の牧師館역겨운 목사관Stinkende pastorieStinkende prestegårdCuchnąca PlebaniaMansão FétidaConac FetidЗловонный особнякФетидна кућаFoetid ManseFoetid Manse
207Field of JudgementHHUSTR_E5M8Soudná poleDommervældetRichtstätteKampo de JuĝoCampo de JuicioTuomion kenttäLes Champs du JugementAz Itélet MezejeCampo del Giudizio審判之地심판의 평야Plaats van oordeelsvormingDømmekraftsområdePole SąduCampo de JulgamentoCâmpul de JudecatăПоле высшего судаЧистилиштеDomarplatsenYargı Alanı
208Skein of D'sparilHHUSTR_E5M9Hejno D'SparilovoD'sparils skeinDSparils BauFadenaro de D'SparilMadeja de D'SparilD'Sparilin vyyhtiL'échevaux de D'SparilD'Sparil KáoszaGroviglio di D'Sparilデ'スパリルの枷드'스파릴의 타래D'Sparil's gebouwGarn av D'sparilMotek D'SparilaMeada de D'SparilJurubița lui D'SparilПутаница Д'СпарилаРеке Д'СпарилаD'sparils skeinD'sparil Çileği
209Strife
210AREA 1: SanctuaryTXT_STRIFE_MAP01ZÓNA 1: SvatyněAREA 1: FristedetZONE 1: HeiligtumAREO 1: SanktejoÁREA 1: SantuarioALUE 1: PyhäkköZONE 1: Sanctuaire1. Terület: SzentélyAREA 1: Santuarioエリア 1: 聖域구역 1: 성소Zone 1: HeiligdomOMRÅDE 1: HelligdomStrefa 1: SanktuariumÁrea 1: SantuárioZONA 1: SanctuarМЕСТНОСТЬ 1: СвятилищеOMRÅDE 1: FristadALAN 1: Sığınak
211AREA 2: TownTXT_STRIFE_MAP02ZÓNA 2: MěstoAREA 2: ByZONE 2: StadtAREO 2: UrbetoÁREA 2: PuebloALUE 2: KyläZONE 2: Ville2. Terület: VárosAREA 2: Cittàエリア 2: 町 구역 2: 마을Zone 2: StadOMRÅDE 2: ByenStrefa 2: MiastoÁrea 2: VilaZONA 2: OrașМЕСТНОСТЬ 2: ГородOMRÅDE 2: StadenALAN 2: Şehir
212AREA 3: Front BaseTXT_STRIFE_MAP03ZÓNA 3: Základna FrontyAREA 3: Front BasisZONE 3: Basis der FrontAREO 3: Front-BazoÁREA 3: Base del FrenteALUE 3: Rintaman tukikohtaZONE 3: Base du Front3. Terület: Elülső bázisAREA 3: Base del Fronteエリア 3: フロント基地구역 3: 프론트 기지Zone 3: Front basisOMRÅDE 3: FrontbaseStrefa 3: Baza FrontuÁrea 3: Base da FrenteZONA 3: Baza FrontuluiМЕСТНОСТЬ 3: База сопротивленияOMRÅDE 3: FrontbasenALAN 3: Ön Taban
213AREA 4: Power StationTXT_STRIFE_MAP04ZÓNA 4: ElektrárnaAREA 4: KraftværkZONE 4: KraftwerkAREO 4: ElektrocentraloÁREA 4: Central eléctricaALUE 4: VoimalaitosZONE 4: Centrale4. Terület: ErőműAREA 4: Centrale Elettricaエリア 4: 発電所구역 4: 발전소Zone 4: EnergiecentraleOMRÅDE 4: KraftstasjonStrefa 4: ElektrowniaÁrea 4: Usina de EnergiaÁrea 4: Central EnergéticaZONA 4: CentralaМЕСТНОСТЬ 4: ЭлектростанцияOMRÅDE 4: KraftverkALAN 4: Elektrik Santrali
214AREA 5: PrisonTXT_STRIFE_MAP05ZÓNA 5: VězeníAREA 5: FængselZONE 5: GefängnisAREO 5: MalliberejoÁREA 5: PrisiónALUE 5: VankilaZONE 5: Prison5. Terület: BörtönAREA 5: Carcereエリア 5: 刑務所구역 5: 감옥Zone 5: GevangenisOMRÅDE 5: FengselStrefa 5: WięzienieÁrea 5: PrisãoZONA 5: ÎnchisoareМЕСТНОСТЬ 5: ТюрьмаOMRÅDE 5: FängelseALAN 5: Cezaevi
215AREA 6: SewersTXT_STRIFE_MAP06ZÓNA 6: StokyAREA 6: KloakkerneZONE 6: KanalisationAREO 6: KloakoÁREA 6: AlcantarillasALUE 6: ViemäritZONE 6: Egouts6. Terület: KanálisAREA 6: Fogneエリア 6: 下水道구역 6: 하수도Zone 6: RioleringOMRÅDE 6: KloakkStrefa 6: KanałyÁrea 6: EsgotoZONA 6: CanalМЕСТНОСТЬ 6: КанализацияOMRÅDE 6: AvloppsledningarALAN 6: Kanalizasyonlar
216AREA 7: CastleTXT_STRIFE_MAP07ZÓNA 7: HradAREA 7: SlotZONE 7: BurgAREO 7: KasteloÁREA 7: CastilloALUE 7: LinnaZONE 7: Château7. Terület: VárAREA 7: Castelloエリア 7: 城구역 7: 성Zone 7: KasteelOMRÅDE 7: SlottetStrefa 7: ZamekÁrea 7: CasteloZONA 7: CastelМЕСТНОСТЬ 7: ЗамокOMRÅDE 7: SlottALAN 7: Kale
217AREA 8: Audience ChamberTXT_STRIFE_MAP08ZÓNA 8: Audienční sálAREA 8: Audience ChamberZONE 8: AudienzsaalAREO 8: JuĝejoÁREA 8: Sala de audienciasALUE 8: YleisösaliZONE 8: Chambre d'Audience8. Terület: NézőtérAREA 8: Sala delle Udienzeエリア 8: 観客席구역 8: 알현실Zone 8: AuditoriumOMRÅDE 8: AudienssalenStrefa 8: Izba AudiencjiÁrea 8: Câmara de AudiênciasZONA 8: Camera de audiențeМЕСТНОСТЬ 8: ПриёмнаяOMRÅDE 8: PublikrumALAN 8: İzleyici Odası
218AREA 9: Castle: Programmer's KeepTXT_STRIFE_MAP09ZÓNA 9: Hrad: Programátorovo doupěAREA 9: Slot: Programmørens værelseZONE 9: Burg: Unterkunft des ProgrammierersAREO 9: Kastelo: Fortikaĵo de ProgramistoÁREA 9: Castillo: Guarida del ProgramadorALUE 9: Linna: Ohjelmoitsijan linnakeZONE 9: Château: Donjon du Programmeur9. Terület: Vár: Programozó parcellájaAREA 9: Castello: Dimora del Programmatoreエリア 9: 城内:プログラマーの間구역 9: 성: 프로그래머의 성채Zone 9: Kasteel: Onderdak van de programmeurOMRÅDE 9: Slottet: Programmørens tårnStrefa 9: Zamek: Baszta ProgramistyÁrea 9: Castelo: Torre do ProgramadorZONA 9: Castel: Cetatea programatoruluiМЕСТНОСТЬ 9: Цитадель ПрограммистаOMRÅDE 9: Programmerarens behållningALAN 9: Kale: Programcının Kalesi
219AREA 10: New Front BaseTXT_STRIFE_MAP10ZÓNA 10: Nová základna FrontyAREA 10: Ny frontbaseZONE 10: Neue Basis der FrontAREO 10: Nova FrontbazoÁREA 10: Nueva base del FrenteALUE 10: Uusi Rintaman tukikohtaZONE 10: Nouvelle Base du Front10. Terület: Új első bázisAREA 10: Nuova Base del Fronteエリア 10: 新フロント基地구역 10: 새 프론트 기지Zone 10: Nieuwe Front basisOMRÅDE 10: Den nye frontbasenStrefa 10: Nowa Baza FrontuÁrea 10: Nova Base da FrenteZONA 10: Noua bază a FrontuluiМЕСТНОСТЬ 10: Новая база сопротивленияOMRÅDE 10: Ny frontbasALAN 10: Yeni Ön Taban
220AREA 11: BorderlandsTXT_STRIFE_MAP11ZÓNA 11: PohraničíAREA 11: GrænselandZONE 11: GrenzgebieteAREO 11: LimlandoÁREA 11: Tierras fronterizasALUE 11: RajamaatZONE 11: Terres Sauvages11. Terület: PeremvidékAREA 11: Lande di Confineエリア 11: 国境地帯구역 11: 접경지Zone 11: GrensgebiedenOMRÅDE 11: GrenselandStrefa 11: PograniczeÁrea 11: FronteiraZONA 11: FrontiereМЕСТНОСТЬ 11: ПограничьеOMRÅDE 11: GränsområdeALAN 11: Sınır Bölgeleri
221AREA 12: The Temple of the OracleTXT_STRIFE_MAP12ZÓNA 12: Věštcův chrámAREA 12: Oraklets tempelZONE 12: Der Tempel des OrakelsAREO 12: La templo de la OrakoloÁREA 12: El templo del OráculoALUE 12: Oraakkelin temppeliZONE 12: Temple de l'Oracle12. Terület: Az Orákulum TemplomaAREA 12: Il Tempio dell'Oracoloエリア 12: オラクルの神殿구역 12: 오라클의 신전Zone 12: De tempel van het OrakelOMRÅDE 12: Orakelets tempelStrefa 12: Świątynia WyroczniÁrea 12: O Templo do OráculoZONA 12: Templul OracoluluiМЕСТНОСТЬ 12: Храм ОракулаOMRÅDE 12: Oraklets tempelALAN 12: Kahin Tapınağı
222AREA 13: CatacombsTXT_STRIFE_MAP13ZÓNA 13: KatakombyAREA 13: KatakomberneZONE 13: KatakombenAREO 13: KatakomboÁREA 13: CatacumbasALUE 13: KatakombitZONE 13: Catacombes13. Terület: KatakombákAREA 13: Catacombeエリア 13: 地下墓所구역 13: 고대 묘지Zone 13: CatacombenOMRÅDE 13: KatakombeneStrefa 13: KatakumbyÁrea 13: CatacumbasÁrea 13: TúmulosZONA 13: CatacombeМЕСТНОСТЬ 13: КатакомбыOMRÅDE 13: KatakombernaALAN 13: Yeraltı Mezarları
223AREA 14: MinesTXT_STRIFE_MAP14ZÓNA 14: DolyAREA 14: MinerZONE 14: Die MinenAREO 14: MinejoÁREA 14: MinasALUE 14: KaivoksetZONE 14: Mines14. Terület: BányaAREA 14: Miniereエリア 14: 鉱山구역 14: 광산Zone 14: De mijnenOMRÅDE 14: MineneStrefa 14: KopalniaÁrea 14: MinasZONA 14: MineМЕСТНОСТЬ 14: ШахтыOMRÅDE 14: GruvorALAN 14: Madenler
224AREA 15: Fortress: AdministrationTXT_STRIFE_MAP15ZÓNA 15: Pevnost: AdministraceAREA 15: Fæstning: AdministrationZONE 15: Festung: AdministrationAREO 15: Fortreso: AdministrejoÁREA 15: Fortaleza: AdministraciónALUE 15: Linnoitus: hallintoZONE 15: Forteresse: Administration15. Terület: Erőd: ElbírálásAREA 15: Fortezza: Amministrazioneエリア 15: 要塞:管理室구역 15: 요새: 중앙 관리소Zone 15: Vesting: Administratieve organisatieOMRÅDE 15: Festningen: AdministrasjonStrefa 15: Forteca: AdministracjaÁrea 15: Fortaleza: AdministraçãoZONA 15: Fortăreața: AdministrațiaМЕСТНОСТЬ 15: Крепость (администрация)OMRÅDE 15: Fästning: AdministrationALAN 15: Kale: Yönetim
225AREA 16: Fortress: Bishop's TowerTXT_STRIFE_MAP16ZÓNA 16: Pevnost: Biskupova věžAREA 16: Fæstning: Biskoppens tårnZONE 16: Festung: BischofsturmAREO 16: Fortreso: Turo de la EpiskopoÁREA 16: Fortaleza: Torre del ObispoALUE 16: Linnoitus: Piispan torniZONE 16: Forteresse: Tour de l'évèque16. Terület: Erőd: Püspök tornyaAREA 16: Fortezza: Torre del Vescovoエリア 16: 要塞:ビショップの塔구역 16: 요새: 비숍의 탑Zone 16: Vesting: BisschopstorenOMRÅDE 16: Festningen: Biskopens tårnStrefa 16: Forteca: Wieża BiskupaÁrea 16: Fortaleza: Torre do BispoZONA 16: Fortăreața: Turnul EpiscopuluiМЕСТНОСТЬ 16: Крепость (башня Епископа)OMRÅDE 16: Fästningen: Biskopens tornALAN 16: Kale: Piskopos Kulesi
226AREA 17: Fortress: The BaileyTXT_STRIFE_MAP17ZÓNA 17: Pevnost: PředhradíAREA 17: Fæstning: BaileyZONE 17: Festung: VorhofAREO 17: Fortreso: Ĉirkaŭmurigita kortoÁREA 17: Fortaleza: Patio cerradoALUE 17: Linnoitus: linnanpihaZONE 17: Forteresse: Mur d'enceinte17. Terület: Erőd: VárfalAREA 17: Fortezza: Bastioneエリア 17: 要塞:ベイリー구역 17: 요새: 안뜰Zone 17: Vesting: VoorpleinOMRÅDE 17: Festningen: BorggårdenStrefa 17: Forteca: Mur ObronnyÁrea 17: Fortaleza: O PátioZONA 17: Fortăreața: CurteМЕСТНОСТЬ 17: Крепость (двор)OMRÅDE 17: Fästning: BaileyALAN 17: Kale: Dış avlu
227AREA 18: Fortress: StoresTXT_STRIFE_MAP18ZÓNA 18: Pevnost: SkladyAREA 18: Fæstning: MagasinerZONE 18: Festung: LagerAREO 18: Fortreso: MagazenoÁREA 18: Fortaleza: AlmacenesALUE 18: Linnoitus: varastotZONE 18: Forteresse: Réserves18. Terület: Erőd: ÜzletekAREA 18: Fortezza: Negoziエリア 18: 要塞:商店구역 18: 요새: 격납고Zone 18: Vesting: LagerOMRÅDE 18: Festningen: LagreneStrefa 18: Forteca: SklepyÁrea 18: Fortaleza: ReservasZONA 18: Fortăreața: DepoziteМЕСТНОСТЬ 18: Крепость (склады)OMRÅDE 18: Fästning: ButikerALAN 18: Kale: Mağazalar
228AREA 19: Fortress: Security ComplexTXT_STRIFE_MAP19ZÓNA 19: Pevnost: Bezpečnostní komplexAREA 19: Fæstning: SikkerhedskompleksZONE 19: Festung: SicherheitsanlageAREO 19: Fortreso: SekurkompleksoÁREA 19: Fortaleza: Complejo de seguridadALUE 19: Linnoitus: turvallisuuskeskusZONE 19: Forteresse: Complexe Sécurité19. Terület: Erőd: Biztonsági RészlegAREA 19: Fortezza: Complesso di Sicurezzaエリア 19: 要塞:複合警備所구역 19: 요새: 보안 담당 기지Zone 19: Vesting: BeveiligingssysteemOMRÅDE 19: Festningen: SikkerhetskompleksetStrefa 19: Forteca: Kompleks OchronnyÁrea 19: Fortaleza: Complexo de SegurançaZONA 19: Fortăreața: Complex de securitateМЕСТНОСТЬ 19: Крепость (охранный комплекс)OMRÅDE 19: Fästning: SäkerhetskomplexALAN 19: Kale: Güvenlik Kompleksi
229AREA 20: Factory: ReceivingTXT_STRIFE_MAP20ZÓNA 20: Továrna: PříjemAREA 20: Fabrik: ModtagelseZONE 20: Fabrik: EmpfangAREO 20: Fabriko: RicevejoÁREA 20: Fábrica: RecepciónALUE 20: Tehdas: vastaanottoZONE 20: Usine: Réception20. Terület: Gyár: BeérkeztetőAREA 20: Fabbrica: Ricevimentoエリア 20: 工場:受取所 구역 20: 공장: 수납구역Zone 20: Fabriek: OntvangstOMRÅDE 20: Fabrikken: MottakStrefa 20: Fabryka: OdbiórÁrea 20: Fábrica: RecebimentoZONA 20: Fabrica: RecepțieМЕСТНОСТЬ 20: Фабрика (приём)OMRÅDE 20: Fabrik: MottagningALAN 20: Fabrika: Teslim Alma
230AREA 21: Factory: ManufacturingTXT_STRIFE_MAP21ZÓNA 21: Továrna: VýrobaAREA 21: Fabrik: FremstillingZONE 21: Fabrik: HerstellungAREO 21: Fabriko: ManufakturoÁREA 21: Fábrica: ManufacturaALUE 21: Tehdas: tuotantoZONE 21: Usine: Manufacture21. Terület: Gyár: GyártósorAREA 21: Fabbrica: Manifatturaエリア 21: 工場:製造機関구역 21: 공장: 조립시설Zone 21: Fabriek: ProductieOMRÅDE 21: Fabrikk: ProduksjonStrefa 21: Fabryka: PrzetwórstwoÁrea 21: Fábrica: ManufaturaZONA 21: Fabrica: ProcesareМЕСТНОСТЬ 21: Фабрика (производство)OMRÅDE 21: Fabrik: TillverkningALAN 21: Fabrika: İmalat
231AREA 22: Factory: ForgeTXT_STRIFE_MAP22ZÓNA 22: Továrna: SlévárnaAREA 22: Fabrik: SmedjeZONE 22: Fabrik: SchmiedeAREO 22: Fabriko: ForĝejoÁREA 22: Fábrica: ForjaALUE 22 Tehdas: pajaZONE 22: Usine: Forge22. Terület: Gyár: KohóAREA 22: Fabbrica: Fucinaエリア 22: 工場:鉄工所구역 22: 공장: 제련소Zone 22: Fabriek: SmederijOMRÅDE 22: Fabrikk: SmieStrefa 22: Fabryka: KuźniaÁrea 22: Fábrica: ForjaZONA 22: Fabrica: ForjaМЕСТНОСТЬ 22: Фабрика (кузня)OMRÅDE 22: Fabrik: SmedjaALAN 22: Fabrika: Demirhane
232AREA 23: Order CommonsTXT_STRIFE_MAP23ZÓNA 23: Náves ŘáduAREA 23: BestillingscentralZONE 23: Mensa des OrdensAREO 23: Komunumo de La OrdenoÁREA 23: Comuna de La OrdenALUE 23: Veljeskunnan messiZONE 23: Mess de l'Ordre23. Terület: Rendi köztérAREA 23: Camera dell'Ordineエリア 23: オーダーコモンズ구역 23: 오더 식당가Zone 23: Mensa van de ordeOMRÅDE 23: BestillingsallmenningStrefa 23: Wikt ZakonuÁrea 23: Câmara da OrdemZONA 23: Decontare comenziМЕСТНОСТЬ 23: Поселение ОрденаOMRÅDE 23: BeställningscentralerALAN 23: Siparişin ortak alanı
233AREA 24: Factory: Conversion ChapelTXT_STRIFE_MAP24ZÓNA 24: Továrna: Kaple konverzeAREA 24: Fabrik: OmdannelseskapelZONE 24: UmwandlungskapelleAREO 24: Fabriko: Konvert-kapeloÁREA 24: Fábrica: Capilla de conversiónALUE 24: Tehdas: käännytyskappeliZONE 24: Usine: Chapelle de Conversion24. Terület: A megtérés kápolnájaAREA 24: Fabbrica: Cappella di Conversioneエリア 24: 工場:改宗礼拝堂구역 24: 공장: 전향실Zone 24: VerbouwingskapelOMRÅDE 24: Fabrikk: KonverteringskapellStrefa 24: Fabryka: Kaplica PrzemianyÁrea 24: Fábrica: Capela de ConversãoZONA 24: Fabrica: Capela de conversieМЕСТНОСТЬ 24: Фабрика (часовня обращения)OMRÅDE 24: Fabrik: OmvandlingskapellALAN 24: Fabrika: Dönüşüm Şapeli
234AREA 25: Catacombs: Ruined TempleTXT_STRIFE_MAP25ZÓNA 25: Katakomby: Zničený chrámAREA 25: Katakomberne: Ruineret tempelZONE 25: Katakomben: Zerstörter TempelAREO: 25: Katakombo: Ruina temploÁREA 25: Catacumbas: Templo arruinadoALUE 25: Katakombit: temppeliraunioZONE 25: Catacombes: Temple Ruiné25. Terület: Katakombák: RomtemplomAREA 25: Catacombe: Tempio in Rovinaエリア 25: 地下墓所:没落した寺院구역 25: 고대 묘지: 무너진 사원Zone 25: Catacomben: Vernietigde tempelOMRÅDE 25: Katakombene: Ruinert tempelStrefa 25: Katakumby: Zrujnowana ŚwiątyniaÁrea 25: Catacumbas: Templo ArruinadoÁrea 25: Túmulos: Templo ArruinadoZONA 25: Catacombe: Templu în ruineМЕСТНОСТЬ 25: Катакомбы (руины храма)OMRÅDE 25: Katakomber: Förfallet tempelALAN 25: Yeraltı Mezarları: Yıkık Tapınak
235AREA 26: Proving GroundsTXT_STRIFE_MAP26ZÓNA 26: Vojenský újezdAREA 26: PrøvestederZONE 26: TestgeländeAREO 26: ProvejoÁREA 26: Campo de pruebasALUE 26: KoetuspaikkaZONE 26: Terrain d'entraînement26. Terület: Próbatételek FöldjeAREA 26: Banco di Provaエリア 26: 試練場구역 26: 증명의 전장Zone 26: TestgebiedOMRÅDE 26: PrøveplassenStrefa 26: Poligon WojskowyÁrea 26: Campo de TreinamentoÁrea 26: Campo de TreinoZONA 26: Tabăra de instruireМЕСТНОСТЬ 26: Испытательный полигонOMRÅDE 26: ProvningsområdenALAN 26: Kanıtlama Alanları
236AREA 27: The LabTXT_STRIFE_MAP27ZÓNA 27: LaboratořAREA 27: LaboratorietZONE 27: Das LaborAREO 27: La laboratorioÁREA 27: El laboratorioALUE 27: LaboratorioZONE 27: Laboratoire27. Terület: A laborAREA 27: Il Laboratorioエリア 27: 研究所구역 27: 연구소Zone 27: Het laboratoriumOMRÅDE 27: LaboratorietStrefa 27: LaboratoriumÁrea 27: O LaboratórioZONA 27: LaboratorulМЕСТНОСТЬ 27: ЛабораторияOMRÅDE 27: LabbetALAN 27: Laboratuvar
237AREA 28: Alien ShipTXT_STRIFE_MAP28ZÓNA 28: Mimozemská loďAREA 28: Fremmed skibZONE 28: Außerirdisches SchiffAREO 28: Aliplaneda ŝipoÁREA 28: Nave alienígenaALUE 28: MuukalaisalusZONE 28: Vaisseau Alien28. Terület: Idegen űrhajóAREA 28: Nave Alienaエリア 28: エイリアンの船구역 28: 외계 우주선Zone 28: Buitenaards schipOMRÅDE 28: Det fremmede skipetStrefa 28: Statek ObcychÁrea 28: Nave AlienígenaZONA 28: Nava extraterestrăМЕСТНОСТЬ 28: Корабль пришельцевOMRÅDE 28: Främmande skeppALAN 28: Uzaylı Gemisi
238AREA 29: Entity's LairTXT_STRIFE_MAP29ZÓNA 29: Doupě BytostiAREA 29: EntitetsnestenZONE 29: Das Nest der EntitätAREO 29: Nestego de EstuloÁREA 29: Escondite de la EntidadALUE 29: Tosiolevan majaZONE 29: Demeure de L'Entité29. Terület: A Teremtvény BúvóhelyeAREA 29: Tana dell'Entitàエリア 29: エンティティの隠れ家구역 29: 엔티티의 소굴Zone 29: Het nest van de entiteitOMRÅDE 29: Enhetens huleStrefa 29: Leże BytuÁrea 29: Covil da EntidadeZONA 29: Cuibul EntitățiiМЕСТНОСТЬ 29: Логово СущностиOMRÅDE 29: Väsendets lyaALAN 29: Varlığın İni
239AREA 30: Abandoned Front BaseTXT_STRIFE_MAP30ZÓNA 30: Opuštěná základna FrontyAREA 30: Forladt frontbaseZONE 30: Verlassene Basis der FrontAREO 30: Forlasita Front-BazoÁREA 30: Base abandonada del FrenteALUE 30: Hylätty Rintaman tukikohtaZONE 30: Base Abandonnée du Front30. Terület: Elhagyatott ElőbázisAREA 30: Base del Fronte abbandonataエリア 30: 放棄された基地구역 30: 버려진 프론트 기지Zone 30: Verlaten frontbasisOMRÅDE 30: Forlatt frontbaseStrefa 30: Opuszczona Baza FrontuÁrea 30: Base da Frente AbandonadaZONA 30: Baza abandonată a FrontuluiМЕСТНОСТЬ 30: Заброшенная база сопротивленияOMRÅDE 30: Övergiven frontbasALAN 30: Terk Edilmiş Ön Üs
240AREA 31: Training FacilityTXT_STRIFE_MAP31ZÓNA 31: Výcvikové zařízeníAREA 31: TræningsanlægZONE 31: TrainingseinrichtungAREO 31: TrejnejoÁREA 31: Zona de entrenamientoALUE 31: KoulutuslaitosZONE 31: Complexe d'Entraînement31. Terület: KiképzőbázisAREA 31: Struttura di Addestramentoエリア 31: 研修施設구역 31: 훈련 시설Zone 31: TrainingsfaciliteitOMRÅDE 31: TreningsanleggStrefa 31: Centrum SzkolenioweÁrea 31: Instalação de TreinamentoZONA 31: Spațiul de antrenamentМЕСТНОСТЬ 31: Тренировочный корпусOMRÅDE 31: UtbildningsanläggningALAN 31: Eğitim Tesisi
241AREA 1: SanctuaryTXT_STRIFE_MAP32ZÓNA 1: SvatyněAREA 1: FristedetZONE 1: HeiligtumAREO 1: SanktejoÁREA 1: SantuarioALUE 1: PyhäkköZONE 1: Sanctuaire1. Terület: SzentélyAREA 1: Santuarioエリア 1: 聖域 구역 1: 성소Zone 1: HeiligdomOMRÅDE 1: FristedetStrefa 1: SanktuariumÁrea 1: SantuárioZONA 1: SanctuarМЕСТНОСТЬ 1: СвятилищеOMRÅDE 1: FristadALAN 1: Sığınak
242AREA 2: TownTXT_STRIFE_MAP33ZÓNA 2: MěstoAREA 2: ByZONE 2: StadtAREO 2: UrbetoÁREA 2: PuebloALUE 2: KyläZONE 2: Ville2. Terület: VárosAREA 2: Cittàエリア 2: 町구역 2: 마을Zone 2: StadOMRÅDE 2: ByStrefa 2: MiastoÁrea 2: VilaZONA 2: OrașМЕСТНОСТЬ 2: ГородOMRÅDE 2: StadALAN 2: Şehir
243AREA 3: Movement BaseTXT_STRIFE_MAP34ZÓNA 3: Rebelská základnaAREA 3: Front BasisZONE 3: RebellenbasisAREO 3: Movad-bazoÁREA 3: Base del MovimientoALUE 3: Liikkeen tukikohtaZONE 3: Base du Front3. Terület: Mozgalmi BázisAREA 3: Base del Movimentoエリア 3: 移転基地구역 3: 반군 기지Zone 3: Front basisOMRÅDE 3: BevegelsesbaseStrefa 3: Baza Ruchu OporuÁrea 3: Base do MovimentoZONA 3: Baza rezistențeiМЕСТНОСТЬ 3: База сопротивленияOMRÅDE 3: FörflyttningsbasALAN 3: Hareket Üssü
244AREA 35: Factory: ProductionTXT_STRIFE_MAP35ZÓNA 35: Továrna: ProdukceAREA 35: Fabrik: ProduktionZONE 35: Fabrik: ProduktionAREO 35: Fabriko: ProduktejoÁREA 35: Fábrica: ProducciónALUE 35: Tehdas: tuotantoZONE 35: Usine: Production35. Terület: Gyár: TermelésAREA 35: Fabbrica: Produzioneエリア 35: 工場 : 生産ライン구역 35: 공장: 제작실Zone 35: Fabriek: ProductieOMRÅDE 35: Fabrikk: ProduksjonStrefa 35: Fabryka: ProdukcjaÁrea 35: Fábrica: ProduçãoZONA 35: Fabrica: ProducțieМЕСТНОСТЬ 35: Фабрика (производство)OMRÅDE 35: Fabrik: ProduktionALAN 35: Fabrika: Üretim
245AREA 36: Castle ClashTXT_STRIFE_MAP36ZÓNA 36: Střet na hraděAREA 36: SlotskampeZONE 36: Burg-KonfliktAREO 36: Batalo en la kasteloÁREA 36: Ataque al castilloALUE 36: LinnayhteenottoZONE 36: Bataille du Château36: Terület: Vári ütközetAREA 36: Collisione di Castelloエリア 36: キャッスルクラッシュ구역 36: 성채간의 충돌Zone 36: KasteelconflictOMRÅDE 36: SlottskampenStrefa 36: Potyczka w ZamkuÁrea 36: Ataque ao CasteloZONA 36: Bătălia casteluluiМЕСТНОСТЬ 36: Битва в замкеOMRÅDE 36: Slottet ClashALAN 36: Kale Çatışması
246AREA 37: Killing GroundsTXT_STRIFE_MAP37ZÓNA 37: Popravčí zahradyAREA 37: DrabsområderZONE 37: KampfgeländeAREO 37: Tereno de mortigadoÁREA 37: Campo de matanzaALUE 37: TappotannerZONE 37: Zone de Chasse37. Terület: Gyilkos VidékAREA 37: Campi di Uccisioneエリア 37: 殺害者の地구역 37: 살육의 전장Zone 37: SlagveldOMRÅDE 37: DrapsplasserStrefa 37: Śmiercionośny GruntÁrea 37: Campo de MatançaZONA 37: Teren de ucisМЕСТНОСТЬ 37: Сектора обстрелаOMRÅDE 37: DödsmarkALAN 37: Öldürme Alanları
247AREA 38: Ordered ChaosTXT_STRIFE_MAP38ZÓNA 38: Nařízený chaosAREA 38: Ordnet kaosZONE 38: Geordnetes ChaosAREO 38: Orda kaosoÁREA 38: Caos ordenadoALUE 38: Järjestynyt kaaosZONE 38: Chaos Ordonné38. Terület: Rendezett KáoszAREA 38: Caos Ordinatoエリア 38: カオスの秩序구역 38: 정돈된 혼란Zone 38: Ordelijke chaosOMRÅDE 38: Ordnet kaosStrefa 38: Uporządkowany ChaosÁrea 38: Caos OrdenadoZONA 38: Haos controlatМЕСТНОСТЬ 38: Управляемый хаосOMRÅDE 38: Ordnat kaosALAN 38: Düzenli Kaos
248Hexen
249Winnowing HallTXT_HEXEN_MAP01Sál prosetíSeparationshalTrennungshalleSolenejo de SeparadoSala de los VientosViskaussaliChambre de la SéparationHuzatos FolyosóCamera di separazione選抜の間바람 회관ScheidingszaalVinnersalenHala PrzesiewuSala de SeparaçãoSala de SeparareЗал отсеиванияПредсобље просејавањаHallen för avräkningAyrılma Salonu
250Seven PortalsTXT_HEXEN_MAP02Sedmero portálůSyv portalerSieben PortaleSep PortalojSiete PortalesSeitsemän portaaliaLes Sept PortailsHét PortálI Sette Portali漆之門일곱 차원문Zeven portalenSyv portalerSiedem PortaliSete PortaisȘapte PortaluriСемь порталовСедам порталаSju portalerYedi Portal
251Guardian of IceTXT_HEXEN_MAP03Strážce leduVogter af isWächter des EisesGardanto de GlacioGuardián de HieloJään vartijaGardien de GlaceA Jég ŐreGuardiano del Ghiaccio氷の守護者얼음의 수호자Bewaker van ijsIsens vokterStrażnik LoduGuardião de GeloStrăjerul GhețiiСтраж льдаЧувар ледаIsens väktareBuz Muhafızı
252Guardian of FireTXT_HEXEN_MAP04Strážce ohněVogter af ildWächter des FeuersGardanto de FajroGuardián de FuegoTulen vartijaGardien de FeuA Tűz ŐreGuardiano del Fuoco炎の守護者화염의 수호자Bewaker van vuurIldens vokterStrażnik OgniaGuardião de FogoStrăjerul FoculuiСтраж огняЧувар огњаElds väktareAteşin Koruyucusu
253Guardian of SteelTXT_HEXEN_MAP05Strážce oceliVogter af stålWächter des StahlsGardanto de ŜtaloGuardián de AceroTeräksen vartijaGardien d'AcierAz Acél ŐreGuardiano dell'Acciaio鋼の守護者강철의 수호자Bewaker van staalStålets vokterStrażnik StaliGuardião de AçoStrăjerul OțeluluiСтраж сталиЧувар челикаStålets väktareÇelik Muhafız
254Bright CrucibleTXT_HEXEN_MAP06Světlý očistecLys udfordringGlänzende FeuerprobeLuma KrisoloCrisol de LuzKirkas tulikoeCreuset RadiantFényes KetrecCrogiolo Luminoso光の坩堝빛나는 고난Heldere beproevingLys utfordringTygiel ŚwiatłaCrisol de LuzCreuzet LuminosГорнило светаИспит светлаLjus utmaningParlak Pota
255Shadow WoodTXT_HEXEN_MAP13Temný hvozdSkyggetræSchattenwaldOmbro-ArbaretoBosque de la SombraVarjosaloForêt des OmbresÁrnyék ErdőForesta Oscura陰影樹그림자 숲SchaduwbosSkyggeskogenLas CieniFloresta das SombrasPădurea UmbrelorЛес тенейШума сенкиSkuggskogGölge Ahşap
256DarkmereTXT_HEXEN_MAP08Černý močálDüsterseeMalluma MarĉoPantanoPikirämeMarais NoirFekete MocsárPalude Nera暗黒の地흙빛호수SombermeerMroczne BagnoPantâno NegroMlaștinile ÎntunecateБолотная топьМочварна земљаMörkträskKoyu göl
257Caves of CirceTXT_HEXEN_MAP09Kirčiny jeskyněCirces' grotterCirces HöhleKavernoj de CirceCuevas de CirceCirceluolatCaves de CircéKörök BarlangjaGrotte di Circeキルケーの洞窟키르케의 동굴Grotten van CirceCirces grotterJaskinie KirkeCavernas de CircePeșterile lui CirceПещеры ЦирцеиКиркине пећинеCirces grottorKirke Mağaraları
258WastelandsTXT_HEXEN_MAP10PustinyØdemarkerÖdlandSenvivejoYermoErämaatTerres RuinéesSenkiföldjeTerre in rovina荒野황무지WoestenijØdemarkenPustkowiaTerras DesoladasTărâmurile PustiiПустошиПустошиÖdemarkenÇorak Topraklar
259Sacred GroveTXT_HEXEN_MAP11Posvátný hájHelliglundHeiliger HainSankta BosketoArboleda SagradaPyhä metsikköBosquet SacréSzent LigetBoschetto Sacro神聖なる園성스러운 수풀Heilig bosjeHellig lundŚwięty GajBosque SagradoCrângul SacruСвященная рощаСвети шумаракHeliga lundenKutsal Koru
260HypostyleTXT_HEXEN_MAP12HypostylSäulenhalleKolonejoHipóstilaHypostyyliOszlopteremIpostilo多柱の間다주실ZuilenhalHypostylHipostiloHipostilГипостильный залХипостилHypostilHipostil
261Heresiarch's SeminaryTXT_HEXEN_MAP27Arcikacířův alumnátHeresiarkens seminariumSeminar des ErzketzersSeminario de ĈefherezuloSeminario del HeresiarcaKerettiarkin seminaariSéminaire de l'HérésiarcheA Főeretnek NeveldéjeSeminario dell'Heresiarchヘレシアークの神学舎헤러시아크의 신학교Seminarie van ketterijHeresiarkens seminarSeminarium HerezjarchySeminário do HeresiarcaSeminarul EreziarhuluiСеминария ЕресиархаЈересијархов семинарHeresiarkens seminariumHeresiark'ın Ruhban Okulu
262Dragon ChapelTXT_HEXEN_MAP28Dračí kapleDragekapelDrachenkapelleDrakkapeloCapilla DragónLohikäärmekappeliChapelle du DragonSárkány SzentélyCappella del Dragoドラゴンの庵寺드래곤 예배실DrakenkapelDragekapellKaplica SmokaCapela do DragãoCapela dragonilorЧасовня драконаКапела змајеваDrakens kapellEjderha Şapeli
263Griffin ChapelTXT_HEXEN_MAP30Gryfova kapleGriffinkapelGreifenkapelleGrifkapeloCapilla GrifoAarnikotkakappeliChapelle du GrifonGriff SzentélyCappella del Grifoneグリフィンの庵寺그리핀 예배실GriffioenenkapelGriffon kapellKaplica GryfaCapela do GrifoCapela grifonilorЧасовня грифонаКапела грифоноваGriffins kapellGriffin Şapeli
264Deathwind ChapelTXT_HEXEN_MAP31Kaple mrakosmrtěDødens vind kapelTodeswindkapelleMortvento-KapeloCapilla Viento de MuerteKuolontuulikappeliChapelle du Vent TueurHalál SzentélyCappella del Vento Assassinoデスウィンドの庵寺죽음바람 예배실Dodenwind kapelDødens vind kapellKaplica Wiatru ŚmierciCapela do Vento da MorteCapela suflului morțiiЧасовня ветра смертиКапела ветра смртиDödsblåsans kapellÖlüm Rüzgarı Şapeli
265Orchard of LamentationsTXT_HEXEN_MAP32Sad nářkůKlagesangens frugthaveGarten der WehklagenHorto de LamentojHuerto de los LamentosValitusvirtten tarhaVerger des LamentationsSiránkozás KertjeFrutteto delle Lamentazioni哀悼茂る園통탄의 과수원Boomgaard van klaagliederenKlagesangens hagePłaczący SadPomar das LamentaçõesLivada amărăciuniiСады плачаВоћњак плачаKlagovisornas trädgårdıtlar Bahçesi
266Silent RefectoryTXT_HEXEN_MAP33Tichý refektářStilhedens refektoriumStilles RefektoriumSilenta ManĝejoRefectorio SilenciosoHiljainen ruokasaliRéfectoire SilencieuxNéma RefektóriumRefettorio silenzioso寡黙なる食堂침묵의 식당Stil refectoryStille refektoriumCichy RefektarzRefeitório SilenciosoRefectoriul tăceriiБезмолвная трапезнаяБезгласна трпезаријаTyst matsalSessiz Yemekhane
267Wolf ChapelTXT_HEXEN_MAP34Vlčí kapleUlvekapelWolfskapelleLupkapeloCapilla LoboSusikappeliChapelle du LoupFarkas SzentélyCappella del Lupo狼の庵寺늑대 예배실WolvenkapelUlvens kapellKaplica WilkaCapela do LoboCapela lupilorЧасовня волкаКапела вучјаVargkapelletKurt Şapeli
268Forsaken OutpostTXT_HEXEN_MAP21Opuštěné stanovištěForladt forpostVerlassener VorpostenForlasita PostenoPuesto de Avanzada AbandonadoHylätty etuvartioBase AbandonnéeElhagyott ŐrségAvamposto Abbandonato荒れ果てた前哨地버려진 초소Verwaarloosde buitenpostForlatt utpostOpuszczony PosterunekPosto AbandonadoAvanpostul părăsitПокинутая заставаНапуштена постајаFörsvunnen utpostUnutulmuş Karakol
269Castle of GriefTXT_HEXEN_MAP22Hrad smutkuSorgens slotLeidensburgKastelo de FunebroCastillo del PesarSurulinnaChâteau de la SouffranceA Gyász KastélyaCastello della Sofferenza嘆きの城비탄의 성Kasteel van verdrietSorgens slottZamek SmutkuCastelo da AfliçãoCastelul întristăriiЗамок скорбиЗамак жалостиSorgens slottKeder Kalesi
270GibbetTXT_HEXEN_MAP23ŠibeniceRichtstättePendigiloHorcaHirsipuuGibetAkasztófaForca晒し台교수대GalgenSzubienicaForcaEșafodulВиселицаВешалаİnfaz yeri
271EffluviumTXT_HEXEN_MAP24VýparyEffluviumEfluvoEfluvioKatkuA Bűz BörtöneEffluvio腐臭漂う残骸악취OdórEflúvioEfluviuЗловонный стокВоњави одводAtık Su
272DungeonsTXT_HEXEN_MAP25ŽalářFangehullerKerkerKarcerojCalabozosTyrmätDonjonsKazamatákI Dungeon地下牢지하감옥KerkersFangehullLochyMasmorrasTemnițeПодземельяЛагумиKerkerZindanlar
273Desolate GardenTXT_HEXEN_MAP26Zpustošená zahradaØdelagt haveVerwildeter GartenDezerta ĜardenoJardín DesoladoAutio puutarhaJardin de la DésolationSivár KertGiardino Desolato荒涼とした庭황폐한 정원Woeste tuinØde hageSpustoszały OgródJardim DesoladoGrădina dezolantăЗаброшенный садНапуштени вртÖdslig trädgårdIssız Bahçe
274NecropolisTXT_HEXEN_MAP35NekropoleNekropolisNekropoleNekropoloNecrópolisNekropoliNécropoleNekropoliszNecropoliネクロポリス망자의 도시NekropolisNekropoliaNecrópoleNecropolaНекропольНекрополаNekropolisNekropol
275Zedek's TombTXT_HEXEN_MAP36Zedekova hrobkaZedeks gravZedeks GruftTombo de ZedekTumba de ZedekSedekin hautaTombeau de ZedekZedek SírjaTomba di Zedekゼデクの墓제닥의 무덤Zedek's grafZedeks gravGrobowiec ZedekaTumba de ZedekTúmulo de ZedekMormântul lui ZedekГробница ЗедекаГробница ЗедековаZedeks gravZedek'in Mezarı
276Menelkir's TombTXT_HEXEN_MAP37Menelkirova hrobkaMenelkirs gravMenelkirs GruftTombo de MenelkirTumba de MenelkirMenelkirin hautaTombeau de MenelkirMenelkir SírjaTomba di Menelkirメネルキルの墓메넬키어의 무덤Menelkir's grafMenelkirs gravGrobowiec MenelkiraTumba de MenelkirTúmulo de MenelkirMormântul lui MenelkirГробница МенелкираГробница МенелкироваMenelkirs gravMenelkir'in Mezarı
277Traductus' TombTXT_HEXEN_MAP38Traduktova hrobkaTraductus' gravTraductus' GruftTombo de TraductusTumba de TraductusTraduktuksen hautaTombeau de TraductusTraductus SírjaTomba di Traductusトダクティスの墓트라닥투스의 무덤Traductus' grafTraductus' gravGrobowiec TraduktusaTumba de TraductusTúmulo de TraductusMormântul lui TraductusГробница ТрадактусаГробница ТрадуктусоваTraductus' gravTraductus'un Mezarı
278VivariumTXT_HEXEN_MAP39ViváriumVivarioVivarioVivaarioViváriumVivarioビバリウム사육장WiwariumViveiroVivariuВиварийВиваријум
279Dark CrucibleTXT_HEXEN_MAP40Temný očistecMørk udfordringDunkle FeuerprobeMalluma KrisoloCrisol de OscuridadPimeä tulikoeCreuset SombreSötét KetrecCrogiolo Buio暗黒の坩堝 어두운 고난Donkere beproevingMørkets utfordringTygiel MrokuCrisol das TrevasCreuzet ÎntunecatИспытание тьмыИспит тамеMörk utmaningKaranlık Pota
280Hexen Deathkings
281Ruined VillageTXT_HEXDD_MAP41Zničená vesniceØdelagt landsbyZerstörtes DorfRuiniga VilaĝoPueblo en RuinasRauniokyläVillage en RuinesAz Elpusztított FaluVillagio in Rovine廃村파괴된 마을Ruïneerd dorpDen ødelagte landsbyenZrujnowana WioskaAldeia DestruídaAldeia em RuinasSat ruinatРазрушенная деревняУништено селоRuinerad byYıkık Köy
282BlightTXT_HEXDD_MAP42PohromaSkylleFäulePestoDecaimientoTurmelusPestePenészPeste疫病황폐화ZiekteSkadeZarazaPesteCotropitУпадокПошастSköldpestYanıklık
283SumpTXT_HEXDD_MAP43ŽumpaSumpSumpfOlekuvoPozo de BarroLikakaivoPuisardTócsaPozzetto汚水槽웅덩이MoerasStudzienkaPoço de LamaJoampăГрязеотстойникСливникKarter
284CatacombTXT_HEXDD_MAP44KatakombyKatakombKatakombeKatakomboCatacumbaKatakombiCatacombeKatakombaCatacombeカタコンベ지하 묘실KatacombeKatakombeKatakumbaCatacumbaCatacombăКатакомбаКатакомбаKatakombKatakomb
285BadlandsTXT_HEXDD_MAP45PustinyØdemarkerÖdlandBadlandojPáramosAutiomaaTerres SauvagesTerméketlen FöldTerre Selvagge不毛地帯불모지WoestijnDårlige landPustkowiaErmoDeșertБесплодные землиПустошDåliga markerÇorak Topraklar
286BrackenwoodTXT_HEXDD_MAP46PralesMoorwaldPteridejoBrackenwoodSaniaissaloForêt de BrackenPáfrány ErdőForesta di Felceワラビの樹고사리숲MoorbosLas PaprociFloresta de SamambaiasPădure de ferigiБрекенвудПапратBrackenwoodBataklık orman
287PyreTXT_HEXDD_MAP47HraniceBålScheiterhaufenKremaciejoPira FunerariaRovioBrasierMáglyaPira火葬薪화장BrandstapelBålOgniskoPiraRugПогребальный костёрЛомачаBålAteş Yakmak
288Constable's GateTXT_HEXDD_MAP48Konstáblova bránaVagtportWachtorPordego de ĜendarmoPuerta del AlguacilKonstaapelin porttiPortail du ConstableCsendőr KapuPorta del Conestabile城守達の門무관장의 문Constable's poortKonstabelportenBrama PosterunkowegoPortão do CondestávelPoarta ofițeruluiКомендантские вратаЧиновникова капијаKonstapelns portMuhafız Kapısı
289TreasuryTXT_HEXDD_MAP49PokladniceSkatkammerSchatzkammerTrezorejoTesoreríaRahastoTrésorerieKincstárTesoreria宝庫국고SchatkistSkattkammeretSkarbiecTesourariaVistierieСокровищницаТрезорSkattkammarenHazine Müsteşarlığı
290Market PlaceTXT_HEXDD_MAP50TržniceMarkedspladsenMarktplatzFoirejoPlaza del MercadoMarkkinatPlace du MarchéPiactérPiazza del Mercato市場시장MarktMarkedsplassenRynekFeiraPiațăРыночная площадьПијацаMarknadsplatsPazar Yeri
291Locus RequiescatTXT_HEXDD_MAP51Locus RequiescatLocus RequiescatLugar de Descanso EternoLocus Requiescat祈祷師の軌跡명복의 장소Locus RequiescatМесто вечного упокоенияМесто починкаLocus Requiescat
292OrdealTXT_HEXDD_MAP52UtrpeníForbandelseHeimsuchungProvo Per AfliktoPruebaKoettelemusSuppliceMegpróbáltatásSupplizio試練시죄의 시련OrdePrøvelsenMękaSuplícioSupliciuИспытаниеИзазовRättegångÇile
293ArmoryTXT_HEXDD_MAP53ArmouryZbrojniceVåbenkammerWaffenkammerArmilejoArmeríaAsehuoneAmurerieFegyvertárArmeria武器庫무기고WapenkamerVåpenkammerZbrojowniaArsenalArsenalОружейнаяОружарницаVapenförrådCephanelik
294NaveTXT_HEXDD_MAP54Chrámová loďKirchenschiffNavoLa NaveLaivaNefTemplomhajóNavata身廊본당NaafSkipetNawaNaosНефБродNef
295ChantryTXT_HEXDD_MAP55ModlitebnaKorskirkeKantoreiKapeloCapillaKappeliChapelleGyászkápolnaCappella小礼拝堂예배당MinnekapelletKaplica WotywnaCapelaCapelăЧасовняКапелаKyrkogårdDua Odası
296AbattoirTXT_HEXDD_MAP56JatkaSlagterietSchlachthausBuĉejoMataderoTeurastamoAbbatoireVágóhídMattatoio屠殺場도살장SlachthuisSlakterietRzeźniaMatadouroAbatorБойняКланицаSlakthusMezbaha
297Dark WatchTXT_HEXDD_MAP57Tmavá hlídkaMørk vagtDunkle WacheOmbra GardistoGuardia OscuraPimeä vartioGarde NoireÉjjeli ŐrségGuardia Oscura闇の刻計어둠의 감시초소Donkere horlogeMørkets vaktCiemna StrażnicaGuarda NegraGardian întunecatТёмный стражМрачни чуварMörk vaktKaranlık Saat
298CloacaTXT_HEXDD_MAP58KloakaKloakeKloakoCloacaKloaakkiCloaqueKloáka排泄腔하수구KloakaКлоакаКлоакаKloaka
299Ice HoldTXT_HEXDD_MAP59Ledová pevnostIsrumEiskammerFuorto el GlacioTierra de HieloJääsäilöFort de GlaceJégtoronyFortezza di Ghiaccio氷結빙고IjskamerIshallLodowa TwierdzaFortaleza de GeloFort glaciarЛедяная твердьЛедена утврдаIshålletBuz Tutucu
300Dark CitadelTXT_HEXDD_MAP60Temná citadelaMørkt citadelDunkle FestungOmbra CitadeloFortaleza OscuraPimeä linnakeCitadelle SombreSötét ToronyCittadella Oscura暗黒の城塞어둠의 요새Donkere citadelMørkets citadellMroczna CytadelaCidadela NegraCetatea întunecatăТёмная цитадельМрачна цитаделаMörkt citadellKaranlık Kale
301TransitTXT_HEXDD_MAP33PřevozVojoSala de EsperaLäpikulkuTranzitPassaggio変遷통로DoorvoerTransittTranzytSala de EsperaTranzitПереходПрелазTransit
302Over'n UnderTXT_HEXDD_MAP34Nad a PodDrunter und DrüberSub kaj SupreArriba y AbajoYli ja aliSens Dessus DessousFent és LentSopra e Sotto天と地높낮이Over'n underOver og underNad I PodSobre e SobMai sus și Mai josВыше и нижеИзнад и исподÖver'n UnderÜst ve Alt
303DeathfogTXT_HEXDD_MAP35Mha skonuDødens tågeTodesnebelMortnebuloNiebla de MuerteKuolonsumuBrume MortelleHalálködNebbia di Morte死の霧죽음의 안개DodenmistDødståkeMgła ŚmierciNévoa da MorteCeața morțiiТуман смертиМагла смртиDödsfogÖlüm Sisi
304Castle of PainTXT_HEXDD_MAP36Hrad bolestiFrygtens slotBurg der AngstKastelo de DoloroCastillo del DolorTuskan linnaChâteau de la DouleurFájdalom KastélyaCastello del Dolore苦しみの城고통의 성Kasteel van pijnSmertens slottZamek BóluCastelo da DorCastelul dureriiЗамок болиТврђава болаSlottet av smärtaAcı Kalesi
305Sewer PitTXT_HEXDD_MAP37Odpadní jámaKloakgrubeKanalgrubeFekaĵputoPozo de ResiduosViemärimonttuTrou d'EgoutKanális aknaFossa della Fogna地下溝穴하수도RioolputKloakkgropenŚciekFossa de EsgotoGroapa de scurgereСточная ямаКанализациона јамаAvloppsgropKanalizasyon Çukuru
306The RoseTXT_HEXDD_MAP38RůžeRosenDie RoseLa RozoLa RosaRuusuLa RoseA RózsaLa Rosa薔薇장밋빛De roosRosenRóżaA RosaRozaРозаРужаRosenGül
307Intermission texts
308Once you beat the big badasses and clean out the moon base you're supposed to win, aren't you? Aren't you? Where's your fat reward and ticket home? What the hell is this? It's not supposed to end this way! It stinks like rotten meat, but looks like the lost Deimos base. Looks like you're stuck on The Shores of Hell. The only way out is through. To continue the DOOM experience, play The Shores of Hell and its amazing sequel, Inferno! E1TEXTDoom Ep.1Porazil@[ao_cs] jsi velké padouchy, vyčistil@[ao_cs] jsi základnu na měsíci; měl@[ao_cs] bys být vítězem, nebo ne? Nebo ne? Kde je tvá tučná odměna a lístek domů? Co to sakra je? Takhle to skončit nemělo! Páchne to tu jak shnilé maso, ale vypadá to jako ztracená základna na Deimosu. Zdá se, že jsi ztroskotal@[ao_cs] na březích pekla. Jediná cesta ven je skrz. DOOM pokračuje v epizodách Břehy pekla a jejím úžasném pokračování, Infernu!Når du har slået de store skurke og ryddet månebasen, er det meningen, at du skal vinde, ikke sandt? Hvor er din fede belønning og din billet hjem? Hvad fanden er det her? Det er ikke meningen, at det skal ende på denne måde! Den stinker som råddent kød, men ligner den forsvundne Deimos-base. Det ser ud til, at du sidder fast på Helvedes kyster. Den eneste vej ud er gennem. Hvis du vil fortsætte DOOM-oplevelsen, kan du spille Helvedes kyster og den fantastiske efterfølger, Inferno!Nachdem du die großen Schurken besiegt und in der Mondbasis aufgeräumt hast, hättest du sicher erwartet, zu gewinnen, nicht wahr? Nicht wahr? Wo ist deine fette Belohnung und dein Ticket nach Hause? Was zur Hölle ist das? So sollte es nicht enden. Es stinkt nach faulem Fleisch, sieht aber aus wie die vergessene Deimos-Basis. Sieht aus als ob du an den Ufern der Hölle festsitzt. Der einzige Weg hier raus ist durch. Um das DOOM-Erlebnis fortzusetzen, spiele „Die Ufer der Hölle“ und die erstaunliche Fortsetzung, „Inferno“!Post kiam vi elpurigis la bazon en Fobo je tiuj maliculoj, vi logike venkus, ĉu? Ĉu!? Kie estas via granda rekompenco kaj bileto hejmen? Kio diable okazis? Ĉi tio ne devus finiĝi ĉi tiel! Odoras putran karnon, sed ĝi aspektas kiel la perdita bazo en Dejmo. Ŝajnas, ke vi estas kaptita ĉe la Infer-bordoj: por espaki oni transiru la Inferon. Por daŭrigi la DOOM-sperton, ludu la epizodon «La Infer-bordoj» kaj ĝian bonegan sekvon: «Inferno»!Tras vencer a esos perversos y limpiar la base de Fobos se supone que deberías ganar, ¿no?, ¿¡no!? ¿Qué diablos ha pasado?, ¿dónde están tu suculenta recompensa y tu pasaje a casa? ¡Esto no debería terminar así! Huele a carne podrida, pero se ve como la base perdida de Deimos. Pareces estar atrapado en las orillas del Infierno: la única forma de salir es atravesarlo. Para seguir con la experiencia de DOOM, ¡juega a «Las orillas del Infierno» y a su sorprendente secuela: «Inferno»!Tras vencer a esos perversos y limpiar la base de Fobos se supone que deberías ganar, ¿no?, ¿¡no!? ¿Qué diablos pasó?, ¿dónde están tu suculenta recompensa y tu pasaje a casa? ¡Esto no debería terminar así! Huele a carne podrida, pero se ve como la base perdida de Deimos. Pareces estar atrapado en las orillas del Infierno: la única forma de salir es atravesarlo. Para seguir con la experiencia de DOOM, ¡juega a «Las orillas del Infierno» y a su sorprendente secuela: «Inferno»!Päihitettyäsi isot pahikset ja raivattuasi kuutukikohdan sinunhan pitäisi voittaa, eikö niin? Eikö niin? Missä on mehevä palkkiosi ja paluulippusi kotiin? Mitä helvettiä tämä on? Eihän sen näin pidä päättyä! Haisee mädältä lihalta mutta näyttää menetetyltä Deimoksen tukikohdalta. Näyttää siltä, että olet juuttunut hornan rannoille. Ainoa tie ulos on niiden kautta. Jatkaaksesi DOOM-kokemusta pelaa Hornan rannat ja sen huikea jatko-osa: Inferno!Après avoir vaincu les grosses brutes et nettoyé la base lunaire, vous êtes sensé avoir gagné, non? Où est votre belle récompense et votre billet retour? Qu'est-ce que ça veut dire? Ca pue la viande pourrie, mais on dirait la base perdue de Déimos. Il semble que vous êtes bloqué aux portes de l'enfer. La seule sortie est de l'autre côté. Pour continuer à découvrir DOOM, jouez à « LES PORTES DE L'ENFER » et à son incroyable suite, « INFERNO »! Most, hogy elbántál a rohadékokkal és kitakarítottad a holdbázist, elvileg győznöd kéne, nem? Nem? Hol van a zsíros jutalmad meg a retúrjegyed? Mégis mi a fene ez? Ennek nem így kéne végződnie! Úgy bűzlik, mint a rothadt hús, de ez az eltűnt Deimos bázisnak látszik. Úgy tűnik, a pokol tornácán ragadtál. Az egyetlen kiút előre vezet. A DOOM élmény folytatásához játszd "A pokol tornáca" fejezetet, és annak elképesztő folytatását, az "Alvilág"-ot!Una volta che hai eliminato i cattivi e liberato la base lunare dovresti aver vinto, vero? Vero? Dove sono la tua ricca ricompensa e il biglietto per casa? Cosa diavolo è questo? Non avrebbe dovuto finire così! Puzza come carne marcia, ma pare essere la dispersa base di Deimos. Pare proprio che tu sia approdato sulle Coste dell'Inferno. L'unica uscita ci passa in mezzo. Per continuare l'esperienza di DOOM gioca "Le rive dell'Inferno" e il suo incredibile seguito: "Inferno"! 火星基地から巨悪をこの手で一掃し 勝利を収めたはずだ。だがこれはいったい何だ? 巨額の報酬と帰還チケットは? ふざけやがって、決着はまだついていない! どうやら地獄の泥沼に膝まで浸かってしまい、 そのまま沈むしかないようだ。 肉の腐敗臭がする、滅んだダイモス基地に。 この運命を受け入れ、地獄の瀬戸際か 或いは脅威なる インフェルノ へ立ち向かえ! 당신이 악당 보스를 처치하고 달기지를 청소했다면, 당신은 이겨야 한다. 안 그런가? 안 그런가? 그 잘난 보상금과 집으로 가는 티켓은 어딨단 말인가? 이게 도대체 뭔가! 이런 식으로 끝날 순 없다! 이곳은 썩은 고기같이 구린 곳이지만, 사라진 데이모스 기지에 온 것 같다. 아무래도 당신이 지옥의 해변에 갇힌 것 같다. 여기서 나가는 방법은 뚫고 지나는 것뿐이다. 게임을 계속하고 싶다면 지옥의 해변과 놀라운 후속편, 연옥을 기대하시라!Nadat je de grote schurken had verslagen en op de maanbasis had opgeruimd, had je verwacht dat je zou winnen, nietwaar? Nietwaar? Waar is je dikke beloning en ticket naar huis? Wat is dat, verdomme? Zo zou het niet moeten eindigen! Het stinkt naar rot vlees, maar lijkt op de vergeten Deimosbasis. Het lijkt erop dat je vastzit aan de Oevers van de Hel. De enige uitweg is erdoor. Om de DOOM-ervaring voort te zetten, speel De Oevers van de Hel en het geweldige vervolg Inferno! Når du slår de store tøffingene og renser månebasen, skal du vinne, ikke sant? Ikke sant? Hvor er den fete belønningen din og billetten hjem? Hva i helvete er dette? Det skulle ikke ende slik! Det stinker som råttent kjøtt, men ser ut som den tapte Deimos-basen. Ser ut som du sitter fast på Helvetes bredder. Den eneste veien ut er gjennom. For å fortsette DOOM-opplevelsen, spill Helvetes kyster og dets fantastiske oppfølger, Inferno!Kiedy już pokonałeś tych bydlaków i wyczyściłeś bazę na księżycu powinieneś wygrać, prawda? Prawda? Gdzie jest twoja wielka wygrana i bilet powrotny do domu? Co to ma być u diabła? To nie miało się tak skończyć! Śmierdzi jak zgniłe mięso, ale wygląda na opuszczoną bazę na Deimosie. Wygląda na to, że utknąłeś w Przedsionku Piekieł. Nie ma odwrotu. Aby kontynuować przygodę z DOOM-em, zagraj w epizod Przedsionek Piekieł oraz jego wspaniałą kontynuację, Piekło!Após derrotar essas criaturas miseráveis e limpar a base lunar você deveria ter vencido, não é mesmo? Não é mesmo? Cadê a sua grande recompensa e a passagem de volta para casa? Não deveria acabar desse jeito! O cheiro é de carne podre, mas parece ser a base perdida de Deimos. Parece que você está preso nas Margens do Abismo. O único jeito de sair é através dela. Para continuar a experiência "DOOM", jogue As Margens do Abismo e sua incrível sequência, Inferno!Após derrotar as criaturas miseráveis e limpar a base lunar devias ter ganho, É, não é? Não é? Onde está a tua grande recompensa e a passagem de volta para casa? Não deveria acabar assim! Cheira a carne podre, mas deve ser a base perdida de Deimos. Parece que estás preso nas Margens do Inferno. O único maneira de sair é por aqui. Para continuar a experiência "DOOM", jogue As Margens do Abismo e sua incrível sequência, Inferno!Odată ce-i învingi pe ticăloși și cureți baza de pe Phobos, se presupune că ai câștigat, nu-i așa? Nu-i așa? Unde-ți sunt răsplata binemeritată și biletul de întoarcere? Ce dracu-i asta? Nu așa ar trebui să se termine! Pute a hoit, dar se pare că ești pe Deimos, baza care se pierduse. Se pare că ești blocat pe Țărmurile Iadului. Nu poți scăpa de aici decât mergând tot înainte. Ca să continui experiența DOOM, joacă „Țărmurile Iadului” și continuarea sa nemaipomenită, „Infernul”!После победы над крутыми злодеями и зачистки фобосской базы на вашей улице должен быть праздник, ведь так? Ведь так? А где же большой приз и билет домой? Какого дьявола? Всё должно было закончиться не так! Полная тухлятина, похоже на потерянную базу на Деймосе. Кажется, вы застряли на прибрежье преисподней. Путь только один — вперёд. Чтобы продолжить путешествие по DOOM, сыграйте в «Прибрежье преисподней» и его замечательное продолжение, «Инферно»! Једном када средите велике момке и очистите базу месеца, требало би да победите, зар не? Зар не? Где је ваша грандиозна награда и карта кyћи? Шта је, бре, ово? Не би требало да се сврши на овај начин! Смрди као труло месо, али изгледа као изгубљена база Деимоса. Изгледа да си заглављен на обалама пакла. Једини излаз напоље је кроз све то. Да бисте наставили искуство DOOM-а, играјте Обале пакла и његов невероватни наставак, Инферно! När du har besegrat de stora skurkarna och rensat månbasen är det meningen att du ska vinna, eller hur? Eller hur? Var är din feta belöning och din biljett hem? Vad i helvete är det här? Det är inte meningen att det ska sluta så här! Det stinker som ruttet kött, men ser ut som den förlorade Deimosbasen. Det ser ut som om du är fast på helvetets stränder. Den enda vägen ut är genom. För att fortsätta DOOM-upplevelsen kan du spela Helvetets stränder och dess fantastiska uppföljare Inferno!Büyük belalıları yendikten ve ay üssünü temizledikten sonra Kazanmak için, değil mi? Değil misin? Nerede? büyük ödülün ve eve dönüş biletin? Ne? Bu da ne böyle? Bunun olması gerek- miyordu. Bu şekilde bitecek! Çürümüş et gibi kokuyor ama Kayıp Deimos üssü gibi. Görünüşe göre Cehennem Kıyıları'nda sıkışıp kaldınız. Tek çıkış yolu içinden geçmek. DOOM deneyimine devam etmek için Cehennem Kıyıları ve muhteşem Devam filmi, İnferno!
309You've done it! The hideous cyber- demon lord that ruled the lost Deimos moon base has been slain and you are triumphant! But ... where are you? You clamber to the edge of the moon and look down to see the awful truth. Deimos floats above Hell itself! You've never heard of anyone escaping from Hell, but you'll make the bastards sorry they ever heard of you! Quickly, you rappel down to the surface of Hell. Now, it's on to the final chapter of DOOM! -- Inferno.E2TEXTDoom Ep.2Dokázal@[ao_cs] jsi to! Ohavný kyberdémonický pán vládnoucí nad ztracenou Deimosskou základnou byl poražen a ty jsi vítězem! Ale... kde to vůbec jsi? Dobelhav@[tgs_past_cs] se k okraji měsíce, shlédl@[ao_cs] jsi dolů na tu ohavnou pravdu. Deimos pluje nad samotným peklem! Nikdy jsi neslyšel@[ao_cs] o nikom, kdo by z pekla unikl, ale ti bastardi budou litovat, že o tobě kdy slyšeli! Rychle ses slanil@[ao_cs] dolů na povrch pekla. Teď už zbývá poslední epizoda DOOMU: Inferno.Du har gjort det! Den afskyelige cyberdæmon- herre, der herskede over den forsvundne Deimos-månebase, er blevet dræbt, og du er triumferende! Men ... hvor er du? Du klatrer op på månens kant og kigger ned for at se den frygtelige sandhed. Deimos svæver over selve helvede! Du har aldrig hørt om nogen, der er undsluppet fra Helvede, men du vil få de svin til at fortryde, at de nogensinde har hørt om dig! Hurtigt stiger du ned til Helvedes overflade. Nu går det videre til det sidste kapitel af DOOM! -- Inferno.Du hast es geschafft! Der fiese Cyber- dämonenlord, der die vergessene Deimos-Basis beherrschte, ist tot und du triumphierst. Aber ... wo bist du? Du kletterst zum Rand des Mondes und schaust nach unten, um die schreckliche Wahrheit zu erkennen: Deimos schwebt über der Hölle! Du hast noch nie von jemandem gehört, der aus der Hölle entkam, aber du wirst es den Bastarden schon zeigen, dass sie wünschten, nie von dir gehört zu haben. Nun geht es weiter zum letzten Kapitel von DOOM - Inferno.Vi sukcesis! La malbelega Ciberdemono, kiu regis la perditan lunbazon en Dejmo, estis mortigita kaj vi triumfis! Sed... Kie vi estas? Vi grimpas al la rando de la luno kaj rigardas malsupren por vidi la malbonegan veron: Dejmo ŝvebas super la Infero mem! Vi neniam sciiĝis pri eskapinto el la Infero, sed nun tiuj aĉuloj bedaŭros, ke ili ja sciiĝis pri vi! Vi surteriĝas per ŝnuro sur la surfacon de la Infero. Nun ek al la fina ĉapitro de DOOM: «Inferno»!¡Enhorabuena! ¡El horrendo Ciberdemonio que regía la base lunar perdida de Deimos ha sido aniquilado y has triunfado! Pero... ¿Y dónde estás? Trepas hasta el borde de la luna y miras abajo para ver la horrorosa verdad: ¡Deimos flota sobre el mismísimo Infierno! Nunca has escuchado de alguien escapar del Infierno, ¡pero harás que esos malnacidos se lamenten de sí haber oído sobre ti! Rápidamente desciendes a rapel hacia la superficie del Infierno. ¡Ahora al capítulo final de DOOM: «Inferno»!¡Lo lograste! ¡El horrendo Ciberdemonio que regía la base lunar perdida de Deimos fue aniquilado y saliste triunfando! Pero... ¿Y dónde estás? Trepas hasta el borde de la luna y miras abajo para ver la horrorosa verdad: ¡Deimos flota sobre el mismísimo Infierno! Nunca has escuchado de alguien escapar del Infierno, ¡pero harás que esos malnacidos se lamenten de sí haber oído sobre ti! Rápidamente desciendes a rapel hacia la superficie del Infierno. ¡Ahora al capítulo final de DOOM: «Inferno»!Teit sen! Menetettyä Deimoksen kuutukikohtaa hallinnut kauhistuttava kyberdemoni on surmattu ja olet voittoisa! Mutta... missä olet? Kapuat kuun kielekkeelle ja kurkistat alas nähdäksesi kamalan totuuden. Deimos leijuu itse helvetin yllä! Et ole ikinä kuullut kenenkään paenneen helvetistä, mutta aiot panna ne paskiaiset katumaan, että ovat ikinä kuulleetkaan sinusta! Laskeudut pian alas helvetin kamaralle. Nyt on aika siirtyä DOOMin viimeiseen kappaleeseen! -- Inferno.Vous avez réussi! L'hideux cyber-démon qui régnait sur la base lunaire de Déimos est enfin mort et vous êtes triomphant! Mais.. Où êtes vous? Vous vous penchez au dessus de la bordure de la lune et découvrez l'atroce vérité. Déimos flotte au dessus des enfers! Vous n'avez jamais entendu parler que quelqu'un s'en soit sorti, mais vous allez faire payer ces fumiers pour le foutoir qu'ils ont causé! Rapidement, vous descendez en rappel aux enfers. Il est maintenant temps pour le chapitre final de DOOM! -- INFERNO.Megcsináltad! Győzedelmeskedtél az elveszett Deimosz bázist uraló förtelmes Kiberdémon felett! De... hol is vagy most? Felkapaszkodsz a Hold szélére, és lenézel, hogy megtudd a szörnyű igazságot. A Deimosz a pokol fölött lebeg! Még nem hallottál arról, hogy bárki megszökött volna a pokolból, de te úgy meg fogod leckéztetni a rohadékokat, hogy még azt is megbánják, hogy hallottak rólad! Gyorsan leereszkedsz a pokol felszínére. Most pedig jöjjön a DOOM utolsó fejezete, az "Alvilág"!Ce l'hai fatta! Il malvagio cyber- demonio che governava la dispersa base di Deimos è stato ucciso e tu sei trionfante! Ma... dove ti trovi? Sali fino all'orlo della luna e guardi giù scoprendo l'orribile verità. Deimos fluttua sopra l'Inferno stesso! Non hai mai sentito di nessuno fuggito dall'Inferno, ma quei bastardi si pentiranno di aver anche solo sentito parlare di te! Velocemente scendi verso la superficie dell'Inferno. È ora del capitolo finale di DOOM: "Inferno"!よくやった! 滅んだダイモス基地を支配していた サイバーデーモンはナマクラの鉄屑と化した! だが...ここは一体何処だ? 外壁の縁をよじ登りその鉄屑にも劣る現実に直面にした。 ダイモスの大地が地獄に浮いている! しかもその眼下では奴等がまだ蠢いてやがる。 誰の手も借りず地獄から逃げ出せた人間の話を 聞いたことも無いが、誰がここへ来たか奴等に思い知らせ、 後悔させる為にも今すぐ インフェルノ へ降り立て! 당신이 해냈다! 데이모스 기지를 통치하던 마왕, 사이버데몬이 파괴되었고 당신이 이겼다! 하지만... 지금 당신은 어디 있는가? 당신은 데이모스의 가장자리로 갔고 거기서 무서운 사실을 내려다보게 된다. 데이모스가 지옥 위에 떠 있는 지옥 그 자체였던 것이다! 당신은 지옥에서 빠져나갈 수 있는 사람은 없다고 들었다. 하지만 당신은 그 사실을 완전히 바꿔 놓을 수 있다! 재빠르게 당신은 데이모스에서 내려와 지옥의 표면으로 내려왔다. 이제... 둠의 마지막 탄- 연옥이다!Het is je gelukt! Het afschuwelijke cyberdemoon dat de heerste over de verloren maanbasis van Deimos is dood en jij triomfeert. Maar ... waar ben je? Je klautert naar de rand van de maan en kijkt naar beneden om de vreselijke waarheid te zien. Deimos zweeft boven de hel zelf! Je hebt nog nooit gehoord van iemand die uit de hel is ontsnapt, maar de klootzakken zullen er spijt van krijgen dat ze ooit van je gehoord hebben! Snel stap je naar beneden, naar de oppervlakte van de hel. Nu is het op naar het laatste hoofdstuk van DOOM! -- Inferno. Du har klart det! Den avskyelige cyberdemonherren som styrte den tapte månebasen Deimos har blitt drept, og du har triumfert! Men ... hvor er du? Du klatrer ti kanten av månen og ser ned for å se den forferdelige sannheten. Deimos svever over selve helvete! Du har aldri hørt om noen som har rømt fra helvete, men du skal få de jævlene til å angre på at de noen gang har hørt om deg! Fort, rappeller ned til helvetes overflate. Nå er det tid for siste kapittel i DOOM! -- Inferno.Udało ci się! Paskudny lord cyberdemon, który rządził opuszczoną bazą na Deimosie został zabity i zwyciężyłeś! Ale... gdzie jesteś? Wspinasz się na krawędź księżyca i patrzysz w dół aby ujrzeć straszną prawdę. Deimos unosi się nad samym Piekłem! Jeszcze nigdy nie słyszałeś o kimś, kto uciekł z Piekła, ale sprawisz, że tym sukinsynom będzie przykro, że kiedykolwiek usłyszeli o tobie! Prędko schodzisz na powierzchnię Piekła. Teraz czas na finałowy rozdział DOOM-a! Piekło.Você conseguiu! O hediondo líder ciberdemônio que comandava a base lunar de Deimos foi morto e você triunfou! Mas... onde você está? Você sobe até a borda da lua e olha para baixo para descobrir uma verdade terrível. Deimos está flutuando sobre o Inferno! Você nunca ouviu falar de alguém que escapou de lá, mas você fará os malditos se arrependerem de terem ouvido falar de você. Sem perder tempo, você desce de rapel até a superfície do Inferno. Agora, é hora do capitulo final de DOOM! -- Inferno.Conseguiste! O hediondo líder ciberdemônio que comandava a base lunar de Deimos foi morto e saiste triunfante! Mas... onde é que estás? Sobes até a borda da lua e olhas para baixo para descobrir uma verdade terrível. Deimos está a flutuar sobre o Inferno! nunca ouviste falar de alguém que tenha escapado, mas tu farás os malditos se arrependerem de terem ouvido falar de ti. Sem perder tempo, você desce de rapel até a superfície do Inferno. Agora, é hora do capitulo final de DOOM! -- Inferno.Ai reușit! Odiosul stăpân ciberdemon care a condus baza pierdută de pe Deimos a fost ucis, iar tu ești biruitor! Însă... unde ești? Te cațeri până la marginea satelitului ca să vezi ce e jos și afli crudul adevăr. Deimos plutește deasupra Infernului însuși! N-ai mai auzit de nimeni să scape din infern, dar tu o să-i faci pe ticăloși să regrete că te-au cunoscut! Faci rapel până jos pe suprafața iadului. Urmează ultimul capitol din DOOM! -- „Infernul”.Получилось! Ужасающий владыка-кибердемон, повелевавший потерянной базой на Деймосе, пал от вашей руки с триумфом! Но... где вы? Подобравшись к краю луны вы смотрите вниз, только чтобы узреть страшную правду. Деймос парит над самим Адом! Вы не слыхали о том, чтобы кто-то сбегал из пекла, но эти сволочи ещё пожалеют, что связались с вами! Недолго думая, вы спускаетесь по верёвке к поверхности преисподней. Настало время заключительной главы DOOM — «Инферно».Успели сте! Грозни сајбер-демонски владар који је владао изгубљеном базом Деимосовог месеца је убијен и ви сте победили! Али ... где сте? Довлачите се до ивице месеца и гледате доле да видите страшну истину. Деимос плови изнад самог пакла! Никада нисте чули за било кога да бежи из Пакла, али ће ти кучкини синови жалити жалити што су уопште чули за вас! Брзо се враћате доле на површину пакла. Сада, остатак је на последњем поглављу DOOM! -- Инферно.Du har gjort det! Den avskyvärda cyberdemonherren som styrde den förlorade Deimos månbasen har dödats och du är triumferande! Men ... var är du? Du klättrar till månens kant och tittar ner för att se de hemska sanningen. Deimos svävar över själva helvetet! Du har aldrig hört talas om någon som har lyckats fly från helvetet, men du kommer att få de jävlarna att ångra att de någonsin hört talas om dig! Snabbt stiger du ner till helvetets yta. Nu är det dags för det sista kapitlet i DOOM! -- Inferno.Başardınız! İğrenç siber Kayıp Deimos'u yöneten iblis lordu ay üssü öldürüldü ve sen muzafferdir! Ama ... nerede Sen mi? Kenarına tırmanıyorsun Ay'a ve aşağıya bakıp korkunç Gerçek. Deimos cehennemin üzerinde yüzüyor! Cehennemden kaçan birini hiç duymadın mı? Cehennemden, ama piçleri yapacaksın Seni duydukları için üzgünler! Çabuk ol, yüzeye iniyorsun Cehennem. Şimdi, DOOM'un son bölümüne geçiyoruz! -- İnferno.
310The loathsome spiderdemon that masterminded the invasion of the moon bases and caused so much death has had its ass kicked for all time. A hidden doorway opens and you enter. You've proven too tough for Hell to contain, and now Hell at last plays fair -- for you emerge from the door to see the green fields of Earth! Home at last. You wonder what's been happening on Earth while you were battling evil unleashed. It's good that no Hell- spawn could have come through that door with you ...E3TEXTDoom Ep.3Odporný pavoučí démon, který vedl invazi na měsíční základny a způsobil tolik utrpení, dostal navěky na prdel. Otevřely se skryté dveře a ty vejdeš. Dokázal@[ao_cs] jsi, že i na peklo jsi příliš tvrd@[adj_cs], a ono teď hraje fér -- protože ses vynořil@[ao_cs] na druhé straně k výhledu na zelená pole Země! Konečně doma. Zajímalo by tě, co se mezitím na Zemi dělo, když jsi bojoval@[ao_cs] s rozběsněným zlem. Je dobře, že žádný splozenec pekelný nemohl s tebou těmi dveřmi projít... Den modbydelige edderkoppedæmon, der stod bag invasionen af månebaserne og forårsagede så mange dødsfald, har fået tæsk for evigt. En skjult dør åbner sig, og du træder ind. Du har vist dig at være for hårdfør til, at Helvede kunne holde dig inde, og nu spiller Helvede endelig fair - for du kommer ud af døren og ser Jordens grønne marker! Endelig er du hjemme. Du undrer dig over, hvad der er sket på Jorden, mens du kæmpede mod den uhæmmede ondskab. Det er godt, at ingen Hellspawn kunne være kommet gennem den dør med dig ...Der widerwärtige Spinnendämon, der die Invasion der Mondbasen erdacht und so viel Tod verursacht hat, hat für alle Zeiten einen Tritt in den Arsch erhalten. Eine versteckte Tür öffnet sich und du trittst ein. Du hast dich als zu zäh erwiesen, um in der Hölle zu verbleiben, aber wenigstens jetzt spielt die Hölle fair - denn du kommst aus der Tür um die grünen Felder der Erde zu sehen! Endlich Zuhause. Du fragst sich, was auf der Erde passiert ist, während du gegen das Böse gekämpft hast. Wie gut, dass keine Höllenkreatur mit dir durch das Tor gekommen ist... La abomena aranedemono, kiu kondukis la invadon de la lunbazoj kaj kaŭzis tiom da morto, havis ĝian pugon piedbatita por ĉiam. Kaŝita pordo malfermiĝas kaj vi eniras. Vi pruvis, ke vi estas tro forta por Infero deteni vin, kaj nun Infero fine ludas honeste -- ĉar vi eliras el la pordo por vidi la verdajn kampojn de la Tero! Hejme fine. Vi scivolas, kio okazis sur la Tero dum vi bataladis malbonon deĉenigitan. Bonas, ke neniu Inferido povintus veni tra la pordo kun vi...El abominable demonio arácnido que orquestó la invasión a las bases lunares y causó innumerables muertes ha recibido una patada en el culo de una vez por todas. Una puerta oculta se abre y entonces entras. Has demostrado ser lo bastante dur@[ao_esp] como para que el Infierno te contenga y ahora el mismo al fin juega limpio. ¡Emerges por la puerta para ver los campos verdes de la Tierra! Por fin en casa. Te preguntas qué ha sucedido en la Tierra mientras combatías a la maldad desatada. Menos mal que ningún ser infernal ha podido pasar contigo por esa puerta...El abominable demonio arácnido que planeó la invasión a las bases lunares y causó incontables muertes recibió una patada en el culo de una vez por todas. Una puerta oculta se abre y entonces entras. Demostraste ser lo bastante duro como para que el Infierno te contenga y ahora el mismo por fin juega limpio. ¡Emerges por la puerta para ver los campos verdes de la Tierra! Por fin en casa. Te preguntas qué habrá pasado en la Tierra mientras combatías a la maldad desatada. Menos mal que ningún ser infernal ha podido pasar contigo por esa puerta...Hirvittävä hämähäkkipaholainen, joka juoni kuutukikohtien invaasion ja aiheutti niin paljon kuolemaa, on saanut kaikkien aikojen selkäsaunan. Salainen oviaukko aukeaa ja astut sisään. Olet osoittautunut helvetille liian kovaksi pidellä, ja nyt helvetti viimein pelaa reilusti -- sillä astut ovesta ulos ja näet Maan vihreät niityt! Kotona vihdoinkin. Mietit, mitä Maassa on tapahtunut sillä välin, kun olit taistelemassa valtoimenaan riehuvaa pahuutta vastaan. Hyvä, ettei mikään helvetinsikiö ole voinut kulkea kanssasi tuon oven läpi...Le maléfique démon arachnéen qui a mené l'invasion des bases lunaires et causé des morts à n'en plus finir a enfin eu son cul botté pour toujours. Une porte cachée s'ouvre et vous y entrez. Vous avez prouvé que vous étiez trop fort pour les enfers, et il décide d'être bon joueur: Vous émergez de l'autre côté, dans les vertes prairies de la Terre! Enfin rentré à la maison. Vous vous demandez ce qu'il se passait ici tandis que vous vous battiez contre les forces du mal. C'est bien de savoir qu'aucun démon ne vous a suivi..Az undorító pókvezér, aki kitervelte a holdbázisok elleni inváziót és annyi ember halálát okozta, végre megkapta a magáét. Egy rejtett átjáró kinyílik, és belépsz rajta. Mivel túl keménynek bizonyultál a pokol számára, most az egyszer becsületesek lesznek veled. Az átjáróból felbukkanva végre megpillantod a Föld zöld mezőit! Otthon, édes otthon. Arra gondolsz, vajon mi történhetett a Földön, amíg a gonosz ellen küzdöttél. Még jó, hogy egyetlen pokoli lény sem jött át veled együtt azon az átjárón...Il terribile demone-ragno che aveva progettato l'invasione delle basi lunari e causato così tanta morte ha sempre avuto i minuti contati. Una porta nascosta si apre ed entri. Sei stato troppo forte perchè l'Inferno ti fermasse ed ora l'Inferno gioca pulito per una volta, perchè emergi dalla porta per vedere i campi verdi della Terra! Finalmente a casa. Ti chiedi cosa sia successo sulla Terra mentre combattevi il male. è un bene che nessuna creatura dell' Inferno sia passata per quella porta con te...火星基地の侵略を企て多くの死をもたらした 忌々しいスパイダーマスターマインドは、 その権威と共に地に伏した。 この屈強さには地獄さえ抗えず死者のように平伏し、 封鎖されていた地獄の門を正面からくぐり抜けた! まだ緑の豊かさが残っている地球の故郷に遂に辿り着いたのだ。 君は魔物共と戦っている間、地球では何が起こったかを 不思議に思った。地獄からの使者が同じ門をくぐれなかったのは 幸運なのかもしれない... 달기지 침공을 주도하고 너무나 많은 죽음을 일으킨 거미악마가 영원히 잠들게 되었다. 숨겨진 문이 열렸고 당신은 들어갔다. 당신은 지옥에 가도 이길 수 있을 정도로 강했다는 걸 입증했고, 결국 지옥도 마지막엔 공정한 승부를 내어 주었다. 당신은 문을 통해 지구의 푸른 초원을 본 것이다. 마침내 집에 왔다... 당신은 지옥과 싸울 동안 지구에서 무슨 일이 있었을지 궁금할 것이다. 그리고 당신과 함께 지옥의 무리가 그 문으로 들어가지 않길 진심으로 바랄 뿐이다...Het afschuwelijke spindemoon, die de invasie van de maanbases heeft geleid en zoveel doden heeft veroorzaakt, is voor altijd in de kont geschopt. Een verborgen doorgang gaat open en je komt binnen. Je hebt bewezen dat je te taai bent voor de hel om te beteugelen, en nu speelt de hel eindelijk eerlijk spel - want je komt uit de deur om de groene velden van de aarde te zien! Eindelijk thuis. Je vraagt je af wat er op aarde is gebeurd terwijl je het ontketende kwaad bevocht. Het is maar goed dat er geen tuig van de hel met jou mee door die deur kon ... Den avskyelige edderkoppdemonen som planla invasjonen av måne- basene og forårsaket så mye død, har fått juling for all fremtid. En skjult dør åpner seg, og du går inn. Du har vist deg å være for tøff for helvete å holde på, og nå spiller helvete endelig rettferdig - for du kommer ut av døren og ser de grønne jordene på jorden! Endelig hjemme. Du lurer på hva som har skjedd på Jorden mens du kjempet mot ondskapen sluppet løs. Det er bra at ingen helvetesyngel kunne ha kommet gjennom den døren sammen med deg ...Odrażający pajęczy demon, który był mózgiem tej inwazji, dopuścił się tylu śmierci, ale w końcu skopałeś mu dupsko raz na zawsze. Przechodzisz przez ukryte drzwi. Udowodniłeś, że jesteś za twardy by demony mogły cię powstrzymać, a Piekło poddało się -- wyłaniasz się z drzwi, i widzisz zielone ziemskie pola! W końcu dom. Zastanawiasz się co się działo na Ziemi, kiedy ty walczyłeś z szerzącym się złem. To dobrze, że żadne diabelstwo nie mogło przejść przez te drzwi za tobą...A detestável aranha demoníaca que esquematizou a invasão das bases lunares e causou tanta morte foi detonada para sempre. Uma passagem secreta abre e você entra. Você se mostrou forte demais para o Inferno conseguir conter e finalmente o Inferno joga limpo -- pois você emerge da passagem para ver os campos verdes da Terra! Em casa, finalmente. Você se pergunta o que estava acontecendo na Terra enquanto você batalhava o mal. Ainda bem que nenhum demônio pôde vir por aquela porta com você...A detestável aranha demoníaca que planeou a invasão das bases lunares e causou tanta morte foi derrotada para sempre. Uma passagem secreta abre e tu entras. Mostraste ser forte demais para o Inferno conseguir conter e finalmente o Inferno joga limpo -- pois tu emerges da passagem para ver os campos verdes da Terra! Em casa, finalmente. Perguntas o que estava acontecendo na Terra enquanto você batalhava o mal. Ainda bem que nenhum demônio veio por aquela porta contigo...Revoltătorul demon păianjen care a orchestrat invazia bazelor selenare și a lăsat atât de multă moarte în urma sa a fost pus la pământ pe veci. O cale ascunsă se deschide și calci pe urmele ei. Ai demonstrat că ești prea dur pentru a putea fi ținut în Infern, iar acum Infernul joacă în sfârșit corect -- pentru că acum ieși afară de după ușă și vezi câmpiile verzi ale Pământului! Acasă, în sfârșit. Te întrebi ce s-a întâmplat pe Pământ în timp ce tu erai ocupat cu oprirea răului dezlănțuit. E bine că nici o creatură infernală nu a putut să te însoțească odată ce ai trecut prin acea ușă ...Омерзительной демонической паучихе, стоявшей за вторжением на базы и повинной в стольких смертях надрали задницу раз и навсегда. Открывается тайный проход и вы заходите внутрь. Аду вы оказались не по зубам и он в кои-то веки сыграл по-честному — ибо на выходе вы видите зелёные поля Земли! Наконец-то, вы дома. Вы гадаете, а что же происходило на Земле, пока вы сражались с необузданным злом. Какое же счастье, что ни одно исчадие ада не могло последовать за вами...Гадни спајдердемон, који је управљао инвазијом на месечевим базама и изазвао толико смрти, добио је по дупету једном за свагда. Отварају се скривена врата и пролазите кроз њих. Доказали сте се превише снажним да вас пакао задржи, а сад тај пакао коначно игра поштено - јер излазите кроз врата да видите зелена поља на Земљи! Коначно сте кyћи. Питате се шта се догађало на Земљи док сте се борили против зла. Добро је што ниједно створење пакла не може проћи кроз та врата с вама...Den avskyvärda spindeldemon som ledde invasionen av månbaserna och orsakade så mycket död har fått stryk för all framtid. En dold dörr öppnas och du går in. Du har visat dig vara för tuff för att helvetet skulle kunna hålla dig kvar, och nu spelar helvetet äntligen rättvist - för du kommer ut genom dörren och ser jordens gröna fält! Äntligen hemma. Du undrar vad som har hänt på jorden medan du har kämpat mot ondskan som släppts lös. Det är bra att inga demoner kunde ha kommit in genom dörren med dig ...Ay üslerinin istilasını planlayan ve bu kadar çok ölüme neden olan iğrenç örümcek iblisin kıçı tüm zamanlar için tekmelendi. Gizli bir kapıılıyor ve içeri giriyorsunuz. Cehennem'in zapt edemeyeceği kadar güçlü olduğunu kanıtladın ve şimdi Cehennem nihayet adil davranıyor - çünkü kapıdan çıktığında Dünya'nın yeşil tarlalarını görüyorsun! Sonunda evdesin. Siz serbest bırakılan kötülükle savaşırken Dünya'da neler olduğunu merak ediyorsunuz. İyi ki Cehennem yok spawn o yoldan gelebilirdi kapı seninle ...
311The spider mastermind must have sent forth its legions of hellspawn before your final confrontation with that terrible beast from hell. but you stepped forward and brought forth eternal damnation and suffering upon the horde as a true hero would in the face of something so evil. Besides, someone was gonna pay for what happened to Daisy, your pet rabbit. But now, you see spread before you more potential pain and gibbitude as a nation of demons run amok among our cities. Next stop, Hell on Earth!E4TEXTDoom Ep.4Pavoučí vojevůdce musel vyslat své pekelné legie dřív, než ses s jeho ohavnou figurou naposledy střetl@[ao_cs]. Vykročil@[ao_cs] jsi však vpřed a přinesl@[ao_cs] jeho hordě věčné utrpení jako pravý hrdina tváří v tvář takovému zlu. Nehledě na to, někdo stejně musel zaplatit za to, co se stalo Dáše, tvému králíčkovi. Před sebou teď však vidíš ještě více krvedrásajícího utrpení, dívaj@[tgs_pr1_cs] se na hemžící se národ démonů, v amoku pobíhající našimi městy. Další zastávka, Peklo na Zemi!Edderkoppens hjerne må have sendt sine legioner af helvedesyngel ud før din endelige konfrontation med det frygtelige bæst fra helvede, men du trådte frem og bragte evig fordømmelse og lidelse over horden, som en sand helt ville gøre det over for noget så ondt. Desuden var der nogen, der skulle betale for det, der skete med Daisy, din kanin. Men nu ser du, at der er mere potentiel smerte og fortvivlelse foran dig, når en nation af dæmoner går amok i vores byer. Næste stop: Helvede på Jorden!Der Spinnenmeister muss seine Legionen der Höllenbrut vor deiner Konfrontation mit ihm ausgesandt haben. Aber du hast ja ewige Verdammnis und Leiden über diese Horde des Bösen hereinbrechen lassen wie ein wahrer Held. Außerdem würde jemand für das bezahlen müssen, was mit Daisy passiert ist, deinem Kaninchen. Aber jetzt siehst du noch mehr Schmerz und Blutvergießen vor dir, da die Dämonen in unseren Städten Amok laufen. Nächster Halt, Hölle auf Erden!La elektraraneo-mastro verŝajne sendis siajn legiojn de inferidoj antaŭ via fina konflikto kun tiu terura bestaĉo el Infero. Sed vi paŝis antaŭen kaj venigis eternan damnon kaj suferadon sur la hordon, kiel vera heroo farus, kiam fronte al io tiel malbona. Cetere, iu devis pagi pro tio, kio okazis al Daisy, via dombesta kuniklo. Sed nun, vi vidas, sternite antaŭ vi, pli eblan doloron kaj buĉadon, dum popolo de demonoj kuras amoke en niaj urboj. Sekva haltejo: Infero Sur La Tero!La mente-maestra arácnida debió haber enviado sus legiones de seres infernales antes de tu confrontación final con esa terrible bestia del infierno. Pero diste un paso adelante y provocaste una eterna condenación y sufrimiento sobre la horda como un verdadero héroe lo haría frente a algo tan malvado. Además, alguien pagará por lo que le hicieron a Daisy, tu coneja mascota. Pero ahora, ves como se esparce ante ti el dolor potencial y la carnicería exacerbada al ver como una nación de demonios corre sin control sobre nuestras ciudades. Próxima parada, ¡Infierno en la Tierra!Ovelan hämähäkkimestarin oli varmaankin täytynyt lähettää pirulaislegioonansa ennen lopullista kohtaamistasi tuon kamalan hornanpedon kanssa. Mutta sinä astuit esiin ja tuotit joukolle ikuisen kadotuksen ja kärsimyksen, niin kuin todellinen sankari tekisi jonkin niin pahan edessä. Sitä paitsi joku sai luvan maksaa siitä, mitä Iinekselle, lemmikkijäniksellesi oli tapahtunut. Mutta nyt näet eteesi levitettynä enemmän todennäköistä tuskaa ja sisuskaluja, kun paholaiskansa riehuu valtoimenaan kaupungeissamme. Seuraava pysäkki, Helvetti maan päällä!Le démon arachnéen a du envoyer ses légions de démons avant votre confrontation finale avec cette terrible bête des enfers. Mais vous avez mis fin à tout cela et apporté damnation et souffrance éternelle à cette horde comme un vrai héros le fairait face à quelque chose d'aussi atroce. De toutes façons, quelqu'un devait payer pour ce qu'ils ont fait à Daisy, votre lapin. Mais maintenant, vous voyez s'étendre devant vous encore plus de douleur et de massacre potentiels: une nation de démons se déversent dans nos cités! Prochain arrèt: L'enfer sur terre!Biztosan a pókdémon küldte eléd démoni hadseregét, mielőtt utoljára szembeszálltál ezzel a borzalmas pokolbéli szörnyeteggel. De te egy lépéssel előttük jártál, és örök kárhozatot és szenvedést küldtél a hordára, ahogy ezt egy hős teszi a gonosszal szemben állva. Amúgy is, valakinek meg kellett fizetnie azért, ami a nyuladdal, Daisyvel történt. Most azonban szenvedést és vérontást látsz magad előtt, miközben városainkat ámokfutó démonok hadseregként rohanják le. Következő megálló: Pokol a Földön!Il demone ragno doveva aver mandato avanti le sue legioni infernali prima del tuo confronto finale con quella terribile bestia. Ma ti sei fatto avanti e hai portato dannazione eterna e sofferenza all'orda come un vero eroe farebbe di fronte a qualcosa di così crudele. Inoltre, qualcuno doveva pagare per quello che era successo a Daisy, la tua coniglietta domestica. Ma ora vedi diffondersi davanti a te ulteriori dolori e massacri mentre una popolazione di demoni si sparge furiosa per le nostre città. prossima fermata, l'Inferno in terra!スパイダーマスターマインドは恐るべき地獄の軍勢を君との決着の前から 地球に送り込んでいたに違いない。それでも君は突き進み、 真の英雄として邪悪な獣たちに永遠の天罰と苦痛を下した。 それに君のペットのウサギ、デイジーの死の代償は奴等に 払わせなければいけない。 仇は取った。しかし今、見渡す限り我々の街は血溜まりと化し 肉片が撒き散らされ、苦痛をもたらす悪魔が さらなる血に狂いひしめいている。 次の戦いは「第三惑星 地獄」だ!스파이더 마스터마인드는 당신과의 마지막 결투가 있기 전에 지옥의 군단을 지구로 보냈어야 했었다. 하지만 당신이 문으로 들어갔기에 놈들은 운 좋게 지구로 올 수 있게 되었고, 당신은 영웅에서 순식간에 악마의 앞잡이로 전락하였다. 더구나 당신은 당신의 애완 토끼 데이지를 죽인 복수도 해야 할 것이다. 하지만 그것보다도 당신의 잠재적인 고통을 지구에 퍼진 괴물들을 막는 데 쓰기 바란다. 이번엔, 지상에 강림한 지옥이다!Het spin meesterbrein moet zijn legioenen van hellbrood hebben gestuurd voor je confrontatie met hem. Maar je hebt eeuwige verdoemenis en lijden veroorzaakt om deze horde van het kwaad te overkomen als een echte held. Trouwens, iemand zou betalen voor wat er met Daisy, je konijn, is gebeurd. Maar nu zie je nog meer pijn en bloedvergieten voor je, omdat de demonen in onze steden op hol slaan. Volgende halte, de hel op aarde! Edderkopphjernen må ha sendt ut sine legioner av helvetesyngel før din endelige konfrontasjon med det forferdelige beistet fra helvete. men du gikk frem og brakte evig fordømmelse og lidelse over horden som en sann helt ville gjort i møte med noe så ondt. Dessuten skulle noen betale for det som skjedde med Daisy, kaninen din. Men nå ser du mer potensiell smerte og lidelse spre seg foran deg når en nasjon av demoner går amok i byene våre. Neste stopp, helvete på jorden!Pajęczy Mistrz musiał wysłać swe diabelskie legiony tuż przed twym finałowym starciem z bestią z Piekła. Ale nie poddałeś się i przyniosłeś wieczne potępienie i ból całej tej hordzie. Każdy prawdziwy bohater by tak zrobił w obliczu czegoś tak złego. No i musiał znaleźć się ktoś, kto pomści śmierć Daisy - twego króliczka. Widzisz szerzący się przed tobą ból i lejącą się krew, których dopuściły się hordy demonów biegające szaleńczo pośród naszych miast. Następny przystanek, Piekło na Ziemi!A aranha-mestra deve ter enviado suas legiões de demônios antes do seu confronto final com aquela terrível besta do inferno. Mas você avançou e trouxe condenação eterna e sofrimento à horda como um verdadeiro herói faria diante de algo tão maligno. Além disso, alguém tinha que pagar pelo que aconteceu com a Daisy, sua coelha de estimação. Mas agora, você vê mais sofrimento e carnificina na sua frente enquanto uma nação de demônios se espalha furiosamente pelas nossas cidades. Próxima parada, Inferno na Terra!A aranha-mestra deve ter enviado suas legiões de demônios antes da tua confrontação final com aquela terrível besta do inferno. Mas tu avançaste e trouxeste condenação eterna e sofrimento à horda como um verdadeiro herói faria diante de algo tão maligno. Além disso, alguém tinha que pagar pelo que aconteceu com a Daisy, tua coelha de estimação. Mas agora, tu vês mais sofrimento e massacre a tua frente enquanto uma nação de demônios se espalha furiosamente pelas nossas cidades. Próxima paragem, Inferno na Terra!Păianjenul maestru trebuie să-și fi trimis legiunile de creaturi infernale după confruntarea finală cu acea bestie teribilă venită din infern. Dar tu ai pus piciorul în prag și ai adus un blestem și suferință eternă asupra hoardei asemeni unui adevărat erou în fața unui lucru atât de malefic. Pe lângă asta, cineva trebuia să plătească pentru ce i s-a întâmplat lui Daisy, iepurele tău de companie. Dar acum, observi un potențial și mai mare pentru durere si măcel întrucât o nație întreagă de demoni fuge prin orașele noastre. Următoarea oprire, Iadul pe Pământ!Скорее всего паучиха-владычица выслала легионы адских отродий ещё до ваше противостояния с этим ужасающим порождением Преисподней. Но вы выступили вперёд и подвергли адские полчища незабвенному проклятию и вечным мучениям, как и подобает истинному герою пред ликом такого зла. К тому же, нельзя было оставлять безнаказанными тех, кто сотворил такое с Дейзи, вашей домашней крольчихой. Но теперь вам предстоит ещё больше резни и мясища, ведь бесовское племя бесчинствует в наших городах. Следующая остановка — Ад на Земле!Паук-руководилац је вероватно послао своје легије из пакла пред ваш последњи сукоб са том страшном звери из пакла. Али ви сте кренули напред и довели вечно проклетство и патњу хорди, као што би и прави херој у сукобуса нечим тако злим. Поред тога, неко је морао платити за оно што се десило са Даиси, вашим љубимцем зецом. Али сада пред вама видите могyћност за још више потенцијалних болова и гадости док се хорда демона креће међу нашим градовима. Следећа станица: пакао на земљи!"Spindelhjärnan måste ha skickat ut sina legioner av helvetesgudar före din slutliga konfrontation med det fruktansvärda odjuret från helvetet, men du klev fram och förde fram evig fördömelse och lidande över horden, som en sann hjälte skulle göra inför något så ondskefullt. Dessutom skulle någon få betala för vad som hände Daisy, din husdjurskanin. Men nu ser du framför dig mer potentiell smärta och död när en nation av demoner löper amok bland våra städer. Nästa stopp: Helvetet på jorden!Örümcek beyni, siz cehennemden gelen o korkunç canavarla yüzleşmeden önce cehennem lejyonlarını göndermiş olmalı. Ama sen öne çıktın. ve ebedi laneti getirdi ve gerçek bir kahraman gibi sürünün üzerine bu kadar şeytani bir şeyle yüzleşmek. Ayrıca, birileri bunun bedelini ödeyecekti. evcil tavşanınız Daisy'nin başına geldi. Ama şimdi, önünüze daha fazla yayıldığını görüyorsunuz. ulus olarak potansi̇yel aci ve sikinti iblisler şehirlerimizde cirit atıyor. Bir sonraki durak, Yeryüzündeki Cehennem!
312You have entered deeply into the infested starport. But something is wrong. The monsters have brought their own reality with them, and the starport's technology is being subverted by their presence. Ahead, you see an outpost of hell, a fortified zone. If you can get past it, You can penetrate into the haunted heart of the starbase and find the controlling switch which holds earth's population hostage.C1TEXTDoom2 after MAP06Dostal@[ao_cs] ses hluboko do zamořené základny, ale něco je špatně. Ty příšery si s sebou přinesly svou vlastní realitu, která jejich přítomností překrucuje techniku základny. V dáli vidíš opevněné stanoviště pekla. Jestli se ti podaří dostat se skrz, mohl@[ao_cs] bys proniknout do hrůzného srdce základny a najít ono tlačítko, které drží populaci Země jako rukojmí.Du er kommet dybt ind i den inficerede stjernehavn. Men der er noget galt. Monstrene har bragt deres egen virkelighed med sig, og stjernehavnens teknologi er ved at blive undergravet af deres tilstedeværelse. Foran dig ser du en forpost af helvede, en befæstet zone. Hvis du kan komme forbi den, kan du trænge ind i det hjemsøgte hjerte af stjernebasen og finde den kontrollerende kontakt, der holder Jordens befolkning som gidsel.Du bist tief in den verseuchten Sternenhafen eingedrungen. Aber etwas stimmt nicht. Die Monster haben ihre eigene Realität mitgebracht und die Technologie wird durch ihre Anwesenheit transformiert. Voraus siehst du einen Vorposten der Hölle, eine befestigte Zone. Wenn du daran vorbei kommst, kannst du in das Herz der Basis eindringen und den Schalter finden, der die Menschheit als Geiseln hält.Vi eniris profunde en la infestitan kosmo- havenon. Sed io estas misa. La monstroj alportis sian propran realon kun ili, kaj la teknologio de la kosmo-haveno estas subfosata de ilia ĉeesto. Antaŭe, vi vidas antaŭpostenon de infero, fortika regiono. Se vi povus iri preter ĝi, vi povus penetri en la hantitan koron de la kosmo-bazo kaj trovi la kontrolŝaltilon, kiu ostaĝigas la loĝantaron de la Tero.Te has introducido profundamente en el infestado puerto espacial. Pero algo está mal. Los monstruos han traído su propia realidad con ellos, y la tecnología del puerto espacial está siendo subvertida por su presencia. Adelante, ves un puesto de avanzada del infierno, una zona fortificada. Si puedes pasarlo, podrás penetrar en el corazón atormentado de la base espacial y encontrar el interruptor de control, el cual mantiene a la población de la Tierra como rehén.Olet astunut syvälle saastuneeseen tähtiporttiin. Mutta jokin on vialla. Hirviöt ovat tuoneet mukanaan oman todellisuutensa, ja heidän läsnäolonsa turmelee tähtiportin teknologiaa. Näet edessäsi helvetin etuvartioaseman, linnoitetun alueen. Jos kykenet pääsemään sen läpi, voit tunkeutua tähtiportin synkkään sydämeen ja löytää ohjausvivun, joka pitää maailman väestön panttivankina.Vous êtes maintenant au plus profond de l'astroport infesté, mais quelque chose ne va pas. Les monstres ont apporté leur propre réalité, et la technologie de l'astroport se déforme en leur présence. Devant vous se trouve une base infernale, une zone fortifiée. Si vous pouvez la traverser, vous pénétrerez dans le cœur hanté de la base spatiale et trouverez la commande qui garde les terriens en otage.Behatoltál a démonoktól hemzsegő csillagkikötő mélyére. De valami nem stimmel. A szörnyek magukkal hozták a saját valóságukat, és csupán a jelenlétükkel megbolygatják a kikötő technológiáját. Előtted a pokol egy előőrse csillan meg, egy erődített zóna. Ha túljutsz rajta, akkor be tudsz hatolni a csillagkikötő elátkozott szívébe és meg tudod keresni az irányító kapcsolót, mely fogságban tartja a Föld teljes lakosságát.Sei entrato profondamente nel spazioporto infestato. Ma qualcosa non va. I mostri hanno portato la loro realtà con sè e la tecnologia dello spazioporto è sovvertita dalla loro presenza. Più avanti vedi un avamposto dell'inferno, una zona fortificata. Se riesci a passarla, potrai penetrare nel cuore infestato della stazione spaziale e trovare l'interruttore di controllo che tiene la popolazione della terra in ostaggio.怪物共に蝕まれた宇宙港に足を踏み入れる。だが何かがおかしい。 奴等の世界から影響を及ぼしてこの地を変異させ宇宙港の機能を 妨害しているのだ。 前方に地獄の前哨、要塞地帯が見える。そこを切り抜け 宇宙港の中心に辿り着けば生存者を解放する宇宙船のスイッチが 見つかるはずだ。 당신은 놈들에게 점령당한 우주 공항의 중심부까지 진입했다. 그러나 무언가 잘못된 것 같다. 괴물들이 계속 소환되어 나타나는 탓에 이미 우주 공항의 기기들이 놈들에 의해 파괴된 뒤였다. 이제 요새화된 지옥의 전초기지가 당신의 눈에 들어오고 있다. 당신은 괴물들이 출몰하는 우주 공항의 중심부까지 최대한 신속히 침투한 후, 공항의 제어 스위치를 작동시켜 현재 인질로 사로잡혀 있는 인류를 구출해야 한다.Je bent diep in de besmette sterhaven terechtgekomen. Maar er is iets mis. De monsters hebben hun eigen realiteit met zich meegebracht, en de technologie van de sterhaven wordt ondermijnd door hun aanwezigheid. Vooruit, zie je een buitenpost van de hel, een versterkte zone. Als je er voorbij kunt komen, kun je doordringen in het besmette centrum van de sterhaven en de controle- schakelaar vinden die de bevolking van de aarde gegijzeld houdt. Du har kommet dypt inn i den infiserte stjernehavnen. Men noe er galt. Monstrene har brakt med seg sin egen virkelighet, og stjernehavnens teknologi undergraves av deres tilstedeværelse. Foran deg ser du en utpost av helvete, en befestet sone. Hvis du kan komme forbi den, kan du trenge inn i stjernebasens hjemsøkte hjerte og finne kontrollbryteren som holder jordens befolkning som gisler.Wszedłeś w głąb zaatakowanego gwiezdnego portu. Ale coś jest nie tak. Potwory sprowadziły ze sobą swoją własną rzeczywistość i technologia portu jest zdominowana przez ich obecność. Widzisz przed sobą posterunek piekła, strzeżony niczym twierdza. Jeśli uda ci się przez przejść, będziesz mógł spenetrować nawiedzone serce bazy i znaleźć przycisk kontrolny, przez który cała populacja Ziemi jest trzymana w niewoli. Você entrou profundamente no espaçoporto infestado. Mas há algo errado. Os monstros trouxeram consigo a sua própria realidade, e a tecnologia está sendo subvertida pela presença deles. Mais adiante, você vê um posto avançado do inferno, uma zona fortificada. Se você conseguir atravessá-la, você poderá penetrar no centro infestado da base espacial e achar o interruptor de controle que está mantendo a população da Terra como refém.Entraste nas profundesas do porto espacial infestado. Mas há algo que está errado. Os monstros trouxeram consigo a sua própria realidade, e a tecnologia está sendo subvertida pela presença deles. À frente, vês um posto avançado do inferno, uma zona fortificada. Se conseguires atravessá-la, poderás penetrar no centro infestado da base espacial e achar o interruptor que está mantendo a população da Terra como refém.Ai pătruns adânc în portul stelar. Dar ceva nu e în regulă. Monștrii și-au adus propria realitate cu ei, iar tehnologia portului stelar se corupe treptat datorită prezenței lor. În fața ta, vezi un avanpost al infernului, o zonă fortificată. Dacă poți trece de ea, poți străpunge inima bazei stelare bântuite si să găsești panoul de control care ține captivă populația Pământului.Вы проникли в самую глубь кишащего демонами космопорта. Но что-то здесь не так. Монстры принесли с собой и свою реальность, и их аура искажает технологии космодрома. Впереди вы видите укреплённую зону, заставу войск преисподней. Пройдя сквозь неё, вы сможете прорваться в самое сердце космобазы и отыскать пульт управления, удерживающий в неволе население Земли.Дубоко сте зашли у опустошен старпорт. Нешто није било у реду, додуше. Чудовишта су донелу своју сопствену реалност са собом, а старпортова технологија бива нарушена због њиховог присуства. Испред вас видите предстражу пакла, обезбеђено подручје. Ако можете проћи кроз њега, моћи ћете да се пробијете до самог уклетог срца старбазе и да нађете контролишyће дугме које држи све становништво земље таоце."Du har gått djupt in i den infekterade stjärnhamnen. Men något är fel. Monstren har fört med sig sin egen verklighet, och stjärnhamnens teknik undergrävs av deras närvaro. Framför dig ser du en utpost av helvetet, en befäst zon. Om du kan ta dig förbi den kan du tränga in i stjärnbasens hemsökta hjärta och hitta den kontrollbrytare som håller jordens befolkning som gisslan.İstila edilmiş yıldız üssünün derinliklerine girdiniz. Ama yanlış giden bir şeyler var. Canavarlar kendi gerçekliklerini de beraberlerinde getirdiler ve yıldız limanının teknolojisi onların varlığıyla altüst oluyor. İleride, cehennemin bir ileri karakolunu, müstahkem bir bölgeyi görüyorsunuz. Eğer onu geçebilirsen, yıldız üssünün lanetli kalbine girebilir ve dünya nüfusunu rehin tutan kontrol düğmesini bulabilirsin.
313You have won! Your victory has enabled Humankind to evacuate earth and escape the nightmare. Now you are the only Human left on the face of the planet. Cannibal mutations, carnivorous aliens, and evil spirits are your only neighbors. You sit back and wait for death, content that you have saved your species. But then, Earth Control beams down a message from space: "Sensors have located the source of the alien invasion. If you go there, you may be able to block their entry. The alien base is in the heart of your own home city, not far from the starport." Slowly and painfully you get up and return to the fray.C2TEXTDoom2 after MAP11You have won! Your victory has enabled Humankind to evacuate earth and escape the nightmare. Now you are the only Human left on the face of the planet. Cannibal mutations, carnivorous aliens, and evil spirits are your only neighbours. You sit back and wait for death, content that you have saved your species. But then, earth control beams down a message from space: "Sensors have located the source of the alien invasion. If you go there, you may be able to block their entry. The alien base is in the heart of your own home city, not far from the starport." slowly and painfully you get up and return to the fray.Zvládl@[ao_cs] jsi to! Tvé vítězství umožnilo lidstvu evakuovat Zemi a uniknout noční můře. Nyní jsi posledním člověkem, který na povrchu Země zůstal. Tvými jedinými sousedy jsou lidojedské zrůdy, masožraví vetřelci a zlí duchové. Uvelebil@[ao_cs] ses a čekal@[ao_cs] na smrt, spokojen@[ao_cs], že jsi zachránil@[ao_cs] svůj druh. Pak ale vedení Země poslalo zprávu z vesmíru: „Senzory lokalizovaly zdroj mimozemské invaze. Pokud se tam vydáte, mohl@[ao_cs] byste jim zamezit ve vstupu. Vetřelecká základna leží v centru Vašeho rodného města, nedaleko hvězdné základny.“ Pomalu a bolestivě se zvedneš a vracíš se zpět do boje.Du har vundet! Jeres sejr har gjort det muligt for menneskeheden at evakuere jorden og undslippe mareridtet. Nu er du det eneste menneske, der er tilbage på planeten. Kannibale mutationer, kødædende rumvæsener og onde ånder er dine eneste naboer. Du læner dig tilbage og venter på døden, tilfreds med, at du har reddet din art. Men så stråler Earth Control en besked ned fra rummet: "Sensorerne har lokaliseret kilden til den fremmede invasion. Hvis du tager derhen, kan du måske blokere deres indtrængen. Den fremmede base er i hjertet af din egen hjemby, ikke langt fra stjernehavnen." Langsomt og smertefuldt rejser du dig op og vender tilbage til kampen.Du hast gewonnen! Dein Sieg hat der Menschheit die Evakuation der Erde ermöglicht. Jetzt bist du der einzige Mensch auf der Planetenoberfläche. Kannibalen-Mutationen, fleischfressende Aliens und böse Geister sind deine einzigen Nachbarn. Du lehnst dich zurück und wartest auf den Tod, zufrieden, dass du deine Spezies gerettet hast. Dann sendet die Flotte ein Signal aus dem Weltraum: „Sensoren haben die Quelle der außerirdischen Invasion gefunden. Wenn du sie erreichst, können wir möglicherweise ihr weiteres Eindringen blockieren. Die Basis liegt im Herzen von deiner Heimatstadt, nicht weit vom Hafen.“ Langsam und schmerzerfüllt kommst du hoch und gehst zurück in den Kampf.Vi gajnis! Via venko ebligis al la homaro evakui la Teron kaj eskapi el la teruraĵo. Nun vi estas la sola homo sur la supraĵo de la Tero. Kanibalaj mutaciuloj, karnovoraj eksterteranoj, kaj malbonaj fantomoj estas viaj nur najbaroj. Vi sidas kaj atendas morton, kontenta, ke vi savis vian specion. Sed tiam, la Tero-Kontrolcentro transsendas mesaĝon el kosmo: "Sensiloj trovis la fonton de la ekstertera invado. Se vi irus tien, vi eble povas bari ilian eniron. La ekstertera bazo estas en la koro de via propra hejmurbo, ne fora de la kosmo-haveno." Malrapide kaj dolore, vi leviĝas kaj revenas al la batalo.¡Has ganado! Tu victoria ha permitido a la humanidad evacuar la Tierra y escapar de la pesadilla. Ahora tú eres el único ser humano que queda sobre la faz del planeta. Mutaciones caníbales, alienígenas carnívoros, y espíritus malignos son tus únicos vecinos. Te sientas y esperas la muerte, content@[ao_esp] de haber salvado a tu especie. Pero entonces, los controles de la Tierra emiten un mensaje desde el espacio: "Los sensores han localizado el origen de la invasión alienígena. Si vas ahí, serás capaz de bloquear su entrada. La base alienígena está en el corazón de tu propia ciudad natal, no tan lejos del puerto espacial" Lenta y dolorosamente te levantas y vuelves a la carga.¡Has ganado! Tu victoria ha permitido a la humanidad evacuar la tierra y escapar de la pesadilla. Ahora tú eres el único ser humano que queda en la faz de la tierra. Mutaciones caníbales, alienígenas carnívoros, y espíritus malvados son tus únicos vecinos. Te sientas y esperas la muerte, content@[ao_esp] de haber salvado a tu especie. Pero entonces, los controles de la tierra emiten un mensaje desde el espacio: 'Los sensores han localizado el origen de la invasión alienígena. Se entras ahí, podrás bloquear su entrada. La base alienígena está en el corazón de tu propia ciudad natal, no tan lejos del puerto espacial' Lenta y dolorosamente te levantas y vuelves a la carga.Olet voittanut! Voittosi myötä ihmiskunnan on mahdollista evakuoida maailma ja paeta painajaista. Olet nyt viimeinen ihminen maan päällä. Kannibaalimutantit, lihansyöjämuukalaiset ja pahat henget ovat ainoita naapureitasi. Asettaudut odottamaan kuolemaa tyytyväisenä, että olet pelastanut lajisi. Mutta sitten, Maan johto lähettää avaruudesta viestin: "Mittarit ovat paikantaneet muukalaishyökkäyksen alkulähteen sijainnin. Jos menet sinne, saatat pystyä estämään heidän sisäänpääsynsä. Muukalaistukikohta on kotikaupunkisi sydämessä, ei kaukana tähtiportista." Hitaasti ja tuskaisesti nouset ylös ja palaat taistoon.Vous avez gagné! Votre victoire a permis à l'humanité d'évacuer la Terre et d'échapper au cauchemar. Vous êtes maintenant le seul humain sur la surface de la planète. Mutants cannibales, aliens carnivores et esprits maléfiques sont votre seule companie. Vous vous reposez et attendez la mort, satisfait d'avoir sauvé votre espèce. Mais le commandement vous envoie un message depuis l'espace: « Les senseurs ont découvert l'origine de l'invasion alien. Si vous y allez, vous pouvez les empêcher de nous envahir. La base se trouve au cœur de votre ville natale, non loin de l'astroport. » Lentement et douloureusement, vous vous levez et retournez au combat.Nyertél! A győzelmed utat nyitott az emberiségnek, hogy kiüríthessék a Földet, és megmeneküljenek a rémálomtól. Te maradtál az egyetlen ember a Föld felszínén. Szomszédaid csupán mutáns kannibálok, húsevő űrlények, és gonosz lelkek. Elégedetten hátradőlsz, és a halálodat várod, miután megmentetted a fajodat. De aztán a földi vezérlő lesugároz egy üzenetet az űrből: "Szenzoraink megtalálták az űrlény invázió forrását. Ha odamész, talán te képes leszel elhárítani az áradatot. Az űrlény bázis pontosan a te városodban van, nem messze a csillagkikötőtől." Lassan és szenvedve felállsz, majd folytatod a küzdelmet.Hai vinto! La tua vittoria ha permesso al genere umano di evacuare la terra e di fuggire dall'incubo. Ora sei il solo umano rimasto sulla faccia del pianeta. Mutazioni cannibali, alieni carnivori e spiriti malvagi sono i tuoi soli vicini. Ti siedi e aspetti la morte, felice di aver salvato la tua specie. Proprio allora, il controllo della terra trasmette un messaggio dallo spazio: "I sensori hanno localizzato la fonte dell'invasione aliena. Se andrai lì forse potrai bloccare il loro ingresso. La base aliena è nel cuore della tua città natale, non lontano dallo spazioporto." Lentamente e dolorosamente ti alzi e ritorni alla battaglia.勝利した!人類をこの世の地獄から脱出させ絶滅の悪夢から救ったのだ。 そして自分が最後の地球人となった。 デーモンもとい人食いエイリアン、共食いミュータント、 くどい怨嗟のゴースト、そして死体だけが隣人だ。 人類への最善を尽くし、後は座して死ぬ時を待った。 だがその時、地球管理センターが宇宙からの通信を送ってきた。 ''エイリアン達による侵略の拠点をセンサー群が捕捉した。 そこに向かえば、侵入を阻止出来るかもしれない。 奴等の基地は宇宙港からはそこまで遠くない、 君の故郷の街の中央にある位置だ。'' 君は痛みとともに悠然と立ち上がり、戦場へ戻った。당신은 성공했다! 당신의 승리 덕분에 인류는 지구에서 탈출했으며 악몽에서 벗어날 수 있었다. 이제 당신만이 이 행성에 남겨진 유일한 인간이다. 식인 돌연변이들, 육식성 외계인들, 그리고 악령들만이 당신의 유일한 이웃이다. 당신은 인류를 구원하기 위해 기꺼이 자신을 희생했다. 그러나 잠시, 우주에서 지상 제어 전파가 수신되어 왔다. “외계인 침략의 근원지를 센서가 감지했다. 만일 당신이 그곳에 도달한다면 놈들이 쏟아져나오는 입구를 막아버려야 한다. 외계인의 기지는 당신의 고향 도시의 중심부에 위치하고 있다. 우주 공항에서 그리 멀지 않은 곳이다.” 당신은 천천히, 그리고 고통스럽게 일어나 다시 전쟁터로 향했다.Je hebt gewonnen! Je overwinning heeft de mensheid in staat gesteld om de aarde te evacueren en te ontsnappen aan de nachtmerrie. Nu ben jij de enige mens op de planeet. Kannibale mutaties, vleesetende aliens en boze geesten zijn je enige buren. Je zit achterover en wacht op de dood, tevreden dat je je soort hebt gered. Maar dan, Earth Control straalt een boodschap uit de ruimte: "Sensoren hebben de oorsprong van de invasie gelokaliseerd. Als je daar naartoe gaat, kan je misschien in staat zijn om hun verdere inbreuk te blokkeren. De basis bevindt zich in het hart van je eigen thuisstad, niet ver van de sterhaven." Langzaam en pijnlijk sta je op en keer je terug naar de strijd. Du har vunnet! Din seier har gjort det mulig for menneskeheten å evakuere jorden og unnslippe marerittet. Nå er du det eneste mennesket som er igjen på planeten. Kannibalmutasjoner, kjøttetende romvesener og onde ånder er dine eneste naboer. Du lener deg tilbake og venter på døden, fornøyd med at du har reddet arten din. Men så stråler Jordkontrollen ned en melding fra verdensrommet: Sensorer har lokalisert kilden til den utenomjordiske invasjonen." Hvis du drar dit, kan du kanskje blokkere inngangen deres. Den utenomjordiske basen ligger i hjertet av din egen hjemby, ikke langt fra stjernehavnen."" "Sakte og smertefullt reiser du deg og vender tilbake til kampen."Wygrałeś! Twa wygrana umożliwiła ludzkości ewakuację Ziemi i ucieczkę z tego koszmaru. Jesteś teraz jedynym człowiekiem, który został na powierzchni planety. Ludożercze mutacje, mięsożerni obcy oraz złe duchy są twymi jedynymi sąsiadami. Siadasz i czekasz na śmierć, zadowolony z tego, że uratowałeś swój gatunek. Nagle, centrum dowodzenia wysyła wiadomość z kosmosu: "Sensory zlokalizowały źródło inwazji obcych. Jeśli tam pójdziesz, będziesz mógł zablokować im wejśce. Baza obcych znajduje się w centrum twojego rodzinnego miasta, niedaleko portu kosmicznego." Powoli i z bólem wstajesz i wracasz do boju.Você venceu! Sua vitória permitiu que a humanidade evacuasse a Terra e escapasse desse pesadelo. Agora você é @[ao_ptb] únic@[ao_ptb] human@[ao_ptb] que resta na face do planeta. Mutações canibais, alienígenas carnivoros e espiritos malignos são seus unicos vizinhos. Você senta e espera pela morte, contente de que você salvou a sua espécie. No entanto, o comando terráqueo envia uma mensagem do espaço: "Os sensores localizaram a fonte da invasão alienígena. Se você for lá, pode ser que você consiga bloquear a sua entrada. A base alienígena está no centro da sua cidade natal, não muito longe do espaçoporto." Lenta e dolorosamente você se levanta e volta para a briga. Ganhaste! A tua vitória permitiu que a humanidade evacuasse a Terra e escapasse desse pesadelo. Agora tu és @[ao_ptb] únic@[ao_ptb] human@[ao_ptb] que resta na face do planeta. Mutações canibais, alienígenas carnivoros e espiritos malignos são teus unicos vizinhos. Sentas-te e esperas pela morte, contente por teres salvo a tua espécie. No entanto, o comando terráqueo envia uma mensagem do espaço: "Os sensores localizaram a fonte da invasão alienígena. Se fores lá, pode ser que consigas bloquear a entrada. A base alienígena está no centro da tua cidade natal, não muito longe do porto espacial." Lentamente e dolorosamente levantas-te e voltas para a luta. Ai triumfat! Victoria ta a permis omenirii să evacueze Pământul și să scape din coșmar. Acum ești ultimul Om rămas pe fața Pământului. Mutații canibale, extratereștrii carnivori, și spirite malefice sunt tot ceea te înconjoară. Te așezi și aștepti să mori, mulțumit de faptul că ai reușit să salvezi rasa umană. Dar apoi, Baza de Control trimite un mesaj din spațiu: "Senzorii au detectat sursa invaziei extraterestre. Dacă te duci acolo s-ar putea să poți să le blochezi intrarea. Baza extraterestră este în inima orașului tău natal, nu foarte departe de portul stelar." Încet și îndurerat, te ridici și te întorci la luptă.Вы победили! Благодаря вашему триумфу, человечество смогло эвакуироваться с Земли и сбежать от этого кошмара. Теперь вы — единственный его представитель, оставшийся на планете. Мутанты-каннибалы, плотоядные чужаки и злые духи отныне ваши единственные соседи. Вы садитесь и ждёте смерти, довольствуясь тем, что спасли человечество. Но внезапно земное командование отправляет сообщение из космоса: «Сенсоры засекли источник вторжения. Дойдя до него, ты можешь найти способ закрыть им проход. База чужаков находится в центре твоего родного города, неподалёку от космопорта». Медленно и превозмогая боль, вы поднимаетесь и вновь идёте в бой. Победили сте! Ваша победа дозволила је човечанству да евакуише земљу и побегне из те ноћне море. Ви сте сад једино људско биће на кугли земаљској. Мутанти канибали, ванземаљци карнивори и зле душе су вам сада били једине комшије. Седате доле и стрпљиво чекате смрт, задовољни што сте спасли своју врсту. Али тада земљина контрола шаље вам доле поруку из свемира. „Сензори су лоцилари извор ванземаљске инвазије. Ако одеш тамо, можда ћеш успети зауставити њихов улазак. ванземаљска база се налази у вашем родном граду, недалеко од старпорта.“ Полако и безвољно устајете да би се вратили у окршај.Du har vunnit! Er seger har gjort det möjligt för mänskligheten att eva- kuera jorden och fly från mardrömmen. Nu är du den enda människan som finns kvar på planeten. Kannibalmutationer, köttätande utomjordingar och onda andar är dina enda grannar. Du sitter tillbaka och väntar på döden, nöjd med att du har räddat din art. Men så strålar Earth Control ner ett meddelande från rymden: "Sensorerna har lokaliserat källan till den utomjordiska invasionen." Om du går dit kan du kanske blockera deras inträde. Den utomjordiska basen ligger i hjärtat av din egen hemstad, inte långt från stjärnhamnen." Långsamt och smärtsamt reser du dig upp och återvänder till striden.Siz kazandınız! Zaferiniz sayesinde İnsanlık dünyayı boşaltıp kaçacak kabus. Şimdi tek sen varsın Gezegende insan kalmadı. Yamyam mutasyonlar, etobur uzaylılar, ve kötü ruhlar tek komşunuzdur. Arkanıza yaslanıp ölümü beklersiniz. Türünüzü kurtardığınızı. Ama sonra, Dünya Kontrol bir ışın gönderiyor Uzaydan gelen mesaj: "Algılayıcılar uzaylı istilasının kaynağını buldu. Oraya giderseniz, kapılarını kapatabilirsiniz. Uzaylı üssü kendi şehrinizin kalbinde. Yıldız üssünden çok uzakta değil." Yavaşça ve acı çekerek ve savaşa geri dönün.
314You are at the corrupt heart of the city, surrounded by the corpses of your enemies. You see no way to destroy the creatures' entryway on this side, so you clench your teeth and plunge through it. There must be a way to close it on the other side. What do you care if you've got to go through hell to get to it?C3TEXTDoom 2 after MAP20Jsi v prohnilém centru města, obklopen@[ao_cs] mrtvolami svých nepřátel. Nevidíš žádný způsob, jak z této strany zničit zrůdám vchod. Zatínaj@[tgs_pr1_cs] zuby procházíš skrz. Na druhé straně musí být nějaký způsob, jak jim zabránit v cestě. Co tě zajímá, že kvůli tomu musíš projít peklem? Du befinder dig i byens korrupte hjerte, omgivet af dine fjenders lig. Du kan ikke se nogen måde at ødelægge væsenernes indgang på denne side, så du bider tænderne sammen og kaster dig igennem den. Der må være en måde at lukke den på den anden side. Hvad rager det dig, hvis du skal gå gennem helvede for at nå frem til den?Du bist im korrupten Herzen der Stadt, umgeben von den Leichen deiner Feinde. Du siehst keine Möglichkeit, das Tor der Kreaturen von dieser Seite zu zerstören. Also beißt du die Zähne zusammen und springst hinein. Es muss einen Weg geben, um es auf der anderen Seite zu schließen. Und wenn du dafür durch die Hölle gehen musst!Vi estas ĉe la malvirta koro de la urbo, ĉirkaŭita de la kadavroj de viaj malamikoj. Vi vidas nenian manieron por detrui la enirejon de la estaĵoj ĉe tiu ĉi flanko, do vi kunpremas la dentojn kaj plonĝas tra ĝi. Devas esti maniero por fermi ĝin ĉe la alia flanko. Kial vi zorgu, ĉu vi bezonas iri tra Infero por atingi ĝin?Estas en el corazón corrompido de la ciudad, rodead@[ao_esp] por los cadáveres de tus enemigos. No ves otra manera de destruir la entrada de las criaturas desde este lado, así que aprietas tus dientes y te zambulles en medio. Debe haber una forma de cerrarla desde el otro lado. ¿Qué te preocupa si de todas formas tienes que pasar por el Infierno para llegar a ella?Olet turmeltuneen kaupungin sydämessä vihollistesi ruumiiden ympäröimänä. Et näe keinoa tuhota olentojen sisäänkäyntiä tältä puolelta, joten hammasta purren syöksyt sen läpi. On oltava keino sulkea se toiselta puolelta. Mitä sen väliä, vaikka joudut kulkemaan läpi helvetin sen löytääksesi?Vous êtes au cœur de la cité corrompue, entouré des cadavres de vos ennemis. Il ne semble qu'il y ait pas de manière de détruire leur point d'entrée de ce côté. Vous grincez des dents et plongez à travers. Il doit y avoir un moyen de l'autre côté. En quoi ça importe d'avoir à traverser les enfers pour y arriver?A város elátkozott szívéhez értél, körülvéve az ellenségeid hulláival. Nem találsz módot arra, hogy megsemmisítsd a lények átjáróját ezen az oldalon, így összeszorítod a fogaidat, és fejest ugrasz bele. Kell hogy legyen módja, hogy bezárd a másik oldalon. Mit érdekel téged, hogy a poklon keresztül kell verekedned magad hogy eljuss célodhoz?Sei nel cuore infestato della città, Circondato dai corpi dei tuoi nemici. Non vedi il modo di distruggere l'ingresso delle creature da questo lato, così stringi I denti e ti ci butti attraverso. Ci deve essere un modo per chiuderelo dall' altro lato. Quello che ti chiedi è se dovrai attraversare l'inferno per trovarlo?君は破壊された街の中心部で、殺した敵の死体に囲まれている。 化け物たちが侵入するための入り口をこちらから破壊することは 不可能だと判断し君は歯を食いしばり、そこへと突き進んだ。 反対側に行けば、これを閉じる方法があるに違いない。 そのためには地獄に突入しなければいけないが、 それを躊躇する必要はもはやないはずだ。 당신은 타락한 도시의 중심부에서 적들의 시체에 둘러싸인 채 서 있다. 당신은 이곳에서는 놈들의 입구를 파괴할 방법이 없다는 것을 확인했다. 결국, 당신은 이를 꽉 다문 채 통로로 뛰어들었다. 저 너머에는 분명 포탈을 닫을 방법이 있을 것이다. 어쩌면 지옥으로 향하는 길일지도 모르지만, 무슨 상관인가?Je bent in het corrupte hart van de stad, omringd door de lijken van je vijanden. Je ziet geen manier om de ingang van de wezens aan deze kant te vernietigen, dus je bijt je tanden samen en springt erin. Er moet een manier zijn om het aan de andere kant te sluiten. Wat kan het je schelen als je door de hel moet gaan om er bij te komen? Du er i det korrupte hjertet av byen, omgitt av likene av dine fiender. Du ser ingen måte å ødelegge skapningenes inngang på denne siden, så du biter tennene sammen og stuper gjennom den. Det må være en måte å lukke den på den andre siden. Hva bryr det deg om du må gå gjennom helvete for å komme til den?Jesteś w skażonym sercu miasta, otoczony przez zwłoki twych wrogów. Nie widzisz sposobu, by zniszczyć z tej strony bramę potworów więc zaciskasz zęby i postanawiasz przez nią przejść. Musisz jakoś ją zamknąć z drugiej strony. A co cię obchodzi, że musisz przejść przez piekło, by to zrobić?Você consegue chegar no centro infestado da cidade, cercado pelos cadáveres de seus inimigos. Você percebe que não há como destruir a passagem de entrada das criaturas por este lado, então você cerra os dentes e passa através dela. Deve haver um jeito de fechá-la do outro lado. Grande coisa ter que atravessar o inferno para chegar lá, não é mesmo?Conseguiste chegar ao centro infestado da cidade, cercado pelos cadáveres dos teus inimigos. Percebeste que não há maneira de destruir a passagem das criaturas por este lado, então tu cerras os dentes e entravessas o portal. Deve haver uma maneira de fechá-la do outro lado. Queres lá saber se tens que atravesar o inferno para chegar lá?Ești în inima coruptă a orașului, înconjurat de cadavrele inamicilor tăi. Nu vezi nicio modalitate de a bloca intrarea creaturilor pe partea asta, așa că strângi din dinți si treci prin portal. Trebuie să existe o cale de a opri invazia pe cealaltă parte. Ce-ți pasă că va trebui să treci prin infern ca să o descoperi?Вы стоите в осквернённом сердце города, в окружении трупов своих врагов. Не найдя как закрыть тварям проход с этой стороны, вы, стиснув зубы, бросаетесь в портал. Должен же быть способ затворить его изнутри. И какая разница, что вам придётся пройти через пекло, чтобы добраться до него?Налазите се у самом корумпираном срцу града, окружени лешевима својих непријатеља. Не видите никакав начин да уништите њихов пролаз са ове стране па стискате зубе и залећете се кроз пролаз. Мора постојати начин да се пролаз уништи са друге стране. Шта вас брига ако морате проћи пакао да би сте га нашли?"Du befinner dig i stadens korrupta hjärta, omgiven av dina fienders lik. Du ser inget sätt att förstöra varelsernas ingång på den här sidan, så du biter ihop tänderna och kastar dig igenom den. Det måste finnas ett sätt att stänga den på andra sidan. Vad bryr du dig om du måste gå igenom helvetet för att komma dit?Şehrin yozlaşmış kalbindesiniz, etrafınız düşmanlarınızın cesetleriyle çevrili. Bu taraftaki geçidi yok etmenin bir yolunu göremiyorsun, bu yüzden dişlerini sıkıp geçitten geçiyorsun. Diğer tarafta onu kapatmanın bir yolu olmalı. Ona ulaşmak için cehennemden geçmen gerekiyorsa neden umursuyorsun?
315The horrendous visage of the biggest demon you've ever seen crumbles before you, after you pump your rockets into his exposed brain. The monster shrivels up and dies, its thrashing limbs devastating untold miles of hell's surface. You've done it. The invasion is over. Earth is saved. Hell is a wreck. You wonder where bad folks will go when they die, now. Wiping the sweat from your forehead you begin the long trek back home. Rebuilding earth ought to be a lot more fun than ruining it was. C4TEXTDoom2 victoryHrůzná podobizna největšího démona, kterého jsi kdy viděl@[ao_cs], se ti rozpadá před očima poté, co jsi vpálil@[ao_cs] rakety do jeho obnaženého mozku. Příšera umírá, její tělo zpuchří a její končetiny škubajíc sebou ničí lány a míle povrchu pekla. Dokázal@[ao_cs] jsi to. Invaze skončila. Země je zachráněna. Z pekla jsou trosky. Napadá tě, kam teď špatní lidé po smrti půjdou. Utíraj@[tgs_pr1_cs] pot z čela se vydáváš na dlouhou cestu zpět domů. Přebudovávání Země by mělo být hezčí, než její ničení.Det forfærdelige ansigt af den største dæmon, du nogensinde har set, smuldrer foran dig, efter at du har pumpet dine raketter ind i hans blottede hjerne. Monsteret skrumper sammen og dør, mens dets smældende lemmer ødelægger utallige kilometer af helvedes overflade. Du har gjort det. Invasionen er forbi. Jorden er reddet. Helvede er et vrag. Du spekulerer på, hvor de onde folk vil tage hen, når de dør nu. Du tørrer sveden af din pande og begynder den lange vandring hjemad. Det burde være meget sjovere at genopbygge Jorden end at ødelægge den.Das schreckliche Antlitz des größten Dämonen, den du jemals gesehen hast, zerbröckelt, nachdem du deine Raketen in sein Hirn gepumpt hast. Das Monster schreit auf und stirbt, seine schlagenden Glieder unzählige Kilometer der Hölle verwüstend. Du hast es geschafft. Die Invasion ist vorbei. Die Erde ist gerettet. Die Hölle ist ein Wrack. Du fragst dich, wohin böse Menschen nun kommen, wenn sie sterben. Du wischst den Schweiß von deiner Stirn und begibst dich auf den langen Weg nach Hause. Der Wiederaufbau der Erde dürfte erfreulicher sein, als ihre Zerstörung.La horora vizaĝo de la plej granda demono, kiun vi iam ajn vidis, pecetiĝas antaŭ vi, post vi pumpis la raketojn en lian nudan cerbon. La monstro ŝrumpas kaj mortas, ĝiaj draŝantaj membroj ruinigante nenombreblajn kilometrojn de la supraĵo de Infero. Vi sukcesis. La invado estas finita. La Tero estas savita. Infero estas ruino. Vi scivolas, kien malbonuloj nun iros, kiam ili mortos. Forviŝante la ŝviton de la frunto, vi komencas la longan vojaĝon hejmen. Rekonstrui la Teron devus esti multe pli amuze ol ruinigi ĝin.El horrendo rostro del demonio más grande que hayas visto se derrumba ante ti, después de bombear tus cohetes en su cerebro expuesto. El monstruo se desintegra y muere, sus miembros azotan el suelo devastando incontables kilómetros de suelo infernal. Lo has conseguido. La invasión ha terminado. La Tierra ha sido salvada. El Infierno es una ruina. Te preguntas adónde irán los malos cuando mueran ahora. Secándote el sudor de la frente comienzas el largo camino de vuelta a casa. Reconstruir la Tierra debería ser mucho más divertido que arruinarla.Suurimman ikinä näkemäsi demonin kauhistuttavat kasvot murenevat silmiesi edessä pumpattuasi sen paljastetut aivot täyteen rakettejasi. Hirviö romahtaa ja kuolee sen sätkivien raajojen hävittäessä lukemattomia kilometrejä helvetin kamaraa. Olet tehnyt sen. Invaasio on ohi. Maa on pelastettu. Helvetti on raunioina. Mietiskelet, minne pahat ihmiset nyt menevät kuoltuaan. Pyyhkäisten hien otsaltasi aloitat pitkän matkan takaisin kotiin. Maan jälleenrakentaminen tulee olemaan paljon hauskempaa kuin sen tuhoaminen.L'horrible visage du démon le plus colossal que vous n'avez jamais vu s'écroule devant vos yeux après que vous avez explosé sa cervelle avec vos roquettes. Le monstre s'écroule et meurt, ses membres dévastant des kilomètres de la surface des enfers dans leurs spasmes d'agonie. Vous avez réussi. L'invasion est terminée. La Terre est sauvée. L'enfer est ruiné. Vous vous demandez où les salopards iront quand ils seront morts maintenant. Essuyant la sueur de votre front, vous entreprenez le long chemin du retour. Reconstruire la Terre devrait être plus amusant que de la détruire.A borzalmas ábrázata a legnagyobb démonnak amit valaha láttál összeomlik előtted, amikor betömködted a rakétáidat a kilátszódó agyába. A szörny összeroncsolodik és meghal, a végtagjai szanaszét repülnek a pokol felszínén. Megcsináltad. Az inváziónak vége. A Föld megmenekült. A pokol romba dőlt. Elgondolkodsz azon, hogy mostantól hová kerülnek a rossz fiúk, amikor meghalnak. Letörlöd az izzadtságot a homlokodról, mielőtt hazacammogsz. Újjáépíteni a Földet szórakoztatóbb lesz, mint az elpusztítása volt.L'orrendo viso del demone più grosso che tu abbia mai visto si sfascia davanti a te, dopo che hai sparato I tuoi razzi nel suo cervello esposto. Il mostro si contorce e muore, le sue membra che si agitano devastano miglia indicibili della superficie dell'inferno. Ce l'hai fatta. L'invasione è finita. La terra è salva. L'inferno una rovina. Ti chiedi dove andranno I malvagi quando moriranno, ora. Asciugandoti il sudore dalla fronte inizi la lunga strada per casa. Ricostruire la terra dovrebbe essere molto più divertente di quanto non lo sia stato distruggerla. 剥き出しの脳めがけてロケット弾をぶちこみ続けた後、 今までに見たこともないほど巨大で醜悪な悪魔の顔面は、 君の前に崩れ落ちた。 怪物は生気を失い、死に絶えた。この怪物が死に際に震わした四肢は、 地獄の広大な大地を波打たせた。 君は成し遂げた。悪魔の侵略はとうとう終わった。 地球は救われ、地獄は破壊された。 悪人どもが死んだ時、奴等はこれからどこに行くのだろうか? 君は額から汗を拭い、故郷への長い帰路を歩き始めた。 地球を復興させるのは、滅ぼすよりもずっと楽しいに違いない。놈의 돌출된 뇌를 향해 로켓을 몇 발 집어넣자 당신 앞에 서 있던 거대하고 흉측한 악마는 완전히 박살 나 버렸다. 괴물들은 오그라들며 죽어갔다. 지옥의 표면은 갈라진 깊이를 잴 수 없을 만큼 갈기갈기 쪼개지며 파괴되었다. 당신은 해냈다. 침략은 격퇴되고 지구는 구원되었다. 지옥은 붕괴했다. 나쁜 사람들이 죽어서 가게 되는 곳을 당신은 살아서 돌아온 것이다. 이제 당신 앞에는 고향으로 돌아갈 긴 여정만이 남아있다. 지구를 재건하는 것은 지구가 파괴되고 마는 것보다는 즐거운 일이 될 것이다.Het afschuwelijke gezicht van de grootste demon die je ooit hebt gezien, brokkelt voor je af, nadat je je raketten in zijn blootgestelde hersenen hebt gepompt. Het monster verschrompelt en sterft, de fladderende ledematen zijn verwoestende, Talloze mijlen van de helse oppervlakte. Het is je gelukt. De invasie is voorbij. De aarde is gered. De hel is een wrak. Je vraagt je af, waar gaan slechte mensen nu heen komen wanneer ze sterven. Als je het zweet van je voorhoofd veegt, begin je aan de lange tocht terug naar huis. Het herbouwen zou veel leuker moeten zijn dan het verpesten van de aarde. Det fryktelige ansiktet til den største demonen du noensinne har sett smuldrer opp foran deg, etter at du har pumpet rakettene dine inn i den eksponerte hjernen hans. Monsteret skrumper inn og dør, og dets knusende lemmer ødelegger utallige kilometer av helvetes overflate. Du har klart det. Invasjonen er over. Jorden er reddet. Helvete er et vrak. Du lurer på hvor slemme folk vil gå når de dør, nå. Du tørker svetten av pannen og begynner den lange vandringen hjem. Det burde være mye morsommere å gjenoppbygge jorden enn å ødelegge den.Przerażające oblicze największego demona, jakiego kiedykolwiek spotkałeś, rozpada się po tym jak napompowałeś rakietami jego obnażony mózg. Potwór usycha i umiera, a jego obumierające kończyny niszczą piekło aż po horyzont. Udało ci się. To koniec inwazji. Ziemia jest uratowana. Piekło jest w rozsypce. Zastanawiasz się gdzie teraz całe zło się podzieje. Wycierając pot z czoła zaczynasz długą wedrówkę do domu. Odbudowa Ziemi powinna być większą frajdą niż jej niszczenie. A visão horrenda do maior demônio que você já viu desmorona na sua frente depois de você lançar alguns foguetes dentro do seu cérebro exposto. Ele murcha e morre. Seus membros estão se debatendo e devastando inúmeros quilômetros da superfície do inferno. Você conseguiu. A invasão acabou. A Terra está salva. O inferno, em ruínas. Você se pergunta para onde os vilões irão quando morrerem agora. Você seca o suor da sua testa e começa a longa jornada de volta para casa. Reconstruir a Terra deveria ser bem mais divertido do que arrasá-la. A visão horrenda do maior demônio que alguma vez viste desfaz-se a tua frente depois de lançares mísseis para dentro do seu cérebro exposto. Ele murcha e morre. O resto do seu corpo treme devastantedo completamente vários qulometros da superfície do inferno. Conseguiste. A invasão acabou. A Terra está salva. O inferno, em ruínas. Perguntas para onde os vilões irão quando morrerem agora. Secas o suor da sua testa e começas a longa jornada de volta para casa. Reconstruir a Terra deveria ser bem mais divertido do que arrasá-la. Oribila față a celui mai mare demon pe care l-ai văzut în viața ta se prăbușeste drept sub nasul tău, după ce pompezi rachete în creierul ei expus. Monstrul se stafidește și în final moare, mâinile lui imense distrugând mile întregi din suprafața infernului. Ai reușit. Invazia a luat sfârșit. Pământul e salvat. Infernul e făcut zob. Acum te întrebi unde merg oamenii răi după ce mor. Stergându-ți transpirația de pe frunte începi expediția lungă de întoarcere spre casă. Reconstruirea Pământului va fi cu siguranță mai distractivă decât a fost ruinarea lui.Леденящий душу лик самого крупного демона, что вы когда-либо видели, падает пред вами, после того, как вы пичкаете ракетами его обнажённый мозг. Чудище корчится и умирает, мятущимися лапами обращая в руины бесчисленную площадь поверхности преисподней. У вас получилось. Вторжение остановлено. В аду и камня на камне не осталось. Вы задаётесь вопросом, куда же теперь после смерти отправятся плохие люди, и, вытерев пот со лба, начинаете долгий путь домой. Восстанавливать Землю наверняка будет куда веселее, чем разрушать её.Катастрофална прилика највећег демона кога сте икад видели рађа се пред вама, и одмах након палите своје ракете и гађате га у откривени део мозга. Чудовиште се скврчи и умире на месту, његови машyћи удови разарајyћи небројане миље површине пакла. Успели сте. Инвазија је готова. Земља је сачувана. Пакао је у хаосу. Размишљате где ће лоши људи ићи кад умру. Сада, бришyћи зној са чела, почињете дугачак пут кyћи. Поновна изградња земље би требала бити забавнија од уништења исте. "Den största demonen som du någonsin har sett faller ihop framför dig efter att du har pumpat in dina raketer i hans utsatta hjärna. Monstret skrumpnar ihop och dör, dess slående lemmar ödelägger otaliga mil av helvetets yta. Du har gjort det. Invasionen är över. Jorden är räddad. Helvetet är ett vrak. Du undrar vart de onda människorna tar vägen när de dör, nu. Du torkar svetten från pannan och börjar den långa vandringen hemåt. Att återuppbygga jorden borde vara mycket roligare än vad det var att förstöra den.Gördüğünüz en büyük iblisin korkunç görüntüsü, roketlerinizi açıktaki beynine pompaladıktan sonra önünüzde parçalanıyor. Canavar büzüşür ve ölür, çırpınan uzuvları cehennem yüzeyinin sayısız milini harap eder. Başardınız. İstila sona erdi. Dünya kurtuldu. Cehennem bir enkaz. Şimdi kötü insanların öldüklerinde nereye gideceklerini merak ediyorsunuz. Alnınızdaki teri silerek eve doğru uzun bir yürüyüşe başlıyorsunuz. Dünyayı yeniden inşa etmek, onu mahvetmekten çok daha eğlenceli olmalı.
316Congratulations, you've found the secret level! Looks like it's been built by Humans, rather than demons. You wonder who the inmates of this corner of hell will be.C5TEXTDoom2 before MAP31Gratulujeme, objevil@[ao_cs] jsi tajný level! Zdá se, že tohle místo bylo postaveno lidmi, ne démony. Zajímalo by tě, koho v tomhle rohu pekla vězní.Tillykke, du har fundet det hemmelige niveau! Det ser ud til at være bygget af mennesker og ikke af dæmoner. Du spekulerer på, hvem de indsatte i dette hjørne af helvede vil være.Herzlichen Glückwunsch, du hast den Geheimlevel gefunden. Sieht so aus, als ob es von Menschen gebaut wurde, und nicht von Dämonen. Du fragst dich, wer wohl in diesem Bereich der Hölle zuhause ist. Gratulon! Vi trovis la sekretan nivelon! Ŝajnas, ke ĝi estis konstruita de homoj anstataŭ demonoj. Vi scivolas, kiuj estos la loĝantoj de ĉi tiu angulo de Infero.¡Enhorabuena, has encontrado el nivel secreto! Parece que fue creado por seres humanos, en lugar de demonios. Te preguntas quienes serán los inquilinos de este rincón del Infierno.¡Felicitaciones, has encontrado el nivel secreto! Parece que fue creado por seres humanos, en lugar de demonios. Te preguntas quienes serán los inquilinos de este rincón del infierno.Onneksi olkoon; olet löytänyt salaisen tason! Se näyttäisi olevan ihmisten eikä demonien rakentama. Pohdit, ketkä ovat tämän hornankolkan asukkeja.Félicitations! Vous avez découvert le niveau secret! Il semble avoir été construit part des humains, plutôt que par des démons. Vous vous demandez qui donc se trouve prisonnier des enfers ici...Gratulálunk, megtaláltad a titkos pályát! Úgy tűnik, hogy ezt emberek építették, és nem démonok. Elgondolkodsz azon, hogy miféle lények tartózkodnak a pokol eme szegletében.Congratulazioni, hai trovato il livello segreto! Sembra essere stato edificato da umani più che da demoni. Ti chiedi chi siano gli abitanti di questo angolo dell'inferno.おめでとう、君は隠しステージを発見した! どうやらこの場所は悪魔ではなく、人間たちによって作られたようだ。 地獄の片隅には、どんな罪人がいるのだろうか?축하한다. 당신은 비밀 레벨을 찾아냈다! 여기는 악마들보다는 인간들이 건설한 곳 같다. 그러나 당신은 구석에 있는 죄수들이 지옥에 있던 놈들임을 알고는 매우 놀란다.Gefeliciteerd, je hebt het geheime niveau gevonden! Het lijkt erop dat het is gebouwd door mensen, in plaats van demonen. Je vraagt je af wie de bewoners van deze hoek van de hel zullen zijn. Gratulerer, du har funnet det hemmelige nivået! Ser ut som det er bygget av mennesker, ikke demoner. Du lurer på hvem fangene i dette hjørnet av helvete vil være.Gratulacje, znalazłeś sekretny poziom! Wygląda na to, że został on zbudowany przez ludzi, a nie demony. Zastanawiasz się kim będą mieszkańcy tego zakątka piekła.Parabéns, você achou a fase secreta! Parece ter sido construído por humanos, ao invés de demônios. Você se pergunta quem são os habitantes desta parte do inferno. Parabéns, encontraste o nível secreto! Parece ter sido construído por humanos, ao invés de demônios. Perguntas quem são os habitantes desta parte do inferno. Felicitări, ai găsit nivelul secret! Pare să fii fost construit de oameni mai degrabă decât demoni. Te întrebi cine ar putea fi deținuții acestuit colț de infern.Поздравляем, вы нашли секретный уровень! Похоже, это место построено людьми, а не демонами. Вы гадаете, кто же заключён в этом уголке преисподней.Честитамо, пронашли сте скривени ниво! Изгледа да је био изграђен од стране људи, а не монструма. Размишљате ко ће бити становници овог дела пакла.Grattis, du har hittat den hemliga nivån! Det ser ut som om den har byggts av människor, snarare än demoner. Du undrar vilka de intagna i detta hörn av helvetet kommer att vara.Tebrikler. Gizli seviyeyi buldunuz! Şeytanlar değil de İnsanlar tarafından inşa edilmiş gibi görünüyor. Cehennemin bu köşesinin sakinlerinin kim olacağını merak ediyorsunuz.
317Congratulations, you've found the super secret level! You'd better blaze through this one! C6TEXTDoom2 before MAP32Gratulujeme, objevil@[ao_cs] jsi supertajný level! Radši bys tímhle místem měl@[ao_cs] prosvištět!Tillykke, du har fundet det superhemmelige niveau! Du må hellere komme hurtigt igennem denne!Herzlichen Glückwunsch, du hast den Super-Geheimlevel gefunden. Sieh zu, dass du hier schnellstens rauskommst! Gratulon! Vi trovis la super-sekretan nivelon! Prefere kuru tra ĉi tiu!¡Enorabuena, has encontrado el nivel súper secreto! ¡Será mejor que eches lumbre a través de este!¡Felicitaciones, has encontrado el nivel súper secreto! ¡Será mejor que eches lumbre a través de este!Onneksi olkoon; olet löytänyt supersalaisen tason! Sinun lienee paras paahtaa tämän läpi!Félicitations, vous avez trouvé le niveau super secret! Vous avez intérêt à y aller franchement pour celui-ci! Gratulálunk, megtaláltad a szupertitkos pályát! Jobban jársz, ha ezen hamar áttöröd magad!Congratulazioni, hai trovato il livello super segreto! È meglio che tu lo percorra di corsa! おめでとう、君はスーパー隠しステージを発見した! あのブレイズ坊やが見つかるかもしれないぞ!축하한다. 당신은 특급 비밀 레벨을 찾아냈다! 당신은 이곳을 순식간에 통과하는 게 좋을 것이다!Gefeliciteerd, je hebt het super geheime niveau gevonden! Zorg dat je hier zo snel mogelijk weg bent! Gratulerer, du har funnet det superhemmelige nivået! Du bør brenne gjennom denne!Gratulacje, znalazłeś super sekretny poziom! Przejdziesz go w mgnieniu oka!Parabéns! Você achou a fase super secreta! É melhor meter fogo por ela!Parabéns! Achaste o nível super secreta! É bom que seja canja passar este aqui.Felicitări, ai găsit nivelul super secret! Ai face bine să termini rapid cu el!Поздравляем, вы нашли сверхсекретный уровень! И здесь вас вновь ждут кин-о и немцы.Честитамо, пронашли сте супер скривени ниво! Боље да пролетите кроз ово!Grattis, du har hittat den superhemliga nivån! Det är bäst att du tar dig igenom den här!Tebrikler, süper gizli seviyeyi buldunuz! Bunu geçsen iyi olur!
318You gloat over the steaming carcass of the Guardian. With its death, you've wrested the Accelerator from the stinking claws of Hell. You relax and glance around the room. Damn! There was supposed to be at least one working prototype, but you can't see it. The demons must have taken it. You must find the prototype, or all your struggles will have been wasted. Keep moving, keep fighting, keep killing. Oh yes, keep living, too.P1TEXTPlutonia after MAP06S pýchou se díváš na doutnající mrtvolu Strážce. S jeho smrtí jsi vymanul@[ao_cs] Akcelerátor z prohnilých pařátů pekla. Uvolníš se a podíváš se kolem místnosti. Zatraceně! Měl tu být alespoň jeden funkční prototyp, ale nikde ho nevidíš. Démoni jej museli ukrást. Musíš najít ten prototyp, jinak byly veškeré tvé snahy zbytečné. Jdi dál, bij se dál, zabíjej dál. Jo, a taky žij dál.Du fryder dig over det dampende kadaver af den Vogter. Med dens død har du vristet Acceleratoren ud af Helvedes stinkende kløer. Du slapper af og kigger rundt i rummet. Fandens! Der skulle være mindst én fungerende prototype, men du kan ikke se den. Dæmonerne må have taget den. Du må finde prototypen, ellers vil al din kamp have været forgæves. Bliv ved med at bevæge dig, bliv ved med at kæmpe, bliv ved med at dræbe. Åh ja, bliv også ved med at leve.Du ergötzt dich an dem dampfenden Kadaver des Wächters. Nach seinem Tod hast du ihm den Beschleuniger aus seinen stinkenden Höllen- klauen gerungen. Du entspannst dich und siehst dich im Raum um. Verdammt! Da hätte mindestens ein funktionierender Prototyp sein sollen, aber du kannst ihn nicht finden. Die Dämonen haben ihn wohl mitgenommen. Du musst ihn finden oder all deine Mühen wären umsonst gewesen. Also marschiere weiter, kämpfe weiter, töte weiter. Und ja, lebe auch weiter.Vi ĝojaĉas super la vaporanta kadavro de La Gardinto. Per ĝia morto, vi eltiris La Akcelilon el la fetoraj krifoj de Infero. Vi ripozas kaj ĉirkaŭrigardas la ĉambron. Diable! Devis esti almenaŭ unu funkcia prototipo, sed vi ne vidas ĝin. La demonoj verŝajne prenis ĝin. Vi bezonas trovi la prototipon, alie viaj baraktoj estos vanitaj. Daŭru iri, daŭru batali, daŭru mortigi. Ho jes, ankaŭ daŭru vivi.Te regocijas sobre el cadáver humeante del Guardián. Con su muerte, has arrebatado el acelerador de las pestilentes garras del Infierno. Te relajas y echas un vistazo a la habitación. ¡Maldición! Se suponía que al menos había un prototipo en funcionamiento, pero no puedes verlo. Los demonios debieron haberlo tomado. Debes encontrar el prototipo o todo tu esfuerzo habrá sido en vano. Sigue en movimiento, sigue peleando, sigue matando. Ah, y sigue viviendo, también.Te regocijas sobre el cadáver humeante del Guardián. Con su muerte, has arrebatado el acelerador de las pestilentes garras del infierno. Te relajas y echas un vistazo a la habitación. ¡Maldición! Se suponía que al menos había un prototipo funcionando, pero no puedes verlo. Los demonios debieron haberlo tomado. Debes encontrar el prototipo o todo tú esfuerzo habrá sido en vano. Sigue en movimiento, sigue peleando, sigue matando. Ah, y sigue viviendo, también.Leveilet vahingoniloisesti Vartijan höyryävästä raadosta. Sen kuoleman myötä olet repäissyt kiihdyttimen helvetin haisevista kynsistä. Rentoudut ja silmäilet huonetta. Perhana! Täällä piti olla ainakin yksi toimiva prototyyppi, muttet näe sellaista. Demonien on täytynyt ottaa se. Sinun on löydettävä prototyyppi, tai muuten kaikki ponnistelusi ovat menneet hukkaan. Jatka matkaa, jatka taistelemista, jatka tappamista. Ai niin, jatka myös hengissä säilymistä.Vous jubilez sur la carcasse brûlante du Gardien. Avec sa mort, vous avez arraché l'accélerateur des griffes fétides de l'enfer. Vous vous reposez et observez vos alentours. Mince! Il était sensé y avoir au moins un prototype qui marche, mais vous ne le trouvez pas. Les démons l'on sûrement pris avec eux. Vous devez trouver le prototype, ou tous vos combats auront été vains. continez à avancer, à vous battre, à tuer. Oh oui, à vivre, aussi.Kéjsóvár tekintettel nézel az áramló Őrző hulláján. A halálával kicsavartad a Gyorsítót a Pokol büdös karmaiból. Ellazulsz és egy pillantást teszel körül a szobában. Francba! Itt kéne lennie legalább egy működő prototípusnak, de nem találod sehol. A démonok talán elvihették. Meg kell találnod a prototípust, vagy az összes eddigi erőfeszítésed kudarcba fullad. Menj előre, harcolj, ölj! Ja igen, és ne halj meg!Esulti sulla carcassa fumante del Guardiano. con la sua morte hai estratto l'Acceleratore dagli schifosi artigli dell'inferno. Ti rilassi e guardi attorno. Dannazione! Ci dovrebbe essere almeno un prototipo funzionante, ma non riesci a vederlo. I demoni devono averlo preso. Devi trovare il prototipo o tutti i tuoi sforzi saranno stati vani. Continua a muoverti, continua a combattere, continua a uccidere. E continua a restare vivo.蒸し焼きになった地獄の番人を見てほくそ笑み、 アクセラレーターを遺体の手からもぎ取った。 駄目だ!1つぐらい稼働している試作機があると思ったが 全て奴等が奪ったに違いない。 どうにかして試作機を見つけなければ今までの闘争が無駄になってしまう。 とにかく走れ、戦い続け、殺し続けろ。 ああそうだ、生き続けながらな。 당신은 익을 대로 익어버린 수호자의 시체를 지나며 흡족한 웃음을 지었다. 놈의 죽음으로, 당신은 양자 가속기를 지옥의 역겨운 마수로부터 탈환한 것이다. 당신은 잠시 휴식을 취하면서 가속기실을 둘러보았다. 젠장! 이곳에는 적어도 한 대 이상의 양자 가속기 원형이 작동되고 있어야 했다. 그러나 지금은 보이지 않는다. 분명 악마들이 가져갔을 것이다. 당신은 반드시 가속기를 찾아야 한다. 그렇지 않으면 당신의 모든 노력은 물거품이 되고 말 것이다. 계속 이동하라, 교전하라, 적들을 물리쳐라. 아 참, 물론 계속 생존하고.Je leed je over het stomende karkas van de Bewaker. Met zijn dood heb je de versneller uit de stinkende klauwen van de hel gehaald. Je ontspant je en kijkt in de kamer rond. Verdomme! Er zou minstens één werkend prototype moeten zijn, maar je kunt het niet zien. De demonen moeten het hebben genomen. Je moet het prototype vinden, anders zijn al je gevechten verloren gegaan. Blijf in beweging, blijf vechten, blijf doden. Oh ja, blijf ook leven. Du fryder deg over det dampende kadaveret av Vokteren. Med dens død har du vristet Akseleratoren fra helvetes stinkende klør. Du slapper av og ser deg rundt i rommet. Fy søren! Det skulle være minst én fungerende prototype, men du kan ikke se den. Demonene må ha tatt den. Du må finne prototypen, ellers vil alle kampene dine ha vært bortkastet. Fortsett å bevege deg, fortsett å kjempe, fortsett å drepe. Å ja, fortsett å leve også.Triumfujesz nad stygnącymi zwłokami strażnika. Dzięki jego śmierci wyrwałeś akcelerator ze śmierdzących szponów piekła. Odpoczywasz i rozglądasz się po pokoju. Kurde! Powinien tu być przynajmniej jeden działający prototyp, ale nie możesz go znaleźć. Demony musiały go zabrać ze sobą. Musisz znaleźć prototyp w przeciwnym razie cały twój wysiłek pójdzie na marne. Ruszaj się, walcz, zabijaj. Ach i jeszcze jedno... uważaj na siebie.Você se vangloria em cima da carcaça fumegante do Guardião. Apos matá-lo, você arranca o Acelerador das garras fétidas do Inferno. Você relaxa e olha em volta da sala. Droga! Deveria ter pelo menos mais um protótipo funcionando, mas você não o acha em lugar nenhum. Os demônios devem ter levado embora. Você precisa achar o protótipo ou todos os seus esforços serão em vão. Mexa-se, lute, mate. Ah sim, mantenha-se viv@[ao_ptb] também. Tu festejas em cima da carcaça fumegante do Guardião. Apôs a sua morte, tu arrancas o Acelerador das garras fétidas do Inferno. Acalmaste e olhas a tua volta. Bolas! Deverias ter pelo menos mais um protótipo a funcionar, mas tu não o encontras em lado nenhum. Os demônios devem te-lo levado. Tu precisas de achar o protótipo ou todos os teus esforços serão em vão. Mexe-te luta, mata. Ah sim, mantem-te viv@[ao_ptb] também. Privești cu satisfacție carcasa fumegândă a Gardianului. Odată cu moartea lui, ai recuperat Accelerator din ghearele împuțite ale Infernului. Te relaxezi și privești împrejur. Firar! Trebuia să fie cel puțin un prototip funcțional pe-aici, dar nu-l vezi nicăieri. Probabil că l-au luat demonii. Trebuie să găsești prototipul, altminteri toată munca ta se va duce de râpă. Continuă să te miști, continuă să lupți, continuă să omori. Ah, da, continuă și să trăiești, de asemenea.Вы злорадствуете над дымящимися останками стража. Убив его, вы вырвали ускоритель из вонющих лап преисподней. Вы вздыхаете с облегчением и осматриваете комнату. Чёрт! Здесь должен был остаться как минимум один рабочий прототип, но вы его не видите. Должно быть, его забрали демоны. Вам нужно найти прототип, иначе все ваши старания пойдут прахом. Продолжайте двигаться, продолжайте сражаться, продолжайте убивать. Ах, да, и продолжайте жить при этом.Пиљите над испаравајући леш Чувара. Са његовом смрћу, отргнули сте акцелератора ван смрдљивих канџа пакла. Опустивши се гледате унаоколо у соби. Доврага! Требао је бити барем један прототип који ради, али га не можете видети. Демони мора да су га узели. Морате наћи прототип, или су све ваше муке протраћене. Наставите да се крећете, наставите да се борите, наставите да убијате. И да, наставите и да живите.Ni gläds åt Väktarens rykande kadaver. Med dess död har du vridit Acceleratorn ur helvetets stinkande klor. Du slappnar av och tittar runt i rummet. Fan! Det skulle finnas åtminstone en fungerande prototyp, men du kan inte se den. Demonerna måste ha tagit den. Du måste hitta prototypen, annars har all din kamp varit bortkastad. Fortsätt röra på dig, fortsätt kämpa, fortsätt döda. Åh ja, fortsätt att leva också.Muhafız'ın dumanı tüten leşi üzerinde kına yakıyorsunuz. Onun ölümüyle Hızlandırıcı'yı Cehennem'in kokuşmuş pençelerinden kurtardınız. Rahatlıyorsun ve odanın etrafına bakıyorsun. Lanet olsun! En azından bir tane çalışan prototip olması gerekiyordu ama onu göremiyorsun. İblisler almış olmalı. Prototipi bulmalısın, yoksa tüm çabaların boşa gidecek. Devam edin, savaşmaya devam edin, öldürmeye devam edin. Oh evet, yaşamaya da devam edin.
319Even the deadly Arch-Vile labyrinth could not stop you, and you've gotten to the prototype Accelerator which is soon efficiently and permanently deactivated. You're good at that kind of thing.P2TEXTPlutonia after MAP11Ani smrtonosný labyrint plný velezrůd tě nemohl zastavit a ty ses dostal@[ao_cs] k prototypu Akcelerátoru, který je už brzy účinně a permanentně deaktivován. Tyhle věci by ti šly.Selv den dødbringende ærkevile-labyrint kunne ikke stoppe dig, og du er nået frem til prototypen af acceleratoren, som snart er effektivt og permanent deaktiveret. Du er god til den slags ting.Sogar das tödliche Labyrinth der Scheusale konnte dich nicht aufhalten und du hast den Beschleuniger-Prototypen erreicht, der kurz darauf effizient und dauerhaft deaktiviert ist. Darin bist du gut.Eĉ la mortiga labirinto de Ĉef-Fiuloj ne povis haltigi vin, kaj vi iris al la prototipa Akcelilo, kiu estas rapide kaj neripareble malaktivigita. Vi faras bone tian ion.Ni siquiera el laberinto mortal de los Arch-Viles te ha podido detener y has llegado al prototipo de acelerador el cual es desactivado de forma eficiente y permanente. Eres buen@[ao_esp] para ese tipo de cosas.Ni siquiera el laberinto mortal de los archi-viles te ha podido detener y has llegado al prototipo de acelerador el cual debería desactivarse de forma eficiente y permanente. Eres buen@[ao_esp] para ese tipo de cosas.Edes tappava arkkihirvitysten labyrintti ei kyennyt pysäyttämään sinua, ja olet saavuttanut kiihdytinprototyypin, joka pian deaktivoidaan tehokkaasti ja pysyvästi. Olet hyvä sellaisissa hommissa.Même le labyrinthe mortel des arche-viles ne vous a pas arrêté, et vous obtenez le prototype d'accélérateur que vous parvenez à désactiver efficacement et pour toujours. Vous êtes doué pour ces choses là.Még a halálos Ősálnok-labirintus sem tudott megállítani, és eljutottál a Gyorsító prototípushoz, ami hamarosan végleg ki lesz iktatva. Te jó vagy az ilyesmiben.Neanche il letale labirinto degli Arch-Vile ti ha fermato e sei arrivato al prototipo dell'acceleratore che viene disattivato efficientemente e permanentemente. Sei bravo in questo genere di cose.アホチバイル共のイカれた迷路でさえも俺を止める事は出来なかったが、 ようやく辿り着いたアクセラレイターの試作機が機能しなくなるのを 止める事も出来なかった。 いつものことじゃねえか。 아크-바일의 진절머리 나는 미궁도 당신을 막지는 못했다. 그리고 당신은 곧 가속기를 영원히 꺼 버릴 수 있을 것이다. 당신은 분명히 이 방면에는 타고난 실력을 갖추고 있다.Zelfs het dodelijke Arch-Vile labyrint kon je niet tegenhouden, en je hebt het prototype in handen, dat snel efficiënt en permanent wordt gedeactiveerd. Daar ben je goed in. Selv den dødelige Erkefiende- labyrinten kunne ikke stoppe deg, og du har kommet til prototypen Accelerator som snart er effektivt og permanent deaktivert. Du er flink til sånt.Nawet śmiercionośny labirynt Arcypodleców nie mógł cię zatrzymać i dotarłeś do prototypu akceleratora, który ma być trwale dezaktywowany. Jesteś dobry w te klocki.Nem mesmo o labirinto mortal do Arch-Vile pôde te deter. Você consegue chegar ao protótipo do Acelerador, que logo é desativado permanentemente. Você sabe mesmo como lidar com nesse tipo de coisa.Nici măcar labirintul letal al Abjecților nu a fost în stare să îți vină de hac, iar acum ai pus mâna pe prototipul Acceleratorului care va fi dezactivat în mod eficient și permanent curând. Te pricepi la chestii de genul.Даже смертоносный лабиринт архвилей не смог вас остановить, и вы добрались до прототипа ускорителя, сразу же деактивировав его раз и навсегда. Что вы очень даже хорошо умеете.Чак ни смртоносан арчвилов лавиринт вас није могао зауставити, и узели сте прототип акцелератора који ће ускоро ефикасно бити деактивиран заувек. Добри сте у таквим стварима.Inte ens den dödliga Ärkevild-labyrinten kunde stoppa dig, och du har nått fram till prototypen av Acceleratorn som snart är effektivt och permanent avaktiverad. Du är bra på den typen av saker.Ölümcül Baş Aşağılık labirenti bile seni durduramaz, ve sen prototip Hızlandırıcı yakında etkili ve kalıcı olarak devre dışı bırakıldı. Bu tür şeylerde iyisin.
320You've bashed and battered your way into the heart of the devil-hive. Time for a Search-and-Destroy mission, aimed at the Gatekeeper, whose foul offspring is cascading to Earth. Yeah, he's bad. But you know who's worse! Grinning evilly, you check your gear, and get ready to give the bastard a little Hell of your own making!P3TEXTPlutonia after MAP20Prorval@[ao_cs] a promlátil@[ao_cs] sis svou cestu do srdce roje démonů. Je čas na starou dobrou misi najdi a znič, mířenou na Vrátného démona, jehož odporní potomci se řítí na Zem. Jo, je zlý. Ale ty víš, kdo je zlejší! Se zlým úšklebkem si překontroluješ výstroj a připravíš se tomu bastardovi @[self_cs] trochu zatopit!Du har slået og slået dig vej ind i hjertet af djævlehulen. Det er tid til en Search-and-Destroy-mission, der er rettet mod Gatekeeperen, hvis fæle afkom strømmer til Jorden. Ja, han er slem. Men du ved, hvem der er værre! Med et ondt grin tjekker du dit udstyr og gør dig klar til at give den skiderik et lille helvede af din egen skuffe!Du hast dich bis ins Herz dieses Höllenbaus durchgeschlagen. Zeit für eine Such- und Zerstörungsmission gegen den Torwächter, dessen stinkende Abkommen auf die Erde drängen. Ja, er ist schlimm. Aber du weißt, wer noch schlimmer ist! Böse grinsend, überprüfst du deine Ausrüstung und machst dich bereit, dem Bastard einen höllischen Empfang zu bereiten. Vi bategis kaj disbatis vian vojon en la koron de la diablujo. Tempas por Trovado-Detruado- Mision, celante La Cerberon, kies aĉaj idoj dispeliĝas al La Tero. Jes, li estas mava, sed vi konas iun pli mavan! Grimacante malice, vi kontrolas vian ilaron, kaj pretiĝas doni al la bastardo iom da Infero de via farado mem!Has golpeado y vapuleado abriéndote camino hacia el corazón de la colmena diabólica. Es hora de una misión de búsqueda y destrucción, con el guardián del portal como objetivo, cuyos viles vástagos se dirigen a la Tierra. Sí, él es malo. ¡Pero sabes quién es peor! Sonriendo maliciosamente, compruebas tú equipo y te preparas para darle a ese bastardo un poco de su propia medicina.Olet iskenyt ja murtautunut pirulaispesän sydämeen. On "etsi ja tuhoa"-tehtävän aika, kohteena Portinvartija, jonka kuvottavat jälkeläiset ovat ryöppyämässä Maahan. Kyllä, hän on paha. Mutta sinä tiedät, kuka on pahempi! Tarkastat varustuksesi häijysti virnuen ja valmistaudut antamaan sille paskiaiselle palan omatekoista helvettiäsi!Vous vous êtes frayé votre chemin à travers le cœur d'une ruche de diables. Il est temps pour une mission de recherche et destruction visant le gardien de la porte, avec sa progéniture répugnante descendant en cascade sur terre. Oui, il est cruel. Mais vous savez qui est pire! Souriant malicieusement, vous vérifiez l'équipement et vous vous préparez a faire voir a ce fumier un petit enfer fait de vos propres mains!Beverekedted magad az ördögkaptár szívébe. Itt az idő arra, hogy felderítsd és kiiktasd a Kapuőrzőt, aki piszkos kölykeit a Földre zúdítja. Igen, ő rossz. De te tudod, hogy nála ki rosszabb! Gonosz vigyorral az arcodon ellenőrzöd a felszerelésed, és felkészülsz arra, hogy megmutasd a rohadéknak, hogy mi is az a pokol!Ti sei aperto la via nel cuore del nido dei demoni. È ora di una missione Cerca e Distruggi con obiettivo il Guardiano del cancello le cui malvage creature si riversano sulla Terra. Sì, è malvagio, ma tu sai chi è peggio! Sorridendo malignamente controlli il tuo equipaggiamento e ti prepari a dare al bastardo un piccolo inferno di tua fattura!悪魔共の中枢なる掃溜めへと向かう道を切り開いた。 さあ狩りの時間だ、獲物は地球にクソガキを吐き出し続ける 老廃物のゲートキーパー。 悪しき者に相応しい末路を迎えさせるのだ! ありったけの得物を持ち込んで、邪悪に微笑み、 奴等が地獄を知るのを楽しみにしながら! 악마의 심장부에 도달할 때까지, 당신은 계속해서 박살 내고 때려 부수면서 나아갔다. 이제 수색 섬멸 임무를 수행할 시간이다. 그러나 지옥의 불결한 자손들 또한 지구로 쏟아져 내려오기 위해 문지기를 향해 모여들고 있다. 문지기 녀석은 분명 나쁜 녀석이다. 그러나 당신은 녀석이 패배할 것임을 이미 알고 있다! 당신은 사악한 웃음을 지으며 장비를 점검한 후, 놈들에게 작은 지옥을 선사해 주기 위한 준비를 마쳤다!Je hebt je een weg gevochten naar het hart van de duivelskamer. Tijd voor een zoek-en-vernietigingsmissie, gericht op de Poortwachter, wiens vuile nakomelingen de aarde binnenvallen. Ja, hij is slecht. Maar je weet wie erger is! Je controleert je spullen en maakt je klaar om de klootzak een beetje de hel van je eigen makelij te geven! Du har slått og banket deg vei inn i hjertet av djevelhulen. På tide med et søk-og-ødelegg- oppdrag, rettet mot port- vokteren, hvis fæle avkom strømmer til jorden. Ja, han er slem. Men du vet hvem som er verre! Du gliser ondt, sjekker utstyret ditt og gjør deg klar til å gi jævelen et lite helvete du selv har laget!Wywalczyłeś sobie drogę do serca diabelskiej kolonii. Czas zniszczyć strażnika bramy, którego cuchnące potomstwo zalewa Ziemię. Taa... jest zły, ale pokażesz mu kto jest gorszy! Złowieszczo się uśmiechasz, sprawdzasz swe uzbrojenie i przygotowujesz się, by dać popalić temu sukinsynowi.Você batalhou e fez de tudo para chegar no meio da colméia dos demônios. Está na hora de localizar e destruir o Protetor do Portão, cuja prole repugnante está vindo aos montes para a Terra. Sim, ele é cruel, mas você sabe quem é pior! Sorrindo maldosamente, você confere seu equipamento e se prepara para dar ao filho da mãe um pequeno inferno de sua própria criação!Ai făcut mare bairam si tam-tam în timp ce îți croiai drum înspre stupul diabolic. E timpul pentru o misiune de Căutare-și-Distrugere, țintită către Gardian, ale cărui progenituri mizerabile se varsă asemeni cascadelor pe Pământ. Mda, e dur. Dar tu știi cine e și mai dur! Zâmbind malefic, îți verifici echipamentul și te pregătești să-i dai o mamă de bătaie ticălosului.С боем и грохотом вы добрались до самого сердца дьявольского рассадника. Пора устроить миссию по поиску и уничтожению Привратника, ниспославшего на Землю своих мерзостных отпрысков. Да, он крут. Но вы-то знаете, кто круче! Злобно ухмыляясь, вы проверяете свою выкладку и готовитесь устроить этому гаду пекло собственного приготовления!Изударали и изубијали сте свој пут до срца ђаволске кошнице. Време је за мисију Претражити-и-Уништити, усмерен ка Вратару, чије се гадно потомство спушта на Земљу. Да, он је лош. Али знате ко је гори! Са злобним изразом проверавате опрему, и припремате се да дате том кучкином сину мало пакла од сопственог стварања!Du har slagit och slagit dig in i djävulskyrkans hjärta. Dags för ett uppdrag att söka och förstöra, riktat mot Portvakten, vars avkommor som sprider sig till jorden. Ja, han är ond. Men du vet vem som är värre! Med ett illvilligt flin kontrollerar du din utrustning och gör dig redo att ge jäveln ett litet helvete som du själv har skapat!İblis kovanının kalbine giden yolda savaştınız. İğrenç köleleri Dünya'yı istila eden Kapı Bekçisi'ni hedef alan bir Arama ve Yok Etme görevinin zamanı geldi. Evet, o kötü biri. Ama kimin daha kötü olduğunu biliyorsun! Şeytani bir sırıtışla teçhizatınızı kontrol edin ve piç kurusuna kendi yarattığı cehennemi yaşatmaya hazır olun!
321The Gatekeeper's evil face is splattered all over the place. As its tattered corpse collapses, an inverted Gate forms and sucks down the shards of the last prototype Accelerator, not to mention the few remaining demons. You're done. Hell has gone back to pounding bad dead folks instead of good live ones. Remember to tell your grandkids to put a rocket launcher in your coffin. If you go to Hell when you die, you'll need it for some final cleaning-up ...P4TEXTPlutonia victoryZlý obličej Vrátného démona je rozmetán všude po okolí. Zatímco se jeho rozsápáná mrtvola rozpadá, objeví se obrácená brána a nasaje do sebe úlomky posledního prototypu Akcelerátoru a těch několik zbylých démonů. Jsi hotov@[ao_cs]. Peklo se navrátilo k trestání zlých, mrtvých lidí, místo těch dobrých a živých. Nezapomeň svým vnoučatům říct, aby ti do rakve přidali raketomet. Jestli po smrti půjdeš do pekla, budeš ho pro poslední úklid potřebovat.Portvogterens onde ansigt er spredt ud over det hele. Da dens flossede lig falder sammen, dannes en omvendt port, som suger stumperne af den sidste prototype Accelerator ned, for ikke at nævne de få tilbageværende dæmoner. Du er færdig. Helvede er gået tilbage til at banke onde døde folk i stedet for gode levende folk. Husk at bede dine børnebørn om at lægge en raketkaster i din kiste. Hvis du kommer til Helvede, når du dør, får du brug for den til en sidste oprydning ...Das böse Gesicht des Wächters ist mit Blut besudelt. Als seine zerfledderte Leiche kollabiert, bildet sich ein inverses Tor und saugt die letzten Überreste des Beschleuniger-Prototypen ab, ganz zu schweigen von den letzten verbliebenen Dämonen. Du hast es geschafft, die Hölle ist wieder dazu zurückgekehrt, tote, böse Menschen zu bestrafen, statt guten, lebenden. Vergiss nicht, deinen Enkeln zu sagen, sie sollen einen Raketenwerfer in deinen Sarg packen, damit du, wenn du in die Hölle kommst, eine letzte Reinigung vornehmen kannst...La mava vizaĝo de La Cerbero estas ŝprucetiga ĉirkaŭe. Dum ĝia disŝirita kadavro disfalas, inversa pasejo formiĝas kaj sorbas la nemultajn ceterajn demonojn. Vi finis. Infero rekomencis pisti mavajn mortintojn, anstataŭ bonajn vivulojn. Memoru peti viajn genepojn meti raketlanĉilon en vian ĉerkon. Sed vi iros al Infero, kiam vi mortos, vi bezonos ĝin por kelka fina purigado...El malvado rostro del guardián del portal está repartido por todo el lugar. Conforme su andrajoso cadáver se desmorona, se forma un portal invertido y absorbe los restos del último prototipo del acelerador, sin mencionar a los pocos demonios que quedan. Lo lograste. El Infierno nuevamente va a castigar a los muertos que hacen el mal, en vez de hacerlo con los vivos que obran bien. Recuerda decirle a tus nietos que pongan un lanzacohetes en tú ataúd. Si al morir vas al Infierno, lo necesitarás para hacer la última ronda de limpieza...Portinvartijan häijyt kasvot roiskuvat yltympäri. Kun sen revitty ruumis luhistuu, käänteinen portti muodostuu ja imee alas viimeisen kiihdytinprototyypin palaset, muutamasta jäljelle jääneestä demonista puhumattakaan. Olet saattanut työsi loppuun. Helvetti on palannut murjomaan pahoja kuolleita ihmisiä hyvien elävien sijaan. Muista kertoa lastenlapsiasi asettamaan singon arkkuusi. Jos menet kuollessasi helvettiin, tarvitset sitä vähän lopullista puhdistusta varten ...La face maléfique du gardien de la porte s'éparpille aux alentours. Tandis que son corps en lambeaux vacille, un portail inverse se forme et aspire les éclats du dernier prototype d'accélerateur, sans parler des quelques démons restants. Vous avez gagné. L'enfer a fini de libérer des mort-vivants au lieu de gens bien vivants. Souvenez vous de dire a vos enfants de mettre un lance-roquette dans votre cercueil. Si vous allez en enfer, quand vous serez mort, vous en aurez besoin, pour un nettoyage définitif...A Kapuőrző gonosz arca szétloccsant az egész környéken. Ahogy a hullája összecsuklik, egy átfordított Kapú megjelenik és beszippantja a Gyorsító Prototípus összes maradványait, és a pár démont ami még maradt. Készen vagy. A Pokol visszatért a rossz huligánok püfélésébe, a jó emberek helyett. Ne felejtsd el elmondani az unokáidnak hogy rakjanak egy Rakétavetőt a sírodba. Ha a pokolba jutsz amikor meghalsz, kelleni fog egy kis tisztogatás ...Il viso del Guardiano è sparso dappertutto Mentre il suo corpo sbrindellato collassa un cancello invertito si forma e risucchia i resti dell'ultimo acceleratore prototipo, per non parlare dei pochi demoni rimanenti. Sei soddisfatto. L'Inferno è tornato a perseguitare i dannati invece dei vivi. Ricordati di dire ai tuoi nipoti di mettere un lanciarazzi nella tua bara. Se andrai all'inferno quando morirai, ne avrai bisogno per fare un repulisti finale...ゲートキーパーの間抜け面が辺り一面に散らばった。 亡骸は崩壊を続け、裏返った異次元ゲートが殺し損ねたゴミ共を 最後のアクセラレータもろとも吸い込んでいった。 任務は完了した。地獄は元通り悪人を裁く役目を果たすだろう。 なので君には俺の棺桶にロケットランチャーを供えるよう伝えておく。 いつか死に、デイジーの元に迎え入れなければ、 あの世のゴミ共へ最後の審判を下す為に...문지기의 사악한 얼굴이 사방으로 흩어졌다. 놈의 추악한 시체와 변형된 지옥의 문이 마지막 남은 양자 가속기와 남아 있는 괴물들을 빨아들여 버렸다. 당신이 해냈다. 지옥은 살아있는 생명체들 대신 죽어있는 유령들이 가득 찬 지옥으로 돌아가고 말았다. 미래에 당신의 자손들한테 당신 관 속에 로켓 런쳐를 넣으라고 말하는 걸 잊지 마라. 만약 당신이 죽어서 지옥에 간다면, 마지막으로 싹쓸이를 하는데 필요할 테니...Het boze gezicht van de poortwachter is bevlekt met bloed. Terwijl het gehavende lijk instort, vormt zich een omgekeerde poort en zuigt de scherven van het laatste prototype versneller, om nog maar te zwijgen van de enkele resterende demonen. Je bent klaar. De hel is teruggegaan naar het verpletteren van slechte dode mensen in plaats van goede levende mensen. Vergeet niet om je kleinkinderen te vertellen dat ze een raketwerper in je kist moeten stoppen zodat je nog een laatste keer kunt opruimen als je naar de hel gaat. Portvokterens onde ansikt er sprutet ut over det hele. Når det fillete liket kollapser, dannes en omvendt port som suger ned fragmentene av den siste prototypen av akseleratoren, for ikke å nevne de få gjenværende demonene. Du er ferdig. Helvete har gått tilbake til å banke dårlige døde folk i stedet for gode levende. Husk å be barnebarna dine om å legge en rakettkaster i kisten din. Hvis du havner i helvete når du dør, trenger du den til den siste oppryddingen...Okrutna twarz strażnika bramy została rozbryzgana po całym pokoju. Jego rozszarpane zwłoki opadają, a odwrócona brama formuje się i wciąga odłamki ostatniego prototypu akceleratora wraz z pozostałościami demonów. Jesteś wykończony. Piekło wróciło do torturowania dusz złoczyńców zamiast cnotliwych żywych ludzi. Pamiętaj, by powiedzieć swoim wnukom, by włożyły wyrzutnię rakiet do twojej trumny. Jeśli po śmierci trafisz do piekła, będziesz jej potrzebował by dokonczyć sprzątanie.O rosto maligno do Protetor do Portão está espalhada em pedaços por toda parte. Seu corpo entra em colapso, um portal invertido se forma e engole os restos do último Acelerador, junto com os poucos demônios que restaram. Você venceu. O Inferno volta a castigar os mortos maus ao invés dos vivos bons. Lembre-se de pedir aos seus netos para colocarem um lança-foguetes no seu caixão. Se você for para o Inferno, vai precisar dele para fazer uma limpeza final... Fața malefică a Gardianului e împrăștiată peste tot în jur. În timp ce corpul lui ferfenițos se prăbușește, o Poartă întoarsă cu susul în jos se formează și aspiră rămășițele ultimului Accelerator, nemaivorbind de puținii demoni rămași. Ai terminat. Infernul se întoarce la pedepsirea oamenilor răi în locul celor buni, și vii. Nu uita să le amintești nepoților să îți pună un lansator de rachete în mormânt. Dacă te duci în Infern când mori, vei avea nevoie de el pentru a face curățenie pentru ultima dată ...От зловещего лика Привратника остались одни лишь ошмётки. Как только его изорванные останки с грохотом падают оземь, образуются обратные врата и засасывают обломки последнего прототипа ускорителя, не говоря уже о немногих оставшихся демонах. Вы закончили. Ад снова будет мучить плохих и мёртвых, а не хороших и живых. Не забудьте сказать внукам, чтобы положили вам в гроб ракетомёт. Если после смерти вы попадёте в ад, он вам понадобится для окончательной зачистки...Чуварово зло лице је смрвљено свугде. Док његов дроњав леш пада, инвертована капија се образује и увлачи делиће последњег акцелератора, камо ли и нешто мало преосталих демона. Завршили сте. Пакао се вратио ударању лоших мртвака уместо добрих живих. Не заборавите да кажете својим унучади да вам ставе ракетни бацач у ковчег. Ако одете у пакао када умрете, треба ће вам за последње чишћење...Portvaktens onda ansikte är utspridd överallt. När dess söndertrasade lik kollapsar bildas en inverterad port som suger ner skärvorna av den sista prototypen av acceleratorn, för att inte nämna de få återstående demonerna. Du är klar. Helvetet har återgått till att slå på dåliga döda människor i stället för goda levande. Kom ihåg att be dina barnbarn att lägga en raketkastare i din kista. Om du kommer till helvetet när du dör kommer du att behöva den för att göra en sista städning ...Kapı Bekçisi'nin şeytani yüzü her yerde. Parçalanmış cesedi gibi çöker, ters bir geçit oluşur ve son parçalarını emer prototip Hızlandırıcı'dan bahsetmiyorum bile. kalan birkaç iblis. İşin bitti. Cehennem kötü ölü insanları dövmeye geri döndü iyi canlı olanlar yerine. Unutmayın ki torunlarına bir roket koymalarını söyle tabutunda fırlatıcı. Eğer cehenneme gidersen öldüğünde, bazılarına ihtiyacın olacak son temizlik ...
322You've found the second-hardest level we got. Hope you have a saved game a level or two previous. If not, be prepared to die aplenty. For master marines only.P5TEXTPlutonia before MAP31Nalezl@[ao_cs] jsi druhý nejtěžší level, který máme. Doufej, že sis jeden či dva levely zpátky hru uložil@[ao_cs]. Pokud ne, připrav se umírat, a to hodně. Tohle je pouze pro mistry mariňáky.Du har fundet det næsthårdeste niveau, vi har. Håber du har et gemt spil et niveau eller to tidligere. Hvis ikke, skal du være forberedt på at dø masser af gange. Kun for master marines.Du hast den zweitschwersten Level gefunden, den wir haben. Lass uns hoffen, dass du noch einen Spielstand vom letzten oder vorletzten Level hast. Falls nicht, bereite dich darauf vor, oft zu sterben. Nur für Top-Soldaten! Vi trovis la duan plej malfacilan nivelon, kiun ni havas. Mi esperas, ke vi havas konservitan ludon antaŭ unu aŭ du niveloj. Sed ne, pretu morti multe. Nur por majstraj soldatoj.Has encontrado el segundo nivel más difícil que tenemos. Esperemos que hayas guardado la partida con uno o dos niveles de anticipación. De lo contrario, prepárate a morir de placer. Solo para marines profesionales.Olet löytänyt toiseksi vaikeimman tasoistamme. Toivottavasti sinulla on tallennettuna peli edelliseltä tai sitä edelliseltä tasolta. Jos ei, valmistaudu kuolemaan rutosti. Vain mestariavaruus- jalkaväelle.Vous avez trouvé le deuxième niveau le plus difficile que nous avons. J'espère que vous avez sauvegardé lors du précédent... Sinon, soyez prêt a mourir souvent. Pour les pros seulement.Megtaláltad a második legnehezebb szintet amit csináltunk. Reméljük hogy van egy mentésed, vagy kettő. Ha nem, akkor készülj a halálra kegyetlenül. Csak szakértő tengerészgyalogosoknak.Hai trovato il secondo livello più tosto che abbiamo. Spero che tu abbia salvato uno o due livelli fa. Se no, preparati a morire in continuazione. Solo per marine veterani.俺が現在知る中で2番目に困難な場所を見つけてしまった。 バックアップを取っておくべきだったと思うだろう。 そうでないなら、虫けらのような扱いを受けるだけだ。 最悪な一時かもな。 당신은 두 번째로 어려운 레벨을 찾아냈다. 당신이 앞서 게임을 저장했기를 빈다. 만약 아니라면, 당신은 수많은 죽음을 각오해야 할 것이다. 이 임무는 매우 뛰어난 해병만이 맡을 수 있다.Je hebt het op een na hardste niveau gevonden dat we hebben. Hopelijk heb je een opgeslagen spel een of twee eerdere niveaus. Zo niet, wees bereid om te sterven in overvloed. Alleen voor meesterlijke mariniers. Du har funnet det nest vanskeligste nivået vi har. Håper du har et lagret spill et nivå eller to tidligere. Hvis ikke, vær forberedt på å dø mange ganger. Kun for mestermarinesoldater.Znalazłeś drugi najtrudniejszy poziom jaki mieliśmy dla ciebie. Mamy nadzieję, że zapisałeś grę jeden lub dwa poziomy wstecz. Jeśli nie, badź gotów na śmierć. Tylko dla najlepszych żołnierzy.Você achou a segunda fase mais difícil que temos. Espero que tenha salvo o jogo a uma ou duas fases antes. Esta é só para quem é mestre.Ai găsit al doilea cel mai dificil nivel creat de noi. Sper că ai o salvare cu o hartă sau două în urmă. Dacă nu, pregătește-te să mori din plin. Doar pentru soldați marini maeștri.Вы нашли второй по сложности уровень, что у нас был. Мы надеемся, что у вас осталось сохранение уровнем-двумя ранее. Если нет, готовьтесь к множеству смертей. Только для морпехов-мастеров.Нашли сте другопласирани најтежи ниво који имамо. Надамо се да сте сачували игру ниво или два назад. Ако нисте, припремите се да умрете пуно пута. Само за маестро маринце.Du har hittat den näst svåraste nivån vi har. Hoppas att du har ett sparat spel en nivå eller två tidigare. Om inte, var beredd på att dö i mängder. Endast för master marines.Elimizdeki en zor ikinci seviyeyi buldun. Umarım bir ya da iki seviye öncesine ait kayıtlı bir oyununuz vardır. Eğer yoksa, bolca ölmeye hazır olun. Sadece usta savaşçılar için.
323Betcha wondered just what WAS the hardest level we had ready for ya? Now you know. No one gets out alive.P6TEXTPlutonia before MAP32Určitě sis říkal@[ao_cs], CO byl ten nejtěžší level, který jsme pro tebe měli připravený? Teď už víš. Ven se nikdo živý nedostane.Du undrede dig sikkert over, hvad der var det sværeste niveau, vi havde klar til dig? Nu ved du det. Ingen kommer ud i live.Du hast dich sicher gefragt, was denn nun der schwerste Level ist, nicht wahr? Jetzt weißt du es - niemand kommt hier lebend raus! Mi vetis, ke vi scivolis, kiu JA estas la plej malfacila nivelo, kiun ni pretigis por vi. Nun vi scias. Neniu eskapas viva.A que te preguntabas cuál SERÍA el nivel más difícil que teníamos para ti; ahora lo sabes. Nadie sale con vida de aquí.Lyönpä vetoa, että mietit, MIKÄ nyt olikaan vaikein sinulle valmistamistamme tasoista. Nyt sinä tiedät. Kukaan ei pääse ulos elävänä.Alors, vous vous demandiez quel était le niveau le plus dur que nous avions préparé pour vous? Maintenant, vous savez. Nul n'en sortira vivant. Feltetted magadban a kérdést, hogy mi a legnehezebb pálya, amit kínálunk neked? Most már tudod. Senki sem jut ki innen élve.Scommetto che ti chiedevi quale fosse il livello più duro che avessimo per te. Adesso lo sai. Nessuno ne esce vivo.もっとも困難な場所が何なのか気になっているだろう。 それを今思い知る。 大した苦難を受けてなかったことを。이 레벨은 우리가 준비한 레벨 중 열라 어려운 난이도를 자랑한다 아이가! 그 누구도 살아남지 못한데이!Wedden dat je je afvroeg wat het moeilijkste niveau was dat we voor je hadden? Nu weet je het. Niemand komt er levend uit. Jeg vedder på at du lurte på hva som var det vanskeligste nivået vi hadde klart for deg? Nå vet du det. Ingen kommer ut i live.Pewnie się zastanawiasz, który poziom jest najtrudniejszy spośród tych, które przygotowaliśmy, prawda? Teraz wiesz. Nikt nie wyjdzie stąd żywy.Aposto que você estava pensando qual ERA a fase mais dificíl que preparamos. Agora você sabe. Ninguem sai vivo daqui.Punem pariu că te întrebai CARE era nivelul nostru cel mai dificil? Ei, acum știi. Nimeni nu scapă viu.Вы наверняка гадали, каков же самый сложный уровень, что мы для вас приготовили? Ну, теперь вы знаете. Никто не уйдёт живым.Гладимо се да сте се питали који је НАЈТЕЖИ ниво који смо спремили за вас? Сада знате. Нико не излази жив.Du undrade säkert vad som var den svåraste nivån vi hade redo för dig? Nu vet du det. Ingen kommer ut levande.Eminim elimizdeki en zor seviyenin ne olduğunu merak etmişsinizdir. Artık biliyorsunuz. Kimse canlı çıkamayacak.
324You've fought your way out of the infested experimental labs. It seems that UAC has once again gulped it down. With their high turnover, it must be hard for poor old UAC to buy corporate health insurance nowadays.. Ahead lies the military complex, now swarming with diseased horrors hot to get their teeth into you. With luck, the complex still has some warlike ordnance laying around.T1TEXTTNT after MAP06Probojoval@[ao_cs] sis svou cestu skrz zamořené laboratoře. Zdá se, že to v UAC zase podělali. S takovou fluktuací zaměstnanců musí být pro chudáky z UAC těžké najít si životní pojištění... V dáli leží vojenský komplex, ve kterém se to hemží nakaženými příšerami, horlivými se do tebe zakousnout. S trochou štěstí se tam taky stále válí nějaké těžké kalibry.Du har kæmpet dig ud af de inficerede forsøgslaboratorier. Det ser ud til, at UAC endnu en gang har slugt det hele. Med deres høje omsætning må det være svært for stakkels gamle UAC at købe sygeforsikring nu om dage... Foran ligger det militære kompleks, der nu vrimler med syge rædsler, der er varme på at sætte tænderne i dig. Med lidt held har komplekset stadig noget krigsmateriel liggende.Du hast dich aus den heimgesuchten Experi- mentier-Laboren herausgekämpft. Es sieht so aus, als ob die UAC es wieder mal ver- geigt hätte. Mit solchen Verlusten dürfte es inzwischen schwierig sein, überhaupt noch eine Versicherung zu erhalten... Vor dir liegt jetzt der militärische Komplex - jetzt heimgesucht von erkrankten Kreaturen, die nur darauf warten, dich zu zerreißen. Wenn du Glück hast, liegen hier vielleicht noch einige Kampfmittel herum. Vi batalis vojante tra la infestitaj eksperimentaj laboratorioj. Ŝajnas, ke la UAC denove glutis ĝin malsupren. Kun iliaj multaj maldungadoj, certe malfacilas aĉeti por kompatinda UAC korporacian sanasekuron nuntempe... Antaŭe situas la militkomplekso, nun svarmante kun malsanaj abomenoj atendantaj mordi vin. Per iomete da fortuno, la komplekso ankoraŭ havas kelkan militan artilerion ĉirkaŭkuŝantan.Has luchado por salir de los infestados laboratorios experimentales. Parece que la UAC una vez más ha vuelto a estropearlo todo. Con la alta rotación de personal, debe ser difícil para la precaria UAC comprar un seguro de vida corporativo en la actualidad... Más adelante se encuentra el complejo militar, que ahora está plagado de engendros horrendos ansiosos por hincar sus dientes en tí. Para tu suerte, el complejo aún mantiene algo de material de guerra repartido en los alrededores.Olet taistellut tiesi ulos saastuneesta koelaboratoriosta. UAC on näköjään jälleen kerran päässyt tunaroimaan. Korkealla vaihtuvuudellaan UAC-paralla täytyy varmaankin olla nykyään vaikea ostaa yritysterveysvakuutuksia.. Edessä sijaitsee sotilastukikohta kuhisten tautisia kauhistuksia, jotka himoitsevat upottaa hampaansa sinuun. Jos onni on myötä, kompleksissa vielä lojuu ympäriinsä sotatarvikkeita.Vous vous êtes frayé un chemin vers la sortie des labos expérimentaux infestés. Il semble que l'UAC a encore passé l'arme à gauche. Avec leur turnover élevé, ça doit être drôlement dûr pour la pauvre vieille UAC de payer la couverture santé des employés de nos jours... Vous avez devant vous le complexe militaire, cela grouille d'horreurs morbides prêtes a vous estropier. Avec un peu de chance, le complexe a encore quelques armes de guerre aux alentours.Végig küzdötted magad a fertőzött kísérleti laborokon. Úgy néz ki a UAC épületek láttak jobb napokat is. Szegény UAC gondokba fog ütközni amikor a munkavállalókra akar majd kötni egészségbiztosítást. Előtted tornyosul a katonai-ipari komplexum, amelynek borzasztó lakói alig várják, hogy beléd kóstolhassanak. Némi szerencsével maradt még ellenük felhasználható fegyverzet.Ti sei aperto la via fuori dai laboratori sperimentali infestati. Sembra che la UAC abbia fatto il passo più lungo della gamba di nuovo. Con questi continui turnover, deve essere dura per la UAC comprare delle polizze di assicurazione sulla vita degli impiegati di questi tempi... Più avanti si trova il complesso militare, ora infestato da orrori malati, ansiosi di mettere i loro denti su di te. Con un po' di fortuna nel complesso potrebbero ancora esserci delle armi in giro.侵略された研究施設を抜け出すことが出来た。 UACはまたもやられてしまったようだ。 最近の大量雇用により、金の無いUACでは 健康保険を宛がうことも難しいだろう。 この先にある軍事複合施設には、今は病んだ怪物共が その歯を突き立てようと犇めいている。 だが幸いかな、施設内には御誂え向きの兵器類が 転がっているようだ。 당신은 감염된 연구소에서 빠져나오기 위해 악전고투했다. 사태를 보자니 또다시 UAC가 곤경에 처한 것이 틀림없다. 예전의 UAC는 건강보험에 들어 놓기라도 했지만 지금은... 현재 당신은 당신을 삼켜버릴 듯한 공포를 헤치며 군사시설로 향하고 있다. 운이 따라준다면, 약간의 군수품들이 시설 곳곳에 놓여있을 것이다.Je hebt je een weg gevochten uit de besmette experimentele laboratoria. Het lijkt erop dat UAC het opnieuw heeft verknald. Met hun hoge omzet moet het voor arme oude UAC moeilijk zijn om tegenwoordig een ziektekostenverzekering te kopen... Voor je ligt het militaire complex, nu wemelt het van de zieke gruwelen om hun tanden in je te krijgen. Met een beetje geluk heeft het complex nog wat wapens liggen. Du har kjempet deg ut av de infiserte forsøkslaboratoriene. Det ser ut til at UAC nok en gang har slukt det. Med deres høye omsetning må det være vanskelig for stakkars gamle UAC å kjøpe helseforsikring... ...nå for tiden. Foran oss ligger det militære komplekset, som nå vrimler av sykdomsskrekk som er ute etter å sette tennene i deg. Med litt flaks har komplekset fortsatt noe krigslignende krigsmateriell liggende.Wywalczyłeś sobie drogę ucieczki z okupowanych laboratoriów. Wygląda na to, że UAC znów narobiło sobie kłopotów. Mając tyle kasy w kieszeniach, musiało to być trudne dla biednego UAC, by wykupić w tych czasach ubezpieczenie zdrowotne... Przed tobą leży kompleks militarny rojący się teraz od chorych straszydeł gotowych, by zanurzyć w tobie swe kły. Na szczęście kompleks wciąż ma trochę broni w zapasie.Você lutou para sair dos laboratórios infestados. Parece que a UAC pisou na bola mais uma vez. Com tanta rotatividade de funcionários, deve ser complicado para a pobre empresa conseguir financiar planos de saúde hoje em dia... Mais adiante fica a base militar, agora repleta de criaturas horrendas e ansiosas para fincar os dentes em você. Com sorte, a base ainda tem equipamento militar em algum canto.Ai luptat pentru a putea ieși din laboratoarele experimentale. Se pare că UAC iar au făcut-o. Cu marea lor cifră de afaceri, ar trebui să fie tare greu pentru bătrânul UAC să investească în asigurare de sănătate corporatistă bună. În față este complexul militar, care acum roiește de orori bolnave care abia așteaptă să-și înfigă dinții în tine. Cu ceva noroc, complexul mai are niște artilerie de război pe undeva.Вам удалось вырваться из наводнённых демонами экспериментальных лабораторий. Похоже, ОАК опять села в лужу. Учитывая высокую текучку кадров, бедной ОАК сейчас, должно быть, сложно покупать корпоративную медстраховку… Впереди вас ждёт военный комплекс, ныне кишащий мерзостными ужасами, жаждущими вогнать в вас клыки. Если вам повезёт, то в нём ещё остались боеприпасы.Изборили сте се из роњевите експерименталне лабораторије. Изгледа да је УАЦ опет прогутао. Са њиховом великим реноворирањем, мора да је тешко старом и бедном УАЦ да купи осигурање у данашње време. Напред је војни комплекс, сада најежден мртвим хорорима који једва чекају да уроне зубе у вама. Са срећом, комплекс идаље има неко оружје које лежи унаоколо.Du har kämpat dig ut ur de infekterade experimentlaboratorierna. Det verkar som om UAC återigen har ställt till det. Med sin höga omsättning måste det vara svårt för stackars UAC att köpa en företagsförsäkring nuförtiden... Framför oss ligger militärkomplexet, som nu kryllar av sjuka skräckinjagare som är heta på att sätta tänderna i dig. Med lite tur har komplexet fortfarande lite krigsmateriel som ligger kvar.İstilaya uğradığın yerden savaşarak çıktın. deneysel laboratuarlar. Görünüşe göre UAC bir kez daha yuttu. Onların yüksek ciro, yoksullar için zor olmalı kurumsal sağlık sigortası satın almak için eski UAC Bugünlerde. Önümüzde askeri kompleks uzanıyor, şimdi hastalıklı dehşetlerle kaynıyor dişlerini sana geçirirler. Şansın varsa kompleksinde hala bazı savaş mühimmatları var etrafta yatıyor.
325You hear the grinding of heavy machinery ahead. You sure hope they're not stamping out new hellspawn, but you're ready to ream out a whole herd if you have to. They might be planning a blood feast, but you feel about as mean as two thousand maniacs packed into one mad killer. You don't plan to go down easy.T2TEXTTNT after MAP11Před sebou slyšíš rachotění těžké mašinérie. Sice doufáš, že nepohání linku na nové pekelné zplozence, ale jestli bude třeba, jsi připraven@[adj_cs] vybít celé stádo. Oni se možná chystají na krvavé hody, ty se ale cítíš jako tisíc šílenců narvaných do jednoho šíleného zabijáka. Tak snadno jít k zemi v plánu nemáš.Du kan høre det kværnen fra tunge maskiner forude. Du håber virkelig ikke, at de lader nye helvede- synder, men du er klar til at udrydde en hel flok, hvis du er nødt til det. De planlægger måske en blodfest, men du føler dig lige så ondskabsfuld som to tusinde galninge, der er samlet i én gal morder. Du har ikke tænkt dig at gå let ned.Du hörst das Mahlen schwerer Maschinen. Man kann nur hoffen, dass sie keine neue Höllenbrut produzieren. Aber du würdest die ganze Herde ausrotten, wenn nötig. Vielleicht planen sie ein Blutmahl aber du fühlst dich so stark wie zweitausend Wahnsinnige, zusammengepackt in einen verrückten Killer. Du wirst es ihnen nicht einfach machen.Vi aŭdas la grincadon de amasa maŝinaro antaŭe. Vi certe esperas, ke ili ne fabrikas novajn inferidojn, sed vi pretas alezi tutan brutaron, se vi devas. Ili eble planas sangfestenon, sed vi sentas vin proksimume aĉa, kiel du mil frenezuloj pakitaj en unu rabian mortiganton. Vi ne planas fali facile.Oyes el rechinido de la maquinaria pesada más adelante. De seguro esperas que no estén generando nuevos engendros infernales, pero estás list@[ao_esp] para hacer trizas a toda una masa si es necesario. Deben estar planeando un festín de sangre, pero te sientes tan mal@[ao_esp] como dos mil maniáticos unidos en un solo ser demencialmente homicida. No caerás con demasiada facilidad.Kuulet raskaiden koneiden jylinän edessä. Toivot toden teolla, etteivät ne vain ole painamassa lisää pirulaisia, mutta olet valmis survoamaan vaikka kokonaisen lauman, jos niikseen tulee. Ne saattavat olla suunnittelemassa verijuhlapitoja, mutta tunnet olosi aika lailla yhtä häijyksi kuin kaksituhatta raivohullua tiivistettynä yhdeksi hillittömäksi tappajaksi. Et aio mennä kanveesiin helpolla.Vous entendez le grincement de gros engins devant vous. Vous espérez qu'ils ne sont pas en train de fabriquer de nouvelles créatures infernales, mais vous êtes prêt a en balayer tout un troupeau si vous le deviez. Ils pourraient être en train de préparer un festin de sang, mais vous vous sentez comme deux milliers de fous dans le corps d'un seul et même tueur. Vous ne pensez pas mourir si facilement.Már messziről hallod az üzemi gépek zaját. Csak mered remélni, hogy a gépsorok nem démonfajzatokat gyártanak. Legbelül azonban készen állsz arra is hogy tömegével zúzod össze őket. Valószínűleg te vagy a potenciális díszlakoma, de érzed magadban kétezer másik katona erejét. Nem fogod könnyen adni az irhádat.Senti lo sferragliare di grossi macchinari più avanti. Ti auguri che non stiano producendo nuovi demoni, ma sei pronto per farne fuori un intero branco se fosse necessario. Staranno progettando un'orgia di sangue, ma ti senti forte come duecento pazzi assiepati in un unico maniaco omicida. Non intendi farti battere facilmente.重工機械の稼働音が鳴っている。 新しい地獄製造機ではないと願うが、必要とあらば そいつらを黙らせる準備をしなければ。 向こうも虐殺の宴を計画しているだろう、 2000体の狂人が1人の殺人鬼に詰め込まれたような興奮を覚えた。 しかし、容易くは無いな。 당신은 거대한 기계들의 소음이 들리는 곳으로 향하고 있다. 당신은 도장을 찍어내듯이 지옥에서 계속 소환되어 나타나는 녀석들과 만나지 않기를 희망할 뿐이다. 놈들은 대학살을 실행에 옮기고 있을 것이 분명하다. 물론 당신은 놈들을 모두 쓸어버릴 준비가 되어있다. 그러나 2천 마리 이상의 적들도 당신을 상대할 준비를 끝낸 듯하다. 당신은 쉽게 내려갈 수 없을 것이다.Je hoort het slijpen van zware machines vooruit. Je hoopt zeker dat ze geen nieuwe hellbrood produceren. Maar je zou de hele kudde uitroeien als dat nodig was. Ze plannen misschien een bloedfeest, maar je voelt je net zo stark als tweeduizend maniakken die verpakt zijn in een gekke moordenaar. Je maakt het hen niet gemakkelijk. Du hører lyden av tungt maskineri foran deg. Du håper virkelig at de ikke slipper ut nye helvetesyngel, men du er klar til å utslette en hel flokk om du må. De planlegger kanskje en blodfest, men du føler deg omtrent like slem som to tusen galninger pakket inn i en gal morder. Du har ikke tenkt å gi deg så lett.Słyszysz zgrzytanie ciężkiej maszynerii. Masz nadzieję, że nie tworzą tu kolejnego diabelstwa, ale jesteś gotów by zniszczyć całą hordę jeśli zajdzie taka potrzeba. Mogą planować krwistą ucztę, ale czujesz taką złość jakby siedziało w tobie dwa tysiące maniaków. Nie planujesz tak łatwo się poddać.Você escuta o barulho de máquinas pesadas mais adiante. Você espera que eles não estejam gerando mais criaturas infernais, mas está pront@[ao_ptb] para aniquilar um bando inteiro se for necessário. Pode ser que pretendam fazer um banquete sangrento, mas você se sente tão tinhos@[ao_ptb] quanto milhares de maníacos unidos no mesmo psicopata homicida. Você não pretende ser derrotad@[ao_ptb] facilmente.Auzi rodajul mașinăriilor grele din față. Speri să nu tipărească mai multe creaturi infernale, dar ești gata să arzi o întreagă turmă dacă e necesar. Posibil să planifice un festin sângeros, dar te simți la fel de dur precum două mii de maniaci vârâți într-un singur ucigaș dement. N-ai de gând să cazi la pământ prea ușor.Впереди вы слышите грохот тяжёлых станков. Вы очень надеетесь, что они не штампуют новые исчадия ада, но готовы выносить их пачками, если придётся. Может, они и планируют устроить кровавый пир, но в вас злобы как в двух сотнях маньяков, упакованных в одного полоумного убийцу. Умирать без боя вы не намерены.Чујете брушење тешке машинерије напред. Надате се да не штампају нове утваре, али сте спремни да покољете цело стадо ако требаш. Можда спремају гозбу крви, али се ви осећате као да су спакована две хиљада манијака у једног побеснолог убицу. Не планирате да паднете тако лако.Du hör slipandet av tunga maskiner i huvudet. Du hoppas verkligen att de inte stampar fram nya helvetesdjur, men du är redo att slå ut en hel hjord om du måste. De kanske planerar en blodfest, men du känner dig ungefär lika elak som två tusen galningar packade i en enda galen mördare. Du planerar inte att gå ner lätt.İleride ağır makinelerin gıcırtılarını duyuyorsunuz. Yeni iblisler üretmediklerini umuyorsunuz ama gerekirse bütün bir sürüyü ortadan kaldırmaya hazırsınız. Bir kan ziyafeti planlıyor olabilirler, ama sen kendini iki bin manyağın tek bir çılgın katilde toplanması kadar kötü hissediyorsun. Kolayca ölmeyi planlamıyorsun.
326The vista opening ahead looks real damn familiar. Smells familiar, too -- like fried excrement. You didn't like this place before, and you sure as hell ain't planning to like it now. The more you brood on it, the madder you get. Hefting your gun, an evil grin trickles onto your face. Time to take some names.T3TEXTTNT after MAP20Výhled naskýtající se ti před tebou je ti zatraceně dobře povědomý. Stejně povědomě i smrdí -- jako spálený hnůj. Už předtím se ti tu nelíbilo a rozhodně nemáš v plánu mít to tu rád teď. Čím déle nad tím uvažuješ, tím rozzuřenější se cítíš. Zvedaj@[tgs_pr1_cs] svou zbraň cítíš zlý škleb, vlévající se ti do tváře. Je čas vyřídit si účty.Udsigten, der åbner sig forude, ser fandeme bekendt ud. Den lugter også bekendt - som stegt ekskrementer. Du kunne ikke lide det her sted før, og du har helt sikkert ikke tænkt dig at kunne lide det nu. Jo mere du grubler over det, jo mere vred bliver du. Du løfter din pistol og får et ondt grin på dit ansigt. Tid til at rydde op.Der Blick voraus zeigt etwas sehr Vertrautes. Und es riecht auch bekannt - wie verbrannte Exkremente. Dieser Ort hat die schon vorher nicht gefallen, und du wirst deine Meinung auch sicher nicht ändern. Je mehr du darüber nachdenkst, desto wütender wirst du. Also du deine Waffe bereitmachst, überzieht ein böses Grinsen dein Gesicht. Zeit um aufzuräumen. La vidaĵo malfermante antaŭe aspektas tre diable familiara. Ĝi ankaŭ odoras familiare, kiel fritita fekon. Vi ne ŝatis tiun placon antaŭe, kaj vi diable certe ne planos nun ŝati ĝin. Ju pli vi cerbumas, des pli vi fariĝas freneza. Levante vian pafilon, malica grimaco gutetas sur vian vizaĝon. Tempas por eltiri la rubon.El paisaje que tienes ante tus ojos te resulta demasiado familiar. Incluso el olor se hace conocido... Como a excremento frito. No te gustó este lugar antes, y desde luego no tienes planes de que te guste ahora. Mientras más lo recuerdas, más furios@[ao_esp] te pones. Levantas tu arma, una sonrisa perversa fluye en tu cara. Es hora de enseñarles quien manda.Edessä avautuva näköala näyttää tosi hiton tutulta. Haisee myös tutulta -- niin kuin käristetyltä ulosteelta. Et pitänyt tästä paikasta ennen, etkä totta helvetissä aio pitää siitä nytkään. Mitä enemmän haudot asiaa, sitä vihaisemmaksi tulet. Kohotat aseesi, ja häijy virne kirpoaa kasvoillesi. Aika panna pystyyn pieksäjäiset.La vue s'ouvrant devant vous semble sacrément, diablement familière. Les odeurs familières, aussi, trop -- Des excrèments frits. Vous n'aimiez pas cet endroit avant, et vous êtes franchement sûr de ne pas envisager de l'aimer maintenant. Plus vous pensiez a cette idée, plus vous sombrez dans la folie. Saisissant votre arme, un sourire maléfique apparait sur votre visage. Il est l'heure de buter du démon....Az előtted heverő kilátás rohadtul ismerősnek tűnik. És a szaga is -- égetett ürülék. Eddig sem voltál oda a helyért, de immáron kifejezetten gyűlölöd. Minél jobban agyalsz rajta, annál jobban felborzolja az idegeidet. Ahogy előveszed a fegyvered, egy gonosz mosoly ül ki az arcodra. Ideje, hogy megmutasd nekik ki az úr.Il panorama visibile sembra dannatamente familiare. Ha pure un puzzo familiare, da escrementi fritti. Non ti piaceva questo posto prima e non pensi di fartelo piace- re proprio adesso. Più ci pensi e più diventi nervoso. Soppesando l'arma, un sorriso maligno si fa strada sul tuo volto. È ora di fargliela vedere.前方に開けている景色は見飽きたものだ。 臭いもよく知っている -- 煮えた排泄物のようなヤツ。 この場所は気に入らないし、気に入る予定もない。 考えれば考える程、気が滅入る。 武器を持ち上げると、邪悪な笑みが自分の顔に徐々に迫ってきた。 ぶちのめしてやろうと。 어디서 많이 본 듯한 끔찍한 광경이 펼쳐져 있다. 이전에 맡아본- 역겨운 냄새도 나고 있다. 당신은 전에도 이 상황을 맘에 들어 하지 않았다. 그러나 지옥 역시 현 상황을 계획에 넣은 적은 없다고 당신은 확신하고 있다. 당신이 현 상황을 곰곰이 생각해 봐도 앞에는 피바다만 놓여있을 뿐이다. 당신은 무기를 들어 올리며 사악한 웃음을 지었다. 이제 놈들을 처치할 때가 된 것이다.De blik vooruit laat iets heel bekends zien. En het ruikt ook vertrouwd - zoals verbrande uitwerpselen. Deze oord vond het vroeger niet leuk, en je zult je niet van gedachten veranderen. Hoe meer je er over nadenkt, hoe booser je wordt. Dus je bereidt je wapen voor, een slechte grijns bedekt je gezicht. Tijd om op te ruimen. Utsikten som åpner seg foran oss ser veldig kjent ut. Lukter kjent også - som stekt ekskrementer. Du likte ikke dette stedet før, og du kommer ikke til å like det nå heller. Jo mer du grubler på det, jo sintere blir du. Når du hever pistolen din, får du et ondt glis i ansiktet. På tide å ta noen navn.Widok rozpościerający się przed tobą wygląda cholernie znajomo. Zapach też znajomy - jakby przepalone odchody. Już wtedy nie lubiłeś tego miejsca i masz pewność, że teraz też go nie polubisz. Im dalej brodzisz, tym bardziej się wściekasz. Podnosisz swoją broń, a na twej twarzy pojawia się upiorny uśmiech. Czas zabić parę demonów. A paisagem que se revela a sua frente parece muito familiar. Assim como o cheiro -- lembra bosta frita. Você já não gostava desse lugar antes e com certeza não pretende começar a gostar agora. Quanto mais você pensa sobre isso, mais furios@[ao_ptb] você fica. Com a sua arma em mãos, um sorriso maldoso se abre em seu rosto. Tá na hora de massacrar uns demônios.Peisajul care se întinde deasupra propriilor tăi ochi arată al naibii de familiar. Miroase și cunoscut -- asemeni excrementului prăjit. Nu ți-a plăcut locul acesta nici înainte, și în mod categoric nu intenționezi să ajungi să îți placă nici acum. Cu cât clocește mai mult, cu atât mai nervos devii. Scuturând arma, un rânjet malefic îți gâdilă fața. Timpul să notezi niște nume.Открывшийся вашему взору пейзаж выглядит чертовски знакомо. И знакомо пахнет — словно жареные экскременты. Вы не любили это местечко раньше и чёрта с два полюбите теперь. Чем больше вы о нём думаете, тем злее становитесь. Вскинув ружьё, вы сверкаете недоброй ухмылкой. Пора задать жару.Видик који се напред отвара изгледа стварно познато. Чак и мирише познато... као похован измет. Није вам се свиђало ово место пре, и сто посто не планирате да вам се сада свиђа. Што више зиљите у њега, то више сте љути. Подижући своју пишку, зао кез се оформио на вашем лицу. Време је за убијање.Utsikten som öppnar sig framför oss ser jävligt bekant ut. Den luktar också bekant - som stekt avföring. Du gillade inte det här stället förut, och du planerar inte att gilla det nu. Ju mer du grubblar på det, desto argare blir du. Du lyfter din pistol och får ett ondskefullt flin i ansiktet. Dags att ta några namn.İleride açılan manzara gerçekten çok tanıdık geliyor. Kokusu da tanıdık, kızarmış dışkı gibi. Bundan hoşlanmayacağın kesin. Düşündükçe daha da sinirleniyorsun. Silahını çekerken yüzünde şeytani bir sırıtma beliriyor. Biraz hareket zamanı.
327Suddenly, all is silent, from one horizon to the other. The agonizing echo of Hell fades away, the nightmare sky turns to blue, the heaps of monster corpses start to evaporate along with the evil stench that filled the air. Jeeze, maybe you've done it. Have you really won? Something rumbles in the distance. A blue light begins to glow inside the ruined skull of the demon-spitter.T4TEXTTNT victoryNajednou všechno utichne, od obzoru k obzoru. Nesnesitelná ozvěna pekla se vytratí, hrůzná obloha zmodrá a hromady zmasakrovaných těl příšer se začínají vypařovat spolu se zlým puchem, který naplňoval vzduch. Sakra, možná jsi to zvládl@[ao_cs]. Opravdu jsi vyhrál@[ao_cs]? V dáli něco zahřmí. Z rozborcené lebky plivače démonů začíná zářit jakési modré světlo...Pludselig er alt stille, fra den ene horisont til den anden. Helvedes kvalfulde ekko forsvinder, mareridtshimlen bliver blå, bunkerne af monsterkadavere begynder at fordampe sammen med den onde stank, der fyldte luften. Jøsses, måske har du gjort det. Har du virkelig vundet? Noget rumler i det fjerne. Et blåt lys begynder at gløde inde i dæmonspytterens ødelagte kranie.Plötzlich ist alles still, von einem Horizont zum anderen. Das quälende Echo der Hölle verblasst, der Albtraumhimmel wird wieder blau, der Haufen Monsterleichen beginnt sich aufzulösen, zusammen mit dem ekligen Gestank, der in der Luft hing. Ja, du hast es geschafft. Aber hast du wirklich gewonnen? In der Ferne rumpelt etwas. Ein blaues Licht beginnt im Inneren des Schädels zu leuchten.Subite, ĉio silentas, de unu horizonto al la alia. La agonianta eĥo de Infero malaperas, la inkub-ĉielo fariĝas blua, la amaso da monstro-kadavroj komencas vaporiĝi kune kun la mava odoro, kiu plenigis la aeron. Ho, eble vi sukcesis. Ĉu vi vere gajnis? Io vibrosonas malproksime. Blua lumo komencas brili en la ruinigita kranio de la demonsputisto. De repente, todo está en silencio, de un horizonte hasta el otro. El agonizante eco del Infierno se desvanece, el cielo pesadillezco se vuelve azul, las pilas de cadáveres se empiezan a desvanecer junto con el malvado hedor que se sentía en el aire. Dios, tal vez lo has logrado. ¿Ganaste realmente? Algo retumba a la distancia. Una luz azul empieza a brillar dentro de la calavera destruida del escupe-demonios.Yhtäkkiä, kaikki on hiljaista, taivaan- rannasta toiseen. Helvetin piinallinen kaiku vaimenee, painajaistaivas muuttuu siniseksi, hirviöiden ruumisröykkiöt alkavat haihtua pahan löyhkän kanssa, joka täytti ilman. Hittolainen, ehkä olet tehnyt sen. Oletko todella voittanut? Jokin jyrisee etäällä. Sininen valo alkaa hehkua sylkijädemonin murjotussa pääkallossa.Tout a coup, tout est silencieux, d'un horizon a l'autre. L'écho agonisant de l'enfer s'estompe, le ciel cauchemardeque tourne au bleu, les tas de cadavres de monstres commencent a s'évaporer avec une puanteur nauséabonde. La vache, peut être l'avez vous fait. Avez vous réellement gagné? Quelque chose gronde au loin. une lumière bleue a commence a luire dans le crâne défoncé du cracheur de démons.Hirtelen minden elcsendesül amerra a szem ellát. A pokol kínzó visszahangja immáron a múlté, a rémálomszerű égbolt kékre változik, a halmokba mészárolt démon hullák kezdenek elpárologni a terjengő bűzzel együtt. Úristen, talán mégis sikerült. Tényleg győztél? Valami dörgést hallasz a távolban. Egy kék fény kezd világítani a legyőzött démon-köpő koponyájának romjai közül.Improvvisamente tutto si fa silenzioso, da un orizzonte all'altro. L'agonizzante eco dell'inferno svanisce, il cielo da incubo diventa blu, le pile dei cadaveri dei mostri iniziano a evaporare con il maligno fetore che riempiva l'aria. Diamine, forse ce l'hai fatta. Hai davvero vinto? Qualcosa tuona distante. Una luce bluastra inizia a brillare dentro il cranio in rovina dello sputa-demoni.突如、地平線の彼方まで静寂が全てを包んだ。 地獄から響く苦悶の声は消え去り、悪夢の空は青い夜空へと、 充満していた悪臭と共に死体の山は蒸発した。 あぁ、恐らくやり遂げたのだろう。 ...だが、本当に勝ったのだろうか? 何かが遠くで鼓動している。 崩壊した痰製造機の頭蓋骨から青い光が灯った... 갑자기 모든 것이 조용해졌다. 저 먼 지평선에서 지옥의 고통에 찬 비명이 울려 퍼졌다. 악몽 같던 하늘이 푸르게 변하고, 죽은 괴물들의 시체가 지옥의 악한 기운과 함께 증발해 버렸다. 휴, 당신이 해낸 것 같다. 그런 뭔가가 꿈틀대기 시작하였고, 푸른 불빛이 파괴된 악마의 해골에서 빛나기 시작했다...Plotseling is alles stil, van de ene horizon naar de andere. De kwellende echo van de hel vervaagt, de nachtmerrie lucht wordt blauw, de hopen monster lijken beginnen te verdampen, samen met de boze stank die de lucht vulde. Ja, je hebt het gedaan. Maar heb je echt gewonnen? Iets rommelt in de verte. Een blauw licht begint te schijnen in de geruïneerde schede van de demonenspuwer. Plutselig er alt stille, fra den ene horisonten til den andre. Det pinefulle ekkoet av helvete forsvinner, mareritthimmelen blir blå, haugene med monsterlik begynner å fordampe sammen med den onde stanken som fylte luften. Jøss, kanskje du har gjort det. Har du virkelig vunnet? Noe buldrer i det fjerne. Et blått lys begynner å gløde inne i den ødelagte hodeskallen til demonspytteren.Nagle następuje cisza, jak makiem zasiał. Agonalne jęki Piekieł zanikają, a koszmarne niebo znów staje się niebieskie. Hałdy ciał potworów zaczynają się ulatniać razem z całym tym smrodem, który wypełniał powietrze. Jezu... czyżby ci się udało? Czy na pewno wygrałeś? Coś łomocze w oddali. Niebieskie światło zaczyna świecić w środku zniszczonej czaszki demonicznej maszkary.De repente, tudo fica quieto, de um horizonte ao outro. O eco agonizante do Inferno se cala aos poucos, o céu que parece sair de pesadelos vai ficando azul, as pilhas de corpos dos monstros começam a evaporar junto com a cheiro maligno que preenchia o ar. Caramba, talvez você tenha conseguido. Será que você venceu mesmo? Alguma coisa ressoa lá longe. Uma luz azul começa a brilhar dentro da caveira destruida do cuspidor de demônios.Din senin, totul e limpede, de la un capăt al orizontului până la celălalt. Agonizantul ecou al Infernului dispare, munții de cadavre ai monștrilor încep să se evapore odată cu duhoarea malefică ce a umplut aerul. Sheesh, poate că ai reușit. Oare chiar să fii triumfat? Ceva vuiește în depărtare. O lumină albastră începe să strălucească în craniul zdrobit al scupătorului de demoni.Внезапно всё умолкает, с одного края горизонта до другого. Агонизирующее эхо ада стихает, кошмарный небосвод вновь синеет, горы трупов чудовищ начинают испаряться вместе с витавшим в воздухе зловонием. Блин, а вдруг у вас и правда получилось. Вы что, реально победили? Что-то грохочет вдали. В изломанном черепе демона-извергателя начинает сверкать синий огонёк.Изненада, све је тихо, од једног хоризонта до другог. Очајнички ехо пакла нестаје, небо ноћне море постаје плаво, гомиле леша чудовишта испарава и са њим зли смрад који је испуњавао ваздух. Боже, можда сте завршили. Да ли сте стварно победили? Нешто тутњи у даљини. Плава светлост почиње да светли унутар уништене лобање избацивача демона.Plötsligt är allt tyst, från den ena horisonten till den andra. Helvetets plågsamma eko bleknar bort, mardrömshimlen blir blå, högarna av monsterkadaver börjar avdunsta tillsammans med den onda stanken som fyllde luften. Jösses, du kanske har gjort det. Har du verkligen vunnit? Något mullrar i fjärran. Ett blått ljus börjar glöda inuti demonspridarens förstörda skalle.Birdenbire, bir ufuktan diğerine her şey sessizleşir. Cehennemin acı veren yankısı kaybolur. Kabus gökyüzü maviye döner. Canavar ceset yığınları, havayı dolduran kötü kokuyla birlikte buharlaşmaya başlar. Tanrım, belki de başardın. Gerçekten kazandın mı? Uzaktan bir şey gürlüyor. İblis-yaratığın yıkık kafatasının içinde mavi bir ışık parlamaya başlar.
328What now? Looks totally different. Kind of like King Tut's condo. Well, whatever's here can't be any worse than usual. Can it? Or maybe it's best to let sleeping gods lie..T5TEXTTNT before MAP31A co teď? Tohle vypadá úplně jinak. Trochu jako sídlo krále Tutanchamona. Ať už je tu cokoliv, nemůže to být horší než obvykle. Nebo může? Možná je lepší nechat spící bohy odpočívat.Hvad nu? Det ser helt anderledes ud. Lidt ligesom King Tut's lejlighed. Hvad end der er her, kan det ikke være værre end normalt. Kan det? Eller måske er det bedst at lade sovende guder ligge...Was jetzt? Sieht ganz anders aus. Fast wie die Wohnung von König Tut. Gut, was auch immer hier ist, kann nicht schlimmer sein als, was du bisher erlebt hast. Oder kann es? Oder vielleicht ist es besser, die schlafenden Götter ruhen zu lassen ..Nun kio? Aspektas tute malsame, iom kiel la loĝejo de Reĝo Tut. Nu, kio ajn estas ĉi tie ne povas esti pli malbona ol kutime, ĉu ne? Aŭ eble plibonas lasi dormantajn diojn kuŝi...¿Y ahora qué? Esto se ve totalmente diferente. Se parece a la choza del rey Tut. Bueno, sea lo que sea no puede ser peor que los sitios usuales. ¿O quizás sí? O tal vez sería mejor dejar dormir a los dioses que permanecen ahí...Mitä nyt? Näyttää täysin erilaiselta. Vähän niin kuin Tutankhamonin lukaalilta. No, mitä tahansa täällä onkaan, se ei voi olla sen pahempaa kuin muutenkin, eihän? Tai ehkä lienee parempi antaa nukkuvien jumalten nukkua rauhassa..Quoi maintenant? Cela semble complètement different. Une sorte de lotissement au bon vieux Toutankhamon. Bon, rien ne peut être pire que d'habitude. N'est-ce pas? Ou peut être est-ce mieux de laisser dormir les dieux.. Most mi lesz? Teljesen megváltozott. Olyan mint Tutanhamon Király lakosztálya. Legalább, bármi ami itt tartózkodik csak nem lehet rosszabb a szokásosnál. Vagy mégis? Vagy talán az a legjobb ha hagyjuk hogy a fekvő istenek aludjanak..E ora? Tutto sembra differente. Tipo dimora del faraone Tutankamon. Bè, qualunque cosa ci sia qui non sarà peggio del solito, o no? O forse sarebbe meglio non disturbare le divinità dormienti...今度は何だ? 何もかも別物だ。 まるでツタンカーメンの国ではないか。 まぁ、ここにある全ては普段と変わらず悪い所なぞ無い。 わけあるか? もしくは、眠れる神を放っておくのが きっと最善なのだろう... 여긴 어디인가? 주위가 완전히 변했다. 여기는 마치 파라오 투탕카멘의 무덤처럼 보인다. 흠, 이 상황에서 더 나빠질 것은 없다. 그러나 잠든 신들이 다시 깨어나게 될지도 모른다...Wat nu? Ziet er totaal anders uit. Een beetje zoals het appartement van Koning Tut. Nou, wat hier ook is, het kan niet erger zijn dan normaal. Kan dat? Of misschien is het het beste om slapende goden te laten liggen...Hva skjer nå? Ser helt annerledes ut. Litt som kong Tuts leilighet. Det som er her, kan ikke være verre enn vanlig. Kan det vel? Eller kanskje det er best å la sovende guder ligge...Co teraz? Wygląda całkiem inaczej. Trochę jak mieszkanie Tutanchamona. Cóż... Cokolwiek tu jest, nie może być gorzej niż zazwyczaj. Prawda? A może lepiej dać spokój pogrążonym we śnie bogom...O que foi desta vez? Parece algo totalmente diferente. Algo como o apê do Rei Tutancâmon. Bom, seja lá o que tiver aqui não deve ser pior que o normal. Ou pode? Ou talvez seja melhor não perturbar os deuses...Acum ce mai e? Arată total diferit. Asemănător oarecum cu casa Regelui Tut. Păi, orice ar fi aici n-are cum să fie mai rău ca de obicei. Sau poate ar fi cel mai bine să lași zeii adormiți să zacă...Ну что теперь? Здесь всё выглядит совсем по-другому. Смахивает на дачу царя Тутанхамона. Ну, что бы тут ни было, вряд ли оно будет хуже обычного. Так ведь? Или, быть может, лучше всё же не будить дремлющих богов…Шта сад? Изгледа тотално другачије. Као краљ Тутова рупчага. Па штагод овде било не може бити горе од убичајеног. Или може? Или је можда најбоље да се допусти да успавани богови леже...Vad händer nu? Det ser helt annorlunda ut. Ungefär som King Tut's lägenhet. Det som finns här kan inte vara värre än vanligt. Eller hur? Eller så är det kanske bäst att låta sovande gudar ligga...Şimdi ne oldu? Tamamen farklı görünüyor. Kral Tut'un evi gibi. Burada her ne varsa normalden daha kötü olamaz. Değil mi? Belki de en iyisi uyuyan tanrıların dinlenmesine izin vermektir.
329Time for a vacation. You've burst the bowels of hell and by golly you're ready for a break. You mutter to yourself, Maybe someone else can kick Hell's ass next time around. Ahead lies a quiet town, with peaceful flowing water, quaint buildings, and presumably no Hellspawn. As you step off the transport, you hear the stomp of a cyberdemon's iron shoe.T6TEXTTNT before MAP32Čas na dovolenou. Vyhřezl@[ao_cs] jsi střeva samotného pekla a teď jsi pro pána boha připraven@[ao_cs] dát si oraz. Možná může peklo nakopat někdo jiný, říkáš si. Před tebou leží tiché městečko s poklidnými hladinami vod, malebnými budovami a, podle všeho, bez žádných splozenců pekelných. Vystoupiv@[tgs_past_cs] z transportu, slyšíš rachot kyberdémonovy železné podkovy.Det er tid til en ferie. Du har sprængt helvedes indvolde, og du er klar til at tage en pause. Du mumler for dig selv, at måske kan en anden give Helvede røvfuld næste gang. Forude ligger en stille by med fredeligt rindende vand, maleriske bygninger og formentlig ingen dæmoner. Da du træder ud af transporten, hører du en cyberdæmons jernsko trampe.Zeit für einen Urlaub. Du hast die Eingeweide der Hölle platzen lassen und verdammt, du hast dir eine Pause verdient. Du murmelst zu dir selbst, vielleicht sollte das nächste Mal jemand anderer der Hölle in den Arsch treten. Vor dir liegt eine ruhige Stadt mit friedlich fließendem Wasser, einfachen Gebäuden, und hoffentlich keinen Höllenkreaturen. Als du den Transporter verlässt, hörst du das Stampfen eines Cyberdämonen.Tempas ferio. Vi kreviĝis la internaĵoj de Infero, kaj ve, vi estas preta paŭzi. Vi murmuras al vi mem, ke iu alia eble pugbatos Inferon venontfoje. Antaŭe kuŝas kvieta urbeto, kun trankvila flua akvo, kuriozaj konstruaĵoj, kaj supozeble, neniuj inferidoj. Dum vi eliras el la veturilo, vi aŭdas la laŭtan paŝon de fera ŝuo de ciberdemono.Hora de tomarse unas vacaciones. Arrasaste con las entrañas del Infierno y por Dios que estás list@[ao_esp] para un descanso. Murmuras a tí mism@[ao_esp], tal vez alguien más debería ir a patear culos infernales la próxima vez. Más adelante se encuentra un pueblo tranquilo, con agua tranquila, construcciones pintorescas, y probablemente ningún engendro proveniente del infierno. Apenas sales de tu transporte, escuchas las pisadas de la pezuña metálica de un ciberdemonio.Loman aika. Olet hajottanut helvetin uumenet ja olet totta vie tauon tarpeessa. Mietit itseksesi, että ehkä joku muu voi ensi kerralla löylyttää helvettiä. Edessä sijaitsee hiljainen kylä rauhallisesti virtaavine vesineen, viehättävine rakennuksineen ja oletettavasti ilman helvetinsikiöitä. Astuessasi alas kulkuvälineestä kuulet kyberdemonin rautakengän töminän.Vous aviez besoin de vacances. Vous avez éclaté les entrailles de l'enfer et pour sûr vous êtes prêt pour une pause. Vous marmonnez à vous même: Peut-être quelqu'un pourrait botter le cul de l'enfer a votre place, la prochaine fois. Une ville tranquille réside devant, avec le flot paisible de l'eau, les bâtiments pittoresques, et probablement pas une créature de l'enfer. Quand vous descendez du transport, vous entendez le bruit du sabot d'acier d'un Cyberdémon.Itt az idő a vakációra. Szétrepesztetted a Pokol beleit, és a fenébe is, megérdemled a pihenést! Magadhoz motyogsz, Talán legközelebb valaki más rúghatná seggbe a Pokol valagát. Elől egy csendes város rajzolódik ki, békésen csobogó vízzel, furcsa épületekkel, és --talán-- szörnyek nélkül. Ahogy kiszállsz a járműből, hallod egy Kiborgdémon vas patáinak hangját.Tempo di una vacanza. Hai percorso le profondità dell'inferno e sei pronto per una pausa. Dici a te stesso che forse qualcun altro può rompere la testa ai demoni la prossima volta. Laggiù c'è una cittadina tranquilla, con dell'acqua che scorre pacifica, edifici pittoreschi e probabilmente nessun demone. Mentre scendi dal trasporto senti il tonfo del piede ferrato di un Cyberdemonio.休息の時が来た。地獄の中枢を粉砕し 神は君に休息を与え給うた。君は呟く、 今度は別の誰かが、地獄に一泡吹かせるだろうと。 静かな街へ向かおう。流れる水、古風な街並み、地獄の使者の居ない。 テレポーターに足を踏み入れた瞬間、あの鋼鉄牛の蹄が 踏み鳴らされる音が聞こえた。휴가가 주어졌다. 당신은 지옥의 중심부를 박살 내고 마침내 휴식을 얻은 것이다. 당신은 아마도 다음번에는 다른 녀석이 지옥을 혼내줄 것이라며 낮은 소리로 투덜거렸다. 당신은 평온한 도시와 평화로운 파도, 옛스러운 건물들, 그리고 지옥에서 소환된 녀석들이 있을지도 모르는 곳으로 가고 있다. 당신이 탈것에서 내리는 순간, 당신은 사이버데몬의 쇠 발굽 소리를 들었다.Tijd voor een vakantie. Je hebt de ingewanden van de hel gebarsten en bij wijze van spreken ben je klaar voor een pauze. Je mompelt tegen jezelf, misschien kan iemand anders de volgende keer de hel in elkaar slaan. Voor je ligt een rustig stadje, met stromend water, schilderachtige gebouwen en waarschijnlijk geen Hellbrood. Als je uit het transport stapt, hoor je het stampen van de ijzeren schoen van een cyberdemon. På tide med ferie. Du har sprengt helvetes innvoller, og du er klar for en pause. Du mumler for degselv: Kanskje noen andre kan sparke helvete i ræva neste gang. Foran deg ligger en rolig by, med fredelig rennende vann, sjarmerende bygninger og antagelig ingen helvetesyngel.Czas na wakacje. Przedzierasz się przez trzewia piekieł i chciałbyś w końcu zrobić sobie przerwę. Mruczysz do siebie, może ktoś inny mógłby teraz skopać Piekłu tyłek. Przed tobą leży ciche nadmorskie miasteczko pełne pięknych budowli, i miejmy nadzieję, że bez jakiegokolwiek diabelstwa. Nagle słyszysz tupnięcie żelaznej nogi cyberdemona.Hora de tirar umas férias. Você arrebenta as tripas do inferno e com certeza está precisando de um descanso. Você resmunga para si mesm@[ao_ptb], bem que outra pessoa poderia dar um jeito no Inferno da próxima vez. Mais adiante há uma cidadezinha sossegada, com um riacho tranquilo, casinhas pacatas e, a princípio, sem demônios. Ao desembarcar, você ouve as pisoteadas da pata de ferro de um ciberdemônio.Timpul pentru o vacanță. Ai sfărâmat intestinele infernului și vai, în sfărșit ești pregătit să iei o pauză. Murmuri în sine, poate ar putea și altcineva să trimită Infernul la plimbare data viitoare. În față e un oras tăcut, cu ape curgătoare line, și cel mai probabil fără creaturi infernale. În timp ce pășești în afara transportului, auzi pașii grei ai pantofilor de fier ai ciberdemonului.Пора устроить отпуск. Вы разорвали нутро преисподней, и отдых вам нужен до чёртиков. «Пускай кто-нибудь другой надирает ей зад в следующий раз», бормочете вы себе под нос. Перед вами раскинулся тихий городок, с безмятежной речкой, приятными старинными домиками и, предположительно, без адских отродий. Едва сойдя с транспорта, вы слышите топот железных копыт кибердемона.Време је за одмор. Уништили сте утробу пакла и заслужено сте спремни за одмор. Промумљате сами себи. Можда неко други може да растури тур паклу следећи пут. Напред је тиха варош, са мирним водама, старомодним зградама, и вероватно нема демона. Корачате ван својег транспорта, и чујете удар челичног копита сајбердемона.Dags för semester. Du har sprängt helvetets inälvor och du är redo för en paus. Du mumlar för dig själv, Kanske någon annan kan spöa helvetet nästa gång. Framför dig ligger en lugn stad, med fridfullt rinnande vatten, pittoreska byggnader och förmodligen inga Hellspawn. När du kliver av transporten hör du stampandet av en cyberdemons järnsko.Tatil zamanı. Cehennemin bağırsaklarını patlattınız ve bir mola için hazırsınız. Belki bir dahaki sefere başka biri Cehennem'in kıçını tekmeleyebilir. Önünüzde huzurlu akan suları, şirin binaları olan ve muhtemelen iblislerin olmadığı sakin bir kasaba uzanıyor. Taşıttan indiğinizde, bir siber iblisin demir ayakkabısının sesini duyuyorsunuz.
330Trouble was brewing again in your favorite vacation spot... Hell. Some Cyberdemon punk thought he could turn Hell into a personal amusement park, and make Earth the ticket booth. Well, that half-robot freak show didn't know who was coming to the fair. There's nothing like a shooting gallery full of hellspawn to get the blood pumping... Now the walls of the demon's labyrinth echo with the sound of his metallic limbs hitting the floor. His death moan gurgles out through the mess you left of his face. This ride is closed. NERVETEXTNRFTL victoryTrouble was brewing again in your favourite vacation spot... Hell. Some Cyberdemon punk thought he could turn Hell into a personal amusement park, and make Earth the ticket booth. Well, that half-robot freak show didn't know who was coming to the fair. There's nothing like a shooting gallery full of hellspawn to get the blood pumping... Now the walls of the demon's labyrinth echo with the sound of his metallic limbs hitting the floor. His death moan gurgles out through the mess you left of his face. This ride is closed. V tvém oblíbeném resortu zase bujely problémy... v pekle. Nějaký neposedný kyberdémon si myslel, že si peklo změní ve vlastní zábavní park a ze Země si udělá vrátnici. Ten napůl robotický hnusák ale nevěděl, kdo přijde na pouť. Pro zahřátí není nic lepšího než střelnice plná pekelníků... A nyní se mezi stěnami labyrintu tohoto démona ozývají zvuky jeho kovových končetin, padajících na zem. Jeho smrtelné zurčení klokotá z toho, co tvým dočiněním kdysi bývala jeho tvář. Tahle jízda skončila.Der var igen ballade på vej i dit yndlingsferieområde... Helvede. En eller anden cyberdemon troede, at han kunne forvandle Helvede til en personlig forlystelsespark og gøre Jorden til billetluge. Nå, men den halv-robot freak show vidste ikke hvem der kom til tivoli. Der er intet som en skydebane fuld af dæmoner til at få blodet til at pumpe... Nu ekkoede væggene i dæmonens labyrint med lyden af hans metalliske lemmer, der ramte gulvet. Hans dødsstøn gisper ud gennem det rod, du har efterladt af hans ansigt. Denne tur er lukket.Und wieder mal gab es Ärger an deinem liebsten Urlaubsort... der Hölle. Irgend so ein Cyberdämonen-Punk glaubte doch tat- sächlich, er könnte die Hölle in seinen persönlichen Vergnügungspark verwandeln, und die Erde in die Kasse. Nun, dieser halb-Roboter-Freak konnte nicht ahnen, wer zur Kirmes kam. Es gibt nichts besseres als einen Schießstand voller Dämonen, um das Blut in Wallung zu bringen... Nun hallen die Wände des Dämonenlabyrinths mit dem Klang, wie seine metallischen Gliedmaßen auf den Boden schlagen. Sein Stöhnen tönt durch das Chaos, das du hier hinterlassen hast. Der Jahrmarkt ist geschlossen. Problemoj estis kreskinta denove en via ŝatata feriejo... Infero. Iu ciberdemono-huligano pensis, ke li povis farigi Inferon en personan amuzparkon, kaj farigi la Teron la biletejo. Nu, tiu duon-robota groteskulo ne sciis, kiu estis venanta al la foiro. Estas nenio pli bona ol pafejo plena de inferidoj por fari la sangon pumpata... Nun la muroj de la labirinto de la demono resonas kun la sono de liaj metalaj membroj trafantaj la plankon. Lia mortoĝemo gluglas tra la kaĉo, kiun vi faris el lia vizaĝo. Ĉi tiu atrakcio estas fermita.Otra vez se avecinan problemas en tu lugar de vacaciones favorito... El Infierno. Algún ciberdemonio mocoso pensó que podría convertir el Infierno en su parque de atracciones personal, y hacer de la Tierra la taquilla. Bien, ese fenómeno de circo medio-robot no sabía quien vendría a la feria. No hay nada como una galería de tiro repleta de engendros del averno para ver correr sangre a borbotones... Ahora las paredes del laberinto demoníaco resuenan con el eco de sus miembros metálicos golpeando el suelo. Sus gemidos de muerte salen a duras penas por la mezcla de cables y carne que solía ser su rostro. Esta atracción está cerrada. Otra vez se avecinan problemas en tu lugar de vacaciones favorito... Demonios. A un ciberdemonio bruto se le ocurrió convertir el infierno en su parque de diversiones personal, y hacer a la tierra la taquilla de entradas. Bien, ese fenómeno de circo mitad-robot no sabía quien vendría a la feria. No hay nada como una galería de tiro repleta de engendros provenientes del infierno para ver correr sangre a borbotones... Ahora las paredes del laberinto demoníaco resuenan con el eco de sus miembros metálicos golpeando el suelo. Sus gemidos de muerte salen a duras penas por la mezcla de cables y carne que solía ser su rostro. Este paseo se ha cerrado. Ongelmia oli jälleen hautumassa lempi- lomakohteessasi... helvetissä. Jokin kyberdemonikonna luuli voivansa muuttaa helvetin henkilökohtaiseksi huvipuistokseen ja tehdä Maasta lippukojun. No, se puolirobottikummajainen ei tiennyt, kuka oli tulossa tivoliin. Ei ole ampuma- kojua voittannutta täynnä pirulaisia saamaan veri kiertämään... Nyt demonin labyrintin seinät kaikavat sen metallisten raajojen lattiaan putoamisen ääntä. Sen kuolonvalitus korahtelee läpi sotkun, jonka olit tehnyt sen kasvoille. Tämä kyyti on suljettu.Quelqu'un avait décidé de foutre le bordel sur votre lieu de vacances préféré: L'Enfer. Un cyberdémon à la noix avait décidé d'en faire son parc d'attractions, et la terre son petit guichet. Cet abruti méchanique ne s'attendait pas à ce que vous visitiez son chantier, rien de mieux qu'un stand de tir plein de démons pour faire chauffer l'ambiance.. Maintenant que le cadavre croulant du démon résonne en s'écrasant au sol, ses gémissements d'agonie se déversent de son visage que vous avez laissé en charpie. Le manège est fermé! Megint csak a baj van a kedvenc vakáció helyeddel...a Pokollal. Valami Kiborgdémon tapló azt hitte, hogy a Poklot átalakíthatja a személyes vidámparkjává, és a Föld lesz a jegyszedő fülke. Nos, ez a félig-robot szörnyszülött nem tudta hogy kivel számol a vásárban. Nincs annál jobb, mint amikor céllövöldét játszol a démonfajzatokkal, és érzed a vér pumpálását a testedben. A démon labirintusának falai visszhangzanak a fém paták dobogásától. Halálnyögése feltör a szétzilált szájából. Démonunk parkja immáron bezár.C'era di nuovo odore di guai nella tua meta di vacanze preferita... L'inferno. Questo teppista di un cyberdemonio pensava di poter fare dell'inferno il proprio parco giochi personale. E rendere la terra la bancarella dei biglietti di ingresso. Beh, quel fenomeno mezzo-robot non sapeva chi sarebbe venuto alla festa. Non c'è niente di meglio di un po' di tiro a segno con della prole Infernale per sentire il sangue pompare nelle vene... Adesso le mura del labirinto del demone riecheggiano col suono dei suoi arti mozzati che cadono al suolo. I suoi gemiti di morte gorgogliano fuori dallo schifo che hai lasciato della sua faccia. Questo giro di giostra è finito. 厄介事は君のお気に入りのリゾート地、地獄でまた発生していた... サイバーデーモンのバカが、地獄をヤツの遊び場にできるとでも 思っていたんだ。そして地球は、そのチケット売り場になる予定だった。 まあ、あの半身ロボットの見世物野郎は、 一体誰がそのお祭りに来るのかを考えていなかったようだ。 たくさんの化け物たちを撃ちまくる射撃訓練場みたいに、 気持ちが良いことはないからな。 そしてサイバーデーモンが倒れ、金属の脚が床に崩れ落ちた。 この音は、悪魔の迷宮の壁に響き渡った。 サイバーデーモンの死前喘鳴が、彼の削がれた顔面から漏れてきている。 この地獄のアトラクションは、運行休止となった。당신이 가장 좋아하는 휴가 장소에서 문제가 다시 불거지고 있었다... 제길. 사이버데몬 녀석이 지옥을 놀이공원으로 바꾸어버리고 지구를 매표소로 바꿀 수 있을 줄 알았나 보다. 그렇지만, 그 반쪽 로봇 호러쇼는 누군가가 입장하는지 몰랐을 것이니. 피가 끓는 악마 놈들의 사격장보다 더 재밌는 건 없을 것이다. 사악한 미궁의 벽에 부딪혀 메아리치는 강철 팔다리 소리와 함께 그의 단말마는 당신이 엉망진창으로 만든 얼굴에서 뿜어져 나왔다. 이곳은 이제 폐쇄되었다.Nogmaals, er waren problemen op je favoriete vakantieoord... in de hel. Een Cyberdemon punker dacht dat hij van de hel een persoonlijk pretpark kon maken, en van de aarde de kassa. Nou, die halve robot freakshow wist niet wie er naar de beurs kwam. Er gaat niets boven een schietbaan vol met demonen om het bloed te pompen... Nu weerklinken de muren van het labyrint van de demon met het geluid van zijn metalen ledematen die de vloer raken. Zijn doodskreun klatert door de rotzooi die je nog van zijn gezicht hebt achtergelaten. Deze rit is gesloten. Det brygget opp til trøbbel igjen på favorittferiestedet ditt... Helvete. En Cyberdemon-punk trodde han kunne gjøre helvete til en personlig fornøyelsespark og gjøre jorden til billettluken. Den halvrobot-freakshowet visste ikke hvem som kom til tivoliet. Det er ingenting som en skytebane full av helvetesyngel for å få blodet til å pumpe... Nå runger veggene i demonens labyrint av lyden av hans metalliske lemmer som treffer gulvet. Dødsstønnet hans gurgler ut gjennom rotet du etterlot avansiktet hans. Denne turen er stengt.Zanosiło się znów na kłopoty w twoim ulubionym kurorcie... Piekle. Jakiś dupek Cyberdemon myślał, że może zmienić Piekło w swój osobisty park rozrywki i przerobić Ziemię na budkę z biletami. Coż... ta wpół robotyczna pokraka nie wiedziała kto się zbiliża na festyn. Nie ma to jak strzelnica pełna diabelstwa, by pobudzić krew w żyłach... Pośród ścian labiryntu słychać echo upadających metalowych kończyn demona. Wydobywa on swój ostatni jęk, z czegoś co kiedyś było jego twarzą. Ta przejażdżka jest zamknięta.Mais uma vez estava começando a dar encrenca no seu local de descanso favorito... Que saco. Algum Ciberdemônio desgraçado achou que podia transformar o Inferno em um parque de diversões particular e fazer da Terra um quiosque de venda de ingressos. Bem, essa aberração semi-robotizada não imaginava quem estava por chegar. Nada como uma barraca de tiro ao alvo cheio de demônios para fazer o sangue ferver... Agora as paredes do labirinto demoníaco ecoam com o som de seus membros metálicos caindo no chão. Seu gemido de morte se engasga na bagunça que você fez da cara dele. Esta atração está fechada.Se pare că problemele au început să apară în locul tău de vacanță preferat... Infernul. Ceva șmecher de Ciberdemon a crezut că poate să facă din Infern propriul parc de distracție, și să facă Pământul chioșc de bilete. Ei, acea urâțenie de jumătate de robot nu a realizat cine urma să li se alăture. Nimic nu e mai bun decât un poligon plin cu creaturi infernale pentru a pune sângele în mișcare... Acum zidurile labirintului demonului fac ecou din zgomotul membrelor metalice ale matahalei care se prăbușesc la pământ. Ultimul său geamăt gâlgâie prin dezastrul pe care l-ai lăsat pe fața lui. Călătoria s-a încheiat.Очередная заварушка наметилась в вашем любимом месте отдыха... Тьфу ты. Какой-то сопляк-кибердемон решил, что может превратить ад в свой личный парк аттракционов, а Землю сделать билетным киоском. Ну, эта наполовину железная страхолюдина не знала, кто придёт на праздник. Ничто так не разгоняет кровь, как тир, полный исчадий ада... Теперь в стенах бесовского лабиринта эхом раздаётся звук его металлических конечностей, с грохотом падающих на пол. Его предсмертный стон с бульканьем исходит из месива, в которое вы превратили его рожу. Аттракцион закрыт.Опет се кувала невоља на вашем омиљеном месту за одмор... Пакао. Неки сајбердемон је мислио да може да претвори пакао у луна парк, а земља билетарница. Али та полу-роботска наказа не зна шта му долази. Не постоји ништа као стрелиште пуно демона да вам заврије крв... Сада зидови демоновог лавиринта одјекују са звуковима металних удовима који ударају под. Његов посмртни јаук грогори из збрке од лице са којем сте га вам оставили. Ова атракција је затворена."Det var återigen oroligt på din favoritsemesterplats... Helvetet. Någon Cyberdemon-punk trodde att han kunde förvandla helvetet till en personlig nöjespark och göra jorden till biljettkassan. Tja, den där halvrobot-freakshowen visste inte vem som skulle komma till tivoli. Det finns inget bättre än en skjutbana full av helvetesgödsel för att få blodet att pumpa... Nu ekar väggarna i demonens labyrint med ljudet av hans metalliska lemmar som slår i golvet. Hans dödsstön gurglar ut genom den röra du lämnade av hans ansikte. Den här föreställningen är stängt.En sevdiğin tatil yerinde yine sorun çıkıyordu... Cehennem'de. Siber iblisin teki Cehennem'i kişisel bir eğlence parkına dönüştürebileceğini ve Dünya'yı da bilet gişesi yapabileceğini düşündü. O yarı robot ucube fuara kimin geldiğini bilmiyordu. Kan pompalamak için cehennem zebanileriyle dolu bir atış poligonu gibisi yoktur... Şimdi iblisin labirentinin duvarları, yere çarpan metalik uzuvlarının sesiyle yankılanıyor. Ölüm iniltisi yüzünde bıraktığın karmaşanın içinden fışkırıyor. Bu yolculuk kapandı.
331With the destruction of the Iron Liches and their minions, the last of the undead are cleared from this plane of existence. Those creatures had to come from somewhere, though, and you have the sneaky suspicion that the fiery portal of hell's maw opens onto their home dimension. To make sure that more undead (or even worse things) don't come through, you'll have to seal Hell's maw from the other side. Of course this means you may get stuck in a very unfriendly world, but no one ever said being a heretic was easy!HE1TEXTHeretic Ep.1Se smrtí železných kostějů a jejich nohsledů už není na této pláni existence po nemrtvých ani stopy. Ty příšery však musely odněkud přijít a ty máš to nutkavé tušení, že rozohněný portál Pekelného chřtánu vede právě do jejich domoviny. Aby ses ujistil@[ao_cs], že už žádný další nemrtvý, nebo něco ještě horšího, neprojde skrz, budeš muset zapečetit Pekelný chřtán z druhé strany. Samozřejmě by to mohlo znamenat, že navždy zůstaneš ve velmi nehostinném světě, ale nikdo nikdy neřekl, že býti heretikem je snadné!Med udslettelsen af jernlicherne og deres håndlangere er de sidste udøde blevet fjernet fra dette eksistensplan. Disse skabninger måtte dog komme et eller andet sted fra, og du har en lumsk mistanke om, at den brændende portal i Helvedes gab åbner sig mod deres hjemlige dimension. For at sikre dig, at der ikke kommer flere udøde (eller endnu værre ting) igennem, skal du forsegle Helvedes gab fra den anden side. Det betyder selvfølgelig, at du kan komme til at sidde fast i en meget uvenlig verden, men ingen har nogensinde sagt, at det er let at være kætter!Mit der Vernichtung der Eisernen Leichen und ihrer Untergebenen hat der letzte Untote diese Existenzebene verlassen. Diese Kreaturen müssen von irgendwoher gekommen sein und du hast den unangenehmen Verdacht, dass das feurige Portal des Höllenschlunds in ihre Dimension führt. Um sicherzugehen, dass nicht mehr Untote (oder Schlimmeres) das Tor passieren kann, musst du es von der anderen Seite versiegeln. Das bedeutet, dass in einer sehr unfreundlichen Welt festsitzen wirst, aber hat jemals jemand behauptet, dass das Leben eines Ketzers einfach ist?Per la detruo de la ferliĉoj kaj iliaj servistoj, la revivantoj ceteraj estas forigaj el ĉi tiu ebeno de ekzisto. Tamen, tiuj estuloj devis veni el ie, kaj vi suspektas, ke la pordego fajra de la faŭko de infero malfermas en ilian dimension hejman. Por certigi, ke pli revivantoj (aŭ eĉ pli malbonaj aĵoj) ne travenos, vi devos fermi la faŭkon de infero ĉe la flanko alia. Kompreneble, tio signifas, ke vi eble estos kaptita en mondo tre malamika, sed neniu iam diris, ke esti herezulo estis facila! Con la destrucción de los Liches de Hierro y sus lacayos, los últimos no-muertos son limpiados de este plano de existencia. Sin embargo, esas criaturas debieron venir de alguna parte, y tienes la ligera sospecha de que el fiero portal de las fauces del Infierno se abre en su propia dimensión. Para asegurarte de que más no-muertos (o cosas aún peores) no lleguen a través de él, tendrás que sellar las fauces del Infierno desde el otro lado. Esto significa por supuesto que podrías quedarte atrapad@[ao_esp] en un mundo muy desagradable, ¡pero nadie ha dicho que ser un Hereje sería fácil!Rautakalmojen ynnä niiden kätyreiden tuhon myötä viimeisetkin epäkuolleet on korjattu tältä olevaisuuden tasolta. Olentojen on täytynyt kuitenkin tulla jostakin, ja ounastelet helvetin kidan palavan portaalin aukeavan niiden kotiulottuvuuteen. Varmistaaksesi, ettei enempää epäkuolleita (tai vielä pahempaa) tule läpi, sinun on sinetöitävä helvetin kita toiselta puolelta. Se tietenkin tarkoittaa, että saatat jäädä jumiin hyvin vihamieliseen maailmaan, mutta kukaan ei sanonutkaan kerettiläisyyden olevan helppoa!Avec la destruction des liches de fer et leur serviteurs, les derniers mort-vivants furent éliminés de cette plaine de l'existence. Ces créatures doivent venir de quelque part, bien que vous ayez un soupçon que ce portail ardent de l'enfer puisse conduire dans leur dimension. Pour être sûr qu'aucun des mort-vivants ou pire ne suivent ce chemin, vous scellez dûment le portail de l'autre côté. Bien sûr cela veut dire que vous auriez pû rester coincé dans un monde très hostile, mais personne n'a jamais dit qu'être un hérétique soit facile!Az Ezüst Félholtak és szolgái elpusztításával együtt az utolsó élőhalott is el lett törölve a létsík ezen szintjéről. Ezeknek a teremtményeknek azonban valahonnan jönniük kellett, és az a sanda gyanúd támadt hogy a pokol szájának izzó portálja az ő világuk felé visz. Annak érdekében hogy ne tudjon több élőhalott (vagy valami mégrosszabb) átjutni, be kell rekesztened a pokol száját a túloldalról. Ez persze azt jelenti, hogy valószínű egy barátságtalan világban ragadhatsz node ki mondta hogy ertneknek lenni könnyű?Con la distruzione degli iron lich e dei loro servi, gli ultimi non- morti vengono rimossi da questo piano dell'esistenza. Quelle creature dovevano venire da qualche parte, pensi, e hai il sospetto che l'ardente portale delle fauci dell'inferno si apra sul loro posto di provenienza. Per assicurarti che altri non-morti (o altro di peggio) non vi passino attraverso, devi sigillare la porta dell'inferno dall'altro lato. Certo, questo significa che rischi di rimanere bloccato in un posto poco amichevole, ma chi ha detto che essere un eretico fosse facile!アイアンリッチとその手下たちが滅ぼされたことにより、 アンデッドは一匹残らずこの世界から消滅した。 この怪物達は、別の場所から此処へ来る必要があったらしい、 故に、地獄の肚と呼ばれる燃え盛るポータルが 奴等の住処と繋がっているのではという不審感を覚えた。 更なるアンデット(もしくはそれ以上の者)が押し寄せるのを 阻止する為、そこを通り地獄へのポータルを封印する手段を 探さなければならない。だがそれで貴方が不倶戴天の世界に 立往生する事態となっても、異端者と攻め立てる権利は誰にも無い! 아이언 리치들과 그들의 부하들이 죽으면서, 이 차원에 존재하는 마지막 언데드까지 모두 사라졌다. 당신은 이 녀석들은 어딘가에서 온 것이 분명하므로, 저 지옥의 나락으로 연결된 타오르는 차원문이 그들의 고향 차원으로 인도할 거라고 대충 추측을 해본다. 언데드들과 더 끔찍한 놈이 더 오기 전에, 당신은 지옥의 나락으로 가서 차원문을 봉쇄해야 한다. 물론 저쪽 세상이 당신을 그다지 환영하지는 않겠지만, 이교도가 되는 것이 어찌 쉬운 일이겠는가!Met de vernietiging van de ijzeren lijken en hun ondergeschikten heeft de laatste ondoden deze dimensie verlaten. Die wezens moesten echter ergens vandaan Komen, en je hebt het stiekeme vermoeden dat het vurige portaal van de helse muil zich opent naar hun thuisdimensie. Om ervoor te zorgen dat er niet nog meer Ondoden (of nog ergere dingen) doorkomen, moet je de muil van de hel van de andere kant verzegelen. Natuurlijk betekent dit dat je vast komt te zitten in een zeer onvriendelijke wereld, maar niemand heeft ooit gezegd dat het gemakkelijk is om ketter te zijn! Med ødeleggelsen av Jernliches og deres håndlangere, er de siste av de udøde fjernet fra dette eksistensnivået. Disse skapningene måtte imidlertid komme fra et sted, og du har en snikende mistanke om at den brennende portalen til helvetes gap åpner seg mot hjemdimensjonen deres. For å sørge for at ikke flere levende døde (eller enda verre ting) kommer gjennom, må du forsegle helvetes gap fra den andre siden. Dette betyr selvfølgelig at du kan bli sittende fast i en veldig uvennlig verden, men ingen har noen gang sagt at det er lett å være kjetter!Ze zniszczeniem Żelaznych Liszy i ich sług, ostatni z umarłych zostali wyczyszczeni z tego świata. Te stwory musiały skądś jednak przyjść i masz cień podejrzenia, że ten ognisty portal do paszczy piekieł prowadzi do ich rodzimego wymiaru. By mieć pewność, że żaden umarły (lub coś gorszego) nie mógł przejść, musisz zapieczętować Paszczę Piekieł z drugiej strony. Oczywiście oznacza to, że utkniesz w bardzo nieprzyjaznym świecie, ale kto powiedział, że bycie heretykiem będzie proste!Com a destruição dos Liches de Ferro e seus lacaios, os últimos mortos-vivos são varridos deste plano de existência. No entanto, essas criaturas devem ter vindo de algum lugar e você suspeita que o portal flamejante da boca do inferno leva até a dimensão de origem delas. Para ter certeza de que não apareçam mais mortos-vivos (ou coisas ainda piores) você deve selar a boca do inferno pelo outro lado. Claro que isso significa que você pode ficar pres@[ao_ptb] num lugar nada amigável, mas ninguém jamais disse que ser herége era fácil.Odată cu distrugerea Cadavrelor de Fier și ai minionilor, ultimii nemorți dispar din acest plan al existenței. Aceste creaturi trebuie să fii venit de undeva, și ai vaga suspiciune că portalul fierbinte al gurii infernului deschide o cale către dimensiunea lor. Pentru a fi sigur că niciun alt nemort (sau alte chestii mai oribile) nu trec prin ea, va trebui să închizi gura infernului de pe cealaltă parte. Firește că asta poate să însemne că vei rămâne blocat într-o lume extrem de neprimitoare, dar n-a spus nimeni că e ușor să fii un eretic!С уничтожением железных личей и их приспешников, окрестные земли очистились от омерзительной нежити. Эта нежить должна была как-то проникнуть в наш мир, и у вас есть подозрение, что пылающий портал Утробы ада ведёт в их измерение. Чтобы нежить или что похуже не прошло оттуда, вам придётся сойти в ад и запечатать проклятый портал. Очевидно, что вы рискуете навсегда увязнуть во тьме, но кто говорил, что быть еретиком легко и просто?Са уништењем челичних личева и његових пратиоца, последњи немртви су очишћени са равнице постојања. Та створења мора да су дошле однекуд, мада, имате сумњу да ватрени портал утробе пакла води у њихову домаћу димензију. Да бисте били сигурни да немртви (или још горе ствари) не долазе кроз, мораћете да затворите утробу пакла са друге стране. Наравно то значи да ћете можда заглавити у непријатељском свету, али нико није реко да је лако бити јеретик.I och med förintelsen av järnlicherna och deras hantlangare har de sista odöda försvunnit från det här existensplanet. Dessa varelser måste dock ha kommit någonstans ifrån, och du har en lömsk misstanke om att den eldiga portalen i helvetets gap öppnar sig på deras hemdimension. För att se till att inte fler odöda (eller ännu värre saker) kommer igenom måste du försegla Helvetets gap från andra sidan. Naturligtvis innebär detta att du kan fastna i en mycket ovänlig värld, men ingen har någonsin sagt att det är lätt att vara kättare!Demir cesetlerin ve yardakçılarının yok edilmesiyle, son yaşayan ölüler de bu âlemden uzaklaştırılmış oldu. Bu yaratıkların bir yerde, yine de, ve sen var sinsi şüphesi Cehennemin ağzının kapısıılıyor kendi boyutlarında. Daha fazla ölümsüzün (ya da daha kötü şeyler) gelmiyor Cehennem'i mühürlemek zorunda kalacaksın. diğer taraftan maw. Elbette. bu da, bir güvenlik duvarı nda sıkışıp kalabileceğiniz anlamına gelir. çok düşmanca bir dünya, ama kimse Kafir olmanın kolay olduğunu hiç söylemedim!
332The mighty maulotaurs have proved to be no match for you, and as their steaming corpses slide to the ground you feel a sense of grim satisfaction that they have been destroyed. The gateways which they guarded have opened, revealing what you hope is the way home. But as you step through, mocking laughter rings in your ears. Was some other force controlling the maulotaurs? Could there be even more horrific beings through this gate? The sweep of a crystal dome overhead where the sky should be is certainly not a good sign....HE2TEXTHeretic Ep.2Mocní mínotauři se ti nemohli vyrovnat a zatímco se jejich doutnající těla poroučí k zemi, ty cítíš ponuré uspokojení z jejich skonu. Brány, které střežili, se otevřely, odhalivše snad cestu domů. Ale jakmile vkročíš dovnitř, naplní tvé uši jízlivý smích. Vedla snad mínotaury nějaká další síla? Mohla by se snad za touto bránou nacházet ještě horší stvoření? Oblouk křišťálového dómu nad tvou hlavou tam, kde by se mělo nacházet nebe, rozhodně nevěstí nic dobrého...De mægtige maulotaurer har vist sig ikke at være nogen match for dig, og mens deres dampende lig glider ned på jorden, føler du en følelse af grum tilfredshed med, at de er blevet udslettet. De porte, som de bevogtede, er blevet åbnet og har afsløret det, som du håber er vejen hjem. Men da du træder igennem, lyder hånlig latter i dine ører. Var der en anden kraft, der kontrollerede maulotaurerne? Kunne der være endnu mere rædselsvækkende væsener bag denne port? En krystalkupel over himlen, der er i vejret, hvor himlen burde være, er bestemt ikke et godt tegn...Die mächtigen Minotauren waren keine Herausforderung für dich, und als ihre dampfenden Kadaver zusammenbrechen, fühlst du eine grimmige Genugtuung darüber. Die Tore, die sie bewacht haben, sind nun offen, und du hoffst, dass sie einen Weg nach Hause ermöglichen. Aber als du hindurchschreitest, hörst du ein spöttisches Lachen, das dir in den Ohren klingelt. Hat irgend eine andere Macht diese Monstren kontrolliert. Ist da wirklich etwas noch Schlimmeres auf der anderen Seite dieser Tore? Die Krümmung einer riesigen Kuppel, dort wo der Himmel sein sollte, ist jedenfalls kein gutes Zeichen.La bategtaŭroj potencaj montriĝis tro malfortaj kontraŭ vi, kaj dum iliaj kadavroj vaporantaj falas sur la teron, vi sentas kontenton malafablan, ke ili estas detruitaj. La pordegoj, kiujn ili gardis, malfermiĝas, rivelante tion, kion espereble estas la vojo hejmen, sed dum vi trapaŝas, ridado mokanta resonas en viaj oreloj. Ĉu forto alia regis la bategtaŭrojn? Ĉu estas eble eĉ pli estuloj hororaj tra ĉi tiu pordego? La balao de kupolo kristala supre, kie la ĉielo devas esti, certe ne estas antaŭsigno bona...Los poderosos maulotauros han probado no ser un encuentro difícil para ti, y mientras que sus cadáveres humeantes se deslizan al suelo sientes una siniestra satisfacción de que han sido destruidos. Las puertas de acceso que custodiaban se han abierto, revelando lo que tú esperas sea el camino a casa. Pero mientras avanzas, paso a paso, risas burlescas resuenan en tus oídos. ¿Controlaba otra fuerza a los maulotauros? ¿Podría haber seres más horribles al otro lado de esta puerta? La visión de una cúpula de cristal sobre ti donde debería estar el cielo no es ciertamente una buena señal...Los poderosos maulotauros han probado no ser un encuentro difícil para ti, y a medida que sus cadáveres humeantes se deslizan al suelo sientes una siniestra satisfacción de que han sido destruidos. Las puertas de acceso que custodiaban se han abierto, revelando lo que tú esperas sea el camino a casa. Pero mientras avanzas, paso a paso, risas burlescas resuenan en tus oídos. ¿Habrá otra fuerza controlando los maulotauros? ¿Podría haber seres más horribles al otro lado de esta puerta? La visión de un domo de cristal sobre ti donde debería estar el cielo no es ciertamente una buena señal...Mahtavat maulotaurit eivät osoittautuneet sinulle vastukseksi, ja niiden savuavien ruumiiden syöksyessä maahan tunnet julmaa mielihyvää niiden tuhoutumisesta. Niiden vartioimat porttikäytävät ovat avautuneet paljastamaan tien, jonka toivot johtavan kotiin. Mutta astuessasi läpi kuulet pilkkaavan naurun soivan korvissasi. Hallitsiko jokin muu voima maulotaureja? Voisiko tämän portin takana olla vieläkin kamalampia olentoja? Yläpuolellesi kaartuva kristallikupoli, jossa taivaan pitäisi olla, ei ainakaan lupaa hyvää....Les puissants massetaures ont fini par prouver qu'il n'étaient pas votre égal, et leurs cadavres fumants étalés sur le sol, vous sentez l'infernale satisfaction de les avoir détruits. La passage qu'ils gardaient s'ouvre, révélant ce que vous espérez être le chemin du retour. Mais au fur et a mesure que vous avancez, un rire moqueur sonne à vos oreilles. Etait-ce une autre force contrôlant les massetaures? Ait elle pû être plus atroce que les créatures de ce portail? La forme d'un dôme de cristal dépasse de l'horizon, couvrant le ciel, ce n'est pas de bon augure....Immáron nyílvánvaló, hogy a hatalmas maulotaurok nem a te súlycsoportodban voltak, és ahogy a bűzölgő holtestük összeesik, egyfajta morbid elégedettséget érzel kimúlásuk láttán. Az általuk őrzött kapuk kinyíltak, és a haza vezető utat sejtetik maguk mögött. Azonban amikor átlépsz, egy gúnyos kacaj nyilall a füledbe. Talán egy másik erő irányította mindvégig a maulotaurokat? Létezne, hogy még ennél is borzasztóbb teremtmények várnak a kapu másik túloldalán? A tiszta égbolt helyett feléd tornyosuló kristály kupola íve nem jelent semmi biztatót...Nemmeno i possenti Maulotauri erano alla tua altezza e mentre le loro carcasse fumanti cadono al suolo provi una feroce soddisfazione nell'averli distrutti. I portali cui facevano la guardia si sono aperti rivelando quella che speri sia la via di casa. Ma mentre la attraversi, percepisci risa di scherno echeggiare nelle tue orecchie. Una qualche altra forza controllava i Maulotauri? Che possano esserci altri più spaventosi esseri oltre questo portale? Il baluginio di una volta cristallina là dove dovrebbe esserci il cielo non è certo un buon segno...強靭と自負していたマウロタウロスは貴方に肩を並べるほど 鍛えていなかったようで、その焼け焦げた牛の死体が 貴方の満足感を満たした。 守護されていたゲートが開き、元の世界に戻る道が出来た。 しかし通り抜けた瞬間、嘲た笑い声が鳴り響いた。 何者がマウロタウロスを支配していたか? この門の向こうにさらなる脅威が待ち受けるのか? 頭上に広がる透き通ったクリスタルドームを見るに 良い兆候は決して訪れないと確信した.... 강력한 몰로타우어들조차 당신에게 상대가 안 된다는 것이 증명되었고, 녀석들의 식지 않은 시체가 바닥에 나부라지는 것을 보면서 당신은 녀석들을 파괴했다는 사실에 뭔가 씁쓸한 만족감을 느낀다. 그들이 지키던 차원 관문이 열리자, 당신은 집으로 갈 거라는 희망을 품는다. 하지만 관문에 들어서자마자, 당신을 조롱하는 웃음소리가 귓가에 울려 퍼진다. 몰로타우어를 이끄는 또 다른 세력이 있었단 말인가? 이 관문 너머로 더 끔찍한 존재가 있단 말인가? 머리 위 하늘이 있어야 할 자리에 크리스탈 돔이 넓게 펼쳐진 광경은 결코 좋은 의미가 아닐 것이다...De machtige mauloteurs waren geen uitdaging voor je en terwijl hun stomende karkassen instorten, voelt je een gevoel van grimmige tevredenheid dat ze zijn vernietigd. De poorten die ze bewaakten, zijn geopend en onthullen wat je hoopt dat de weg naar huis is. Maar als je er doorheen stapt, klinkt er een spottende lach in je oren. Was er een andere kracht die de mauloteurs controleerde? Kunnen er nog meer gruwelijke wezens door deze poort komen? Het vegen van een kristallen koepel op de plek waar de hemel zou moeten staan is zeker geen goed teken... De mektige maulotaurene har vist seg å ikke være noen match for deg, og når de dampende likene deres glir mot bakken, føler du en dyster tilfredshet over at de har blitt tilintetgjort. Portene som de voktet har åpnet seg, og avslører det du håper er veien hjem. Men når du går gjennom, ringer hånlig latter i ørene dine. Var det en annen kraft som kontrollerte maulotaurene? Kan det være enda mer forferdelige vesener gjennom denne porten? Sveipet av en krystallkuppel over hodet der himmelen burde være, er absolutt ikke et godt tegn...Potężne młototaury udowodniły, że nie mają z tobą żadnych szans i jak ich stygnące zwłoki opadają na ziemię czujesz ponurą satysfakcję, że zostały zniszczone. Bramy, które chroniły, otworzyły się pokazując coś co masz nadzieję, że jest drogą do domu. Ale jak przechodzisz, drwiący śmiech dzwoni ci w uszach. Czyżby jakaś inna moc kontrolowała młototaury? Czy może być tam więcej przerażającyh istot za tą bramą? Strop kryształowej kopuły nad głową gdzie powinno być niebo to nie jest dobry znak...Os poderosos marretauros mostraram não ser páreos para você. Enquanto seus corpos despencam pelo chão você sente uma sensação sinistra de satisfação por ter destruído eles. Os portões que eles vigiavam se abrem, revelando o que você espera que seja o caminho para casa. Mas enquanto você entra, risos de deboche ressoam nos seus ouvidos. Será que havia uma outra força controlando os marretauros? Será que há mais criaturas horrendas por trás desses portões? A visão da cúpula de cristal acima onde deveria estar o céu certamente não é um bom sinal....Puternicii maulotauri s-au dovedit a nu fi nici pe departe pe măsura ta, iar în timp ce cadavrele lor fumegânde alunecă pe pământ simți o satisfacție crudă că au fost distruși. Poarta care era păzită de ei e acum deschisă, dezvăluind ceea ce tu sperai să fie drumul spre casă. Dar o dată ce pășești prin ea, râset batjocoritor îți răsună în urechi. Să fii fost o altă forță în spatele maulotaurilor? Să fie oare creaturi și mai oribile dincolo de acest portal? Un dom de cristal în locul unde trebuia să fie cerul cu siguranță nu e un semn bun...Могучие избитавры повержены, а их дымящиеся трупы падают, разваливаясь на куски, к вашим ногам, и мрачное удовлетворение их уничтожением наполняет вас. Врата, которые они охраняли, открылись, даря надежду, что вы вернётесь в родной мир, но лишь громкий, насмешливый хохот стал ответом на вашу надежду, как только вы ступили за порог. Кто-то ещё управлял избитаврами? Какие чудовищные создания ожидают вас за этими вратами? Не голубое небо родного мира над головой, а кристальный купол — это плохой знак...Моћни маулотаури су доказали да вам нису ни до колена, и док његови лешеви испаравају и падају на земљу ви осећате огорченено задовољство да су уништени. Капија коју су чували је отоворена, откривајући за шта се ви надате да је пролаз кући. Али како корачате кроз, подругљив смех вам одзвања у ушима. Да ли је нека друга сила контолистала минотауре? Да ли су још ужасавајуће ствари кроз ову капију? Замах кристалне куполе где би требало да буде небо сигурно није добар знак.De mäktiga maulotaurerna har visat sig inte vara någon match för er, och när deras ångande lik glider ner på marken känner du en känsla av grym tillfredsställelse över att de har förintats. Portarna som de vaktade har öppnats och avslöjat vad du hoppas är vägen hem. Men när du kliver igenom ringer ett hånfullt skratt i dina öron. Var det någon annan kraft som kontrollerade maulotaurerna? Kan det finnas ännu mer hemska varelser bakom den här porten? En kristallkupol över himlen där himlen borde vara är verkligen inget bra tecken...Kudretli maulotorlar kanıtladı seninle boy ölçüşemez, ve dumanı tüten cesetleri acımasızlık hissi uyandırır oldukları için memnuniyet yok edildi. Korudukları geçitler açtınız, neyi açığa çıkardınız umut eve giden yoldur. Ama sen adım at, alaycı kahkahalar kulaklarında çınlıyor. Maulotorları kontrol eden başka bir güç mü vardı? Bu geçidin ardında daha da korkunç varlıklar olabilir miydi? Gökyüzünün olması gereken yerde kristal bir kubbenin yükselmesi kesinlikle iyi bir işaret değil....
333The death of D'Sparil has loosed the magical bonds holding his creatures on this plane, their dying screams overwhelming his own cries of agony. Your oath of vengeance fulfilled, you enter the portal to your own world, mere moments before the dome shatters into a million pieces. But if D'Sparil's power is broken forever, why don't you feel safe? Was it that last shout just before his death, the one that sounded like a curse? Or a summoning? You can't really be sure, but it might just have been a scream. Then again, what about the other Serpent Riders?HE3TEXTHeretic Ep.3Skon D'Sparila uvolnil magická pouta, držící jeho příšery na této pláni, jejich smrtelný řev přehlušujíce jeho vlastní zmučené nářky. Se svým příslibem pomsty vykonaným vstoupíš do portálu zpět do tvého světa, pouhé okamžiky předtím, než se dóm roztříští na milión střepů. Ale jestli je D'Sparilova moc navždycky zmařena, proč se necítíš bezpečně? Byl to jen ten poslední výkřik před jeho smrtí? Ten, který zněl jako kletba? Nebo vyvolávání? Nemůžeš si opravdu být jist, možná to byl jen řev. Na druhou stranu, co pak s ostatními Hadími jezdci?D'Sparils død har løsnet de magiske bånd, der holder hans skabninger på dette plan, og deres døende skrig overdøver hans egne smertefulde skrig. Din hævnsed er opfyldt, og du træder ind i portalen til din egen verden, blot få øjeblikke før kuplen splintres i en million stykker. Men hvis D'Sparils magt er brudt for evigt, hvorfor føler du dig så ikke sikker? Var det det sidste råb lige før hans død, det råb, der lød som en forbandelse? Eller en tilkaldelse? Du kan ikke være helt sikker, men det kan bare have været et skrig. Men igen, hvad med de andre slange ryttere?D'Sparils Tod hat die magischen Fesseln, die diese Kreaturen banden, gelöst, und ihre Todesschreie übertönen sogar seine eigenen Schmerzenslaute. Dein Racheschwur ist erfüllt, du schreitest durch das Portal zu deiner eigenen Welt, Momente bevor der gesamte Dom kollabiert und in Millionen Teile zerbricht. Aber warum fühlst du dich nicht sicher, obwohl D'Sparils Bann gebrochen ist? War es nur sein letzter Todesschrei, der wie ein Fluch klang? Oder eine Beschwörung? Du kannst nicht sicher sein, aber vielleicht war es doch nur ein Schrei. Und dennoch: Was ist mit den anderen Schlangenreitern? La morto de D'Sparil malfiksis la ligilojn sorĉajn, kiuj tenis lian estulojn sur tion ĉi ebeno, dum iliaj kriegoj mortaj sonas super liaj kriegoj propraj de agonio. Via ĵuro de venĝo verigita, vi eniras la portalon al vian mondon propran nur momentojn antaŭ la kupolo disfrakasiĝas en milionojn da pecoj Sed se la povo de D'Sparil estas eterne detruita, kial vi ne sentas sekura? Ĉu estis pro la fina kriego tuj antaŭ lia morto — tiu, kiu sonis kiel malbeno? Aŭ alvoko? Vi vere ne povas certi, sed ĝi eble estis nur kriego. Tamen, kio pri la aliaj Serpentrajdistoj?La muerte de D'Sparil ha soltado los vínculos mágicos que mantenían a sus criaturas en este plano, sus gritos moribundos abrumando sus propios llantos de agonía. Con tu juramento de venganza cumplido, entras al portal hacia tú mundo, momentos antes que la cúpula se desintegre en mil pedazos. Pero si el poder de D'Sparil se ha roto para siempre ¿Por qué no te sientes segur@[ao_esp]? ¿Sería ese grito justo antes de su muerte, que sonó como una maldición? ¿O una invocación? No puedes estar del todo segur@[ao_esp], pero podría haber sido solo un grito. De todos modos, ¿Qué hay de los otros Jinetes de Serpientes?La muerte de D'Sparil ha soltado los vínculos mágicos que mantenían a sus criaturas en este plano, sus gritos moribundos abrumando sus propios llantos de agonía. Con tu juramento de venganza cumplido, entras al portal hacia tú mundo, momentos antes que el domo se desintegre en mil pedazos. Pero si el poder de D'Sparil se ha roto para siempre ¿Por qué no te sientes segur@[ao_esp]? ¿Será que ese grito justo antes de su muerte, sonó como una maldición? ¿O una invocación? No lo sabes, podría haber sido solo un grito. De todos modos, ¿Qué hay de los otros Jinetes de Serpientes?D'Sparilin kuoleman heikennettyä taikavoimia, jotka sitovat hänen olentonsa tähän ulottuvuuteen, niiden kuolonhuudot hukuttavat allensa hänen omat piinaiset parahduksensa. Kostonvalasi täytettynä astut portaalista omaan maailmaasi vain hetkeä ennen kupolin särkymistä miljooniksi palasiksi. Mutta jos D'Sparilin voima on murrettu iäksi, mikset tunne oloasi turvalliseksi? Oliko se hänen viimeinen juuri ennen hänen kuolemaansa edeltänyt huuto, joka kuulosti kiroukselta? Tai manaukselta? Et voi olla ihan varma, mutta se saattoi olla vain huuto. Mutta toisaalta, miten on muiden Käärmeratsastajien laita?La mort de D'Sparil a libéré les liens magiques liant les créatures de ce monde, leurs cris d'agonie surpassant ses propres hurlements. Votre serment de vengeance rempli, vous pénétrez dans le portail vers votre monde, un court moment avant que la coupole vole en éclats. Mais avec le pouvoir de D'Sparil rompu a jamais, pourquoi vous ne pouvez pas vous sentir en sécurité? Serai-çe à cause de son dernier cri, celui qui résonna comme une malédiction? Une invocation? vous ne pouvez pas en être sûr, mais ce n'est peut être qu un cri. De plus, qu'adviendra-il des autres chevaucheurs de serpent?D'Sparil halála megszüntette a varázslatos köteléket mely a lényeket ezen a szinten tartotta. A végső sikolyaik túlharsogják az ő saját gyötrelmes sírását. Az esküd a bosszúról beteljesült, belépsz a hazafelé vezető portálba, pillanatokkal a kupola millió kis szilánkra esése előtt. De ha D'Sparil erejének örökidőkre vége, miért nem érzed magad biztonságban? Talán az utolsó kiáltása mielőtt meghalt, egy átok lehetett valójában? Vagy egy megidézés? Nem lehetsz biztos benne, de reméled hogy csak egy egyszerű kiáltás volt. Másfelől mi lesz majd a többi kígyólovaggal?La morte di D'Sparil ha spezzato i magici legami che tenevano le sue creature in questa dimensione, e i loro lamenti di morte coprono le sue urla di agonia. Il tuo voto di vendetta è sciolto, ed entri nel portale che conduce al tuo mondo pochi secondi prima che la cupola vada in mille pezzi. Ma se il potere di D'Sparil è infranto per sempre, perchè non ti senti al sicuro? È a causa del suo ultimo urlo prima di morire, quello che suonava come una maledizione? O un'invocazione? non puoi esserne certo, poteva essere solo un urlo. Ma allora, cosa ne è degli altri Cavalcatori dei Serpenti?デ'スパリルの死によって魔法による従僕達は解放され その風靡なる死の悲鳴に貴方は圧倒された。 復讐の誓いは成し遂げられ、元の世界へ戻るポータルを 通った瞬間、ドームが崩壊し数百万の破片と化した。 だがデ'スパリルの魔力が永久に破壊されたなら 安全だと思うはずだろう? 奴の死の直前、呪文のような叫びが最後に聞こえた ような?何かが召喚された? もしくはただの悲鳴だったのか? それとも、また別のサーペントライダーがいたのか?드'스파릴의 죽음은 이 세계의 괴물들을 조종하는 그의 마법을 약화했고, 고통에 사무친 그의 비명은 괴물들이 죽어가면서 외치는 비명소리에 의해 묻혀버렸다. 복수의 맹세를 이룬 당신은 돔이 산산이 부서져 무너지기 직전에 당신의 세계로 가는 차원문으로 발을 들였다. 하지만 드'스파릴의 영향력이 영원히 사라졌는데, 왜 당신이 안전하다고 생각 못 하는가? 녀석이 죽기 전에 외치던 단말마의 비명이 마치 저주처럼 들렸는가? 아니면 무언가를 소환하는 주문이었나? 당신은 확신하지 못하지만, 아마 그냥 비명소리에 불과했을 것이다. 그런데, 다른 서펜트 라이더들은 어쩔 것인가?De dood van D'Sparil heeft de magische banden met zijn wezens in dit vliegtuig losgemaakt, hun dood schreeuwt zijn eigen doodskreten uit. Jouw eed van wraak is vervuld, je betreedt het portaal naar je eigen wereld, slechts enkele ogenblikken voordat de koepel in een miljoen stukjes uiteenvalt. Maar als D'Sparil's kracht voor altijd gebroken is, waarom voel je je dan niet veilig? Was het die laatste schreeuw vlak voor zijn dood, die als een vloek klonk? Of een oproeping? Je kunt er niet echt zeker van zijn, maar het kan gewoon een schreeuw zijn geweest. Maar hoe zit het dan met de andere servenrijders? D'Sparils død har løsnet de magiske båndene som holder skapningene hans på dette planet, og deres døende skrik overvelder hans egne smerteskrik. Din hevned er oppfylt, og du går inn i portalen til din egen verden, bare noen øyeblikk før kuppelen knuses i en million biter. Men hvis D'Sparils makt er brutt for alltid, hvorfor føler du deg ikke trygg? Var det det siste ropet like før han døde, det som hørtes ut som en forbannelse? Eller en påkallelse? Du kan ikke være sikker, men det kan bare ha vært et skrik. Men igjen, hva med de andre Slangerytterne?Śmierć D'Sparila wypuściła magiczną więź trzymającą jego kreatury w tej krainie, ich ostatnie krzyki zagłuszają jego własny płacz agonii. Twoja przysięga zemsty została spełniona, wchodzisz przez portal do twojego świata, na kilka chwil zanim kopuła się roztrzaska na milion kawałków. Ale jeśli potęga D'Sparila została na zawsze pokonana, to czemu wciąż nie czujesz się bezpiecznie? Czyżby to był jego ostatni krzyk przed śmiercią, ten który brzmiał jak klątwa? Albo przywołanie? Nie masz pewności, ale może to był po prostu krzyk. Ale znów, co z pozostałymi Wężowymi Jeźdźcami?A morte de D'Sparil acabou desfazendo as ligações mágicas que unem as criaturas deste plano, com seus gritos moribundos superando seus prantos de agonia. Cumprindo o seu juramento de vingança, você entra no portal que leva ao seu mundo, pouco antes da cúpula se quebrar em milhões de pedaços. Mas se o poder de D'Sparil foi destruído para sempre, por que você ainda não se sente segur@[ao_ptb]? Será que é por causa daquele último grito antes da sua morte, que pareceu uma maldição? Ou uma invocação? Você não tem muita certeza, mas pode ter sido apenas um grito. De qualquer forma, e quanto aos outros Cavaleiros de Serpentes? Moartea lui D'Sparil a slăbit legatura sa magică care ținea propriile creaturi în acest plan, strigătele lor de pieire înăbușindu-i ragetele agonizante. Odată cu îndeplinirea jurământului răzbunării, intri în portalul care duce înapoi spre lumea ta, cu doar câteva momente înainte ca domul să se spargă într-un milion de bucăți. Dar dacă puterea lui D'Sparil e dusă pe veci, de ce tot nu te simți în siguranță? O fi din cauza ultimului său strigăt înainte să piară, cel care a sunat ca un blestem? Sau o chemare? Nu poți fi tocmai sigur, dar e posibil să fii fost un simplu strigăt. Dar din nou, cu ceilalți Călăreți cum rămâne?С гибелью Д'Спарила исчезла магия, сохранявшая жизнь порождениям тьмы. Стоны умирающих демонов заглушили вопль агонии самого Д'Спарила. Вы исполнили свою клятву мщения. И за секунду до разрушения хрустального купола вы, наконец-то, входите во врата, ведущие в родной мир. Но и теперь, после гибели Д'Спарила, душа ваша не спокойна, и её одолевают плохие предчувствия. Не был ли проклятием его предсмертный крик? Или призывом тёмных сил? Или просто — криком? И где таятся другие змеиные всадники?Смрт Д'Спарила је олабавила магичне окове који су држали његова створења за ову равницу, њихови предсмртни врисци пренеражују његов плач у агонији. Ваша заклетва освете извршена, улазиш у портал свог света, само момент пренего што се купола уруши у милионе комада. Али ако је Д'Спарилова моћ уништена, зашто се не осећате сигурно? Да ли је то због последњег вриска пренего његове смрти, што је звучио као клетва? Или призивање? Не можете бити сигурни, можда је само био врисак. Али ипак, шта је са осталим јахачима змија?D'Sparils död har lossat de magiska band som håller hans varelser på detta plan, deras dödliga skrik överväldigade hans egna skrik av plågor. Din hämndens ed uppfylld, går du in i portalen till din egen värld, bara några ögonblick innan kupolen splittras i en miljon bitar. Men om D'Sparils makt är bruten för alltid, varför känner du dig då inte trygg? Var det det sista ropet strax före hans död, det som lät som en förbannelse? Eller en kallelse? Du kan inte riktigt vara säker, men det kan ha varit ett skrik. Men å andra sidan, hur är det med de andra ormryttarna?D'Sparil'in ölümü, yaratıklarını bu alemde tutan büyülü bağları kopardı, onların ölüm çığlıkları kendi acı çığlıklarını bastırdı. İntikam yeminini yerine getirdin ve kubbenin milyonlarca parçaya ayrılmasından sadece birkaç dakika önce kendi dünyana açılan kapıdan girdin. Ama eğer D'Sparil'in gücü kırılırsa Sonsuza dek, neden güvende hissetmiyorsun? O son bağırış mıydı? Onun ölümü, o ses Lanet gibi mi? Ya da bir çağırma? Sen emin olamıyorum, ama olabilir sadece bir çığlık olabilirdi. Sonra tekrar, peki ya diğer Yılan Süvarileri mi?
334You thought you would return to your own world after D'Sparil died, but his final act banished you to his own plane. Here you entered the shattered remnants of lands conquered by D'Sparil. You defeated the last guardians of these lands, but now you stand before the gates to d'Sparil's stronghold. Until this moment you had no doubts about your ability to face anything you might encounter, but beyond this portal lies the very heart of the evil which invaded your world. D'Sparil might be dead, but the pit where he was spawned remains. Now you must enter that pit in the hopes of finding a way out. And somewhere, in the darkest corner of D'Sparil's demesne, his personal bodyguards await your arrival ...HE4TEXTHeretic Ep.4Myslel@[ao_cs] sis, že se po D'Sparilově smrti vrátíš zpět do svého světa, ale jeho poslední předsmrtný akt tě vypudil do jeho vlastních končin. Zde jsi vkročil@[ao_cs] do roztříštěných zbytků zemí, které si D'Sparil podmanil. Porazil jsi poslední dozorčí těchto krajů a nyní stojíš před branami do D'Sparilovy pevnosti. Až doteď jsi nikdy nepochyboval@[ao_cs] o svých schopnostech čelit čemukoliv, na co narazíš, za tímto portálem však leží samotné srdce všeho zla, které napadlo tvou domovinu. D'Sparil je možná mrtvý, ale jáma, kde byl splozen, zůstává. A ty teď musíš vkročit do té díry doufaj@[tgs_pr1_cs], že nějak najdeš cestu ven. A někde tam, v nejhlubších útrobách D'Sparilova panství, čekají jeho osobní strážci na tvůj příchod...Du troede, at du ville vende tilbage til din egen verden, efter at D'Sparil døde, men hans sidste handling forviste dig til hans eget plan. Her kom du ind i de ødelagte rester af de lande, som D'Sparil erobrede. Du besejrede de sidste vogtere af disse lande, men nu står du foran portene til d'Sparils fæstning. Indtil dette øjeblik var du ikke i tvivl om din evne til at klare alt, hvad du måtte møde, men bag denne portal ligger selve hjertet af den ondskab, som invaderede din verden. D'Sparil er måske død, men den grube, hvor han blev skabt, er stadig tilbage. Nu må du gå ind i dette hul i håb om at finde en vej ud. Og et eller andet sted i det mørkeste hjørne af D'Sparils domæne venter hans personlige bodyguards på din ankomst ...Du dachtest, du würdest in deine eigene Welt zurückkehren nach D'Sparils Tod, aber seine letzte Tat hat dich in diese Existenzebene verbannt. Hier hast du die zerfallenen Reste von D'Sparils Reich gesehen, aber jetzt stehst du vor den Toren von D'Sparils Festung. Bis zu diesem Moment hattest du keine Zweifel über deine Fähigkeiten aber jenseits dieses Portals befindet sich das Herz des Bösen, welches deine Welt heimgesucht hat. D'Sparil mag tot sein, aber der Abgrund, dem er entsprang, existiert noch. Jetzt musst du in diesen Abgrund herabsteigen, in der Hoffnung, einen Weg dort heraus zu finden. Und irgendwo dort, in den dunkelsten Ecken von D'Sparils Reich, warten seine Leibwächter auf dich... Vi pensis, ke vi revenus al via mondo propra post D'Sparil mortis, sed lia fina ago forpelis vin al lia ebeno. Ĉi tie vi eniris la restaĵojn frakasitajn el landoj konkeritaj de D'Sparil. Vi venkis la finajn gardistojn de ĉi tiuj landoj, sed nun vi staras antaŭ la pordegoj inter vi kaj la fuorto de D'Sparil. Ĝis tiu ĉi momento, vi ne dubis, ke vi povus kontraŭi ĉion ajn, kioj vi eble trovos, sed preter ĉi tiu pordego estas la koro de mavo mem, kio invadis vian mondon. D'Sparil estas mortinta, sed la truo, kie li naskiĝis, restas. Nun vi devas eniri tiun truon, esperante trovi elirejon. Kaj ie, en la plej malhela angulo de la posedaĵo de D'Sparil, liaj gardistoj personaj atendas vian alvenon...Creíste que volverías a tu propio mundo después de que D'Sparil hubiera muerto, pero su acto final te ha desterrado hacia su propio plano. Aquí entraste a los vestigios rotos de las tierras conquistadas por D'Sparil. Venciste a los últimos guardianes de estas tierras, pero ahora estás parado delante de las puertas a la fortaleza de D'Sparil. Hasta este momento no tuviste dudas sobre tu habilidad de enfrentarte a lo que pudieras encontrar, pero más allá de este portal yace el corazón del mal que invadió tu mundo. D'Sparil podrá estar muerto, pero la fosa de la que salió aún perdura. Ahora debes entrar a esa fosa con la esperanza de encontrar una salida. Y en alguna parte, en la esquina más oscura de la heredad de D'Sparil, sus guardaespaldas personales aguardan tú llegada...Creíste que volverías a tu propio mundo después de que D'Sparil hubiera muerto, pero su acto final te ha desterrado hacia su propio plano. Aquí entraste a los vestigios rotos de las tierras conquistadas por D'Sparil. Venciste a los últimos guardianes de estas tierras, pero ahora estás parado delante de las puertas a la fortaleza de D'Sparil. Hasta este momento no tuviste dudas sobre tu habilidad de enfrentarte a lo que pudieras encontrar, pero más allá de este portal yace el corazón del mal que invadió tu mundo. D'Sparil podrá estar muerto, pero la fosa donde él fue invocado aún perdura. Ahora debes entrar a esa fosa con la esperanza de encontrar una salida. Y en alguna parte, en la esquina más oscura de la heredad de D'Sparil, sus guardaespaldas personales aguardan tú llegada...Luulit palaavasi maailmaasi D'Sparilin kuoleman jälkeen, mutta hänen viimeinen tekonsa karkotti sinut hänen omaan ulottuvuuteensa. Täällä sinä astuit raunioisten maiden rippeisiin, jotka D'Sparil oli valloittanut. Päihitit näiden maiden viimeiset vartijat, mutta nyt seisot D'Sparilin linnoituksen porttien edessä. Ennen tätä hetkeä sinulla ei ollut epäilystäkään kyvyistäsi kohdata mitä tahansa vastaasi mahdollisesti tulevaa, mutta tämän portin takana sijaitsee juuri sen samaisen pahuuden sydän, joka oli hyökännyt maailmaasi. D'Sparil saattaa olla kuollut, mutta syvyys, josta hänet synnytettiin, jatkuu olemistaan. Nyt sinun on laskeuduttava siihen syvyyteen ulospääsyn toivossa, ja jossakin D'Sparilin piirin pimeimmässä nurkassa hänen henkivartijansa odottavat saapumistasi.Vous aviez cru pouvoir retourner dans votre monde après que D'Sparil ne trépasse, mais son acte final fut de vous bannir dans sa propre dimension. Ici vous errez dans les territoires ruinés des conquêtes de D'Sparil. Vous avez vaincu les dernier gardien de ces terres, mais à ce moment vous vous tenez devant le bastion de D'Sparil. Jusqu'à ce moment vous n'aviez aucun doute sur votre capacité à affronter tout ce que vous pouviez rencontrer, mais derrière ce portail gît le cœur du mal profond qui envahit votre monde. D'Sparil peut être mort, mais le puits d'où il est sorti ne l'est pas. Maintenant vous devez y entrer dans l'espoir de trouver une sortie, quelque part, dans la plus sombre partie du royaume de D'Sparil. Sa garde personnelle attend votre arrivée ...Azt hitted, hogy D'Sparil halála után visszatérhetsz a saját világodba, de utolsó lehelletével száműzött a saját dimenziójába. Belépbe megpillantod a D'Sparil által leigázott romos vidéket. Legyőzted a vidék védelmezőit, és immáron D'Sparil erődjének kapujában állsz. Ezidáig nem volt szívedben kétség afelől, hogy legyőzöl bármit amit a sors eléd vet, azonban itt magával a világodra törő gonosz szívével van dolgod. D'Sparil ugyan meghalt, de a völgy ahol született továbbra is fennáll. Belépsz a völgybe annak reményében, hogy találsz egy kiutat. Valahol, ennek a birtoknak is a legsötétebb sarkában, a személyi testőrei várnak a revansra... Pensavi di tornare nel tuo mondo dopo la morte di D'Sparil, ma il il suo ultimo atto ti ha esiliato in questo posto. Sei quindi entrato nei resti infranti delle terre conquistate da D'Sparil. Ne hai poi abbattuto gli ultimi guardiani, ma ora ti trovi davanti ai cancelli della fortezza di D'Sparil. Fino ad ora non avevi avuto dubbi sulla tua abilità nel fronteggiare di tutto, ma oltre questo portale si trova il cuore del male che ha invaso il tuo mondo. D'Sparil sarà anche morto, ma il pozzo dal quale è apparso esiste ancora. Devi entrare in quel pozzo nella speranza di trovare un'uscita. E da qualche parte, negli oscuri angoli del dominio di D'Sparil le sue guardie del corpo aspettano il tuo arrivo...貴方はデ'スパリルの死後、元の世界に戻れるはずだったが あの死に際の呪文により既に征服され破壊された古蹟へ 送られてしまった。先程その守護者を打ち倒し、次いで 要塞への門前に迷わず進み出た。この瞬間まで更なる脅威に 立ち向かう魔力を疑う余地は持たなかった。 だがそのポータルを抜けた先には世界侵略を企てる 諸悪の根源が待ち構えている。デ'スパリルは死んだ、 しかし彼奴のいた居城はまだ残っている。 解決策を得る為その門に突入する必要がある。 そして何処か、デ'スパリルの領地で専属の者が 暗黒の僻地で待ち構えているだろう。 드'스파릴이 죽으면 당신의 세계로 돌아가리라 생각했지만, 녀석의 마지막 몸부림이 당신을 녀석의 차원으로 내쫓아버렸다. 당신은 드'스파릴이 정복했던 박살 나고 남은 세상에 발을 들였다. 당신은 이 세상의 마지막 수문장들까지 제압했었지만, 이제 당신은 드'스파릴의 근거지로 가는 관문 앞에 이르게 되었다. 이 순간까지 당신은 당신의 능력을 확신하면서 그 누구와 맞서 싸워도 문제없으리라 생각했지만, 이 차원문 너머에 당신의 세계를 침략했던 그 악마의 심장부가 존재하고 있다. 드'스파릴은 죽었지만, 그가 소환되었던 구렁텅이가 아직 남아있다. 이제 당신은 이곳을 탈출할 희망을 품고 그곳으로 들어가야 한다. 그리고 어딘가, 드'스파릴의 영지의 구석 어두운 곳에, 그의 개인 경호원들이 당신을 기다리고 있다...Je dacht dat je terug zou keren naar je eigen wereld na de dood van D'Sparil, maar zijn laatste daad verbande je naar zijn eigen dimensie. Hier ging je de verbrijzelde restanten van het door D'Sparil veroverde land binnen. Je hebt de laatste bewakers van deze landen verslagen, maar nu sta je voor de poorten van het bolwerk van D'Sparil. Tot dit moment had je geen twijfel over je vermogen om alles wat je tegenkomt onder ogen te zien, maar voorbij dit portaal ligt het hart van het kwaad dat je wereld is binnengedrongen. D'Sparil mag dan dood zijn, maar de put waar hij geboren is, blijft bestaan. Nu moet je die kuil betreden in de hoop een uitweg te vinden. En ergens, in de donkerste hoek van D'Sparil's rijk, wachten zijn persoonlijke lijfwachten op je komst... Du trodde du skulle vende tilbake til din egen verden etter at D'Sparil døde, men hans siste handling forviste deg til hans eget plan. Her gikk du inn i de knuste restene av land erobret av D'Sparil. Du beseiret de siste vokterne av disse landene, men nå står du foran portene til D'Sparils festning. Inntil dette øye- blikket hadde du ingen tvil om din evne til å møte alt du måtte møte, men borten- for denne portalen ligger selve hjertet av ondskapen som invaderte din verden. D'Sparil er kanskje død, men gropen der han ble skapt, finnes fortsatt. Nå må du gå inn i den gropen i håp om å finne en vei ut. Og et sted, i det mørkeste hjørnet av D'Sparils demesne, venter hans personlige livvakter på din ankomst ...Myślałeś, że po śmierci D'Sparila wrócisz do swego świata, ale jego ostatni czar zesłał cię do jego własnego wymiaru. Wkroczyłeś w pozostałości krain podbitych przez D'Sparila. Pokonałeś ostatnich strażników tych ziem, ale teraz stoisz przed bramami do twierdzy D'Sparila. Do tego momentu nie miałeś wątpliwości o swoich zdolnościach do stawiania czoła czemukolwiek co napotkasz, ale poza tym portalem leży serce zła, które nawiedziło twój świat. D'Sparil może i jest martwy, ale nora, z której wypełzł uchowała się. Musisz teraz teraz wejść do tej nory mając nadzieję, że znajdziesz drogę wyjścia. I gdzieś w ciemnych zakątkach włości D'Sparila jego osobista straż czeka na twoje przybycie...Você achou que retornaria ao seu mundo após a morte de D'Sparil, mas o seu último ato encurralou você neste plano. Neste lugar você se encontra nas ruínas das terras conquistadas por D'Sparil. Você derrotou os últimos guardiões destas terras, mas agora você está diante dos portões que levam à fortaleza de D'Sparil. Até este momento você não tinha dúvidas sobre a sua habilidade de encarar qualquer coisa que aparecesse na sua frente, mas através deste portal existe o coração do mal que invadiu o seu mundo. D'Sparil pode estar morto, mas o buraco de onde ele surgiu ainda permanece. Agora você deve entrar nele na esperança de achar uma saída. E em algum lugar, nos cantos mais escuros do reino de D'Sparil, seus guarda-costas aguardam a sua chegada...Ai crezut că te poți întoarce acasă dupa moartea lui D'Sparil, dar ultimul său act te-a alungat în propria lui dimensiune. Ai pășit pe ultimele lui tărâmuri cucerite. Ai învins gardienii acestor tărâmuri când ai trecut pe aici ultima dată, dar acum te regăsești în fața porților bastionului lui D'Sparil. Până în acest moment nu ai avut niciun dubiu în legătură cu abilitatea ta de a face față la orice întâlnești în cale, dar dincolo de acest portal se află însăși înima răului care ți-a invadat lumea. Poate că D'Sparil s-a dus, dar groapa în care s-a născut rămâne. Acum trebuie să intri în acea groapa în speranța că vei găsi și o cale de ieșire. Și undeva, în defensiva celui mai întunecat colț al locului, proprii lui gardieni îți așteaptă sosirea ...С гибелью Д'Спарила умерла и ваша надежда вернуться в родной мир. Своим предсмертным проклятьем он изгнал вас в разбитые останки подвластных ему земель. Вы разбили последних хранителей этих земель и стоите перед опустевшим замком Д'Спарила, оплотом его тёмных сил. До сих пор вы не сомневались в том, что сможете противостоять всему, что увидите, но за этим порталом само сердце зла, что захватило ваш мир. И хотя Д'Спарилповержен, глубины, породившие его, стоят нерушимы. Вам придётся пройти в эту преисподнюю, надеясь найти там путь назад. И где-то там личные стражи мёртвого господина уже дожидаются вас в самых тёмных уголках... Мислили сте да ћете се вратити сверту после Д'Спарилове смрти, али његов последњи кец у рукаву вас је прогнао у његов свет. Овде сте ушли у разореним остацима земљи које је покорио. Поразили сте последње чуваре ових земљи, али сада стојите испред капија Д'Спарилове тврђаве. До овог момента нисте имали сумње у своју способност да се супроставите било чему што сусретнете, али преко портала лежи срце зла које је напало ваш свет. Д'Спарил је можда мртав, али рупчага где је оживео је идаље ту. Сада морате да уђете ту у нади да ћете да нађете излаз. И негде, у најмрачнијим ћошковима Д'Спариловог поседа, његови лишни телохранитељи чекају ваш долазак.Du trodde att du skulle återvända till din egen värld efter D'Sparils död, men hans sista handling förvisade dig till hans eget plan. Här gick du in i krossade resterna av de länder som D'Sparil erövrade. Du besegrade de sista väktarna av dessa länder, men nu står du framför portarna till D'Sparils fäste. Fram till det här ögonblicket hade du inga tvivel om din förmåga att möta allt som du skulle kunna möta, men bortom den här portalen ligger själva hjärtat av den ondska som invaderade din värld. D'Sparil må vara död, men gropen där han föddes finns kvar. Nu måste du gå in i den gropen i hopp om att hitta en väg ut. Och någonstans, i det mörkaste hörnet av D'Sparils rike, väntar hans personliga livvakter på din ankomst ...Kendi evine döneceğini sanıyordun. D'Sparil öldükten sonra kendi dünyasına döndü. son eylemi seni sürgüne gönderdi kendi uçağı. İşte burada parçalanmış toprak kalıntıları D'Sparil tarafından fethedildi. Sen yendin Bu toprakların son koruyucuları, ama şimdi kapıların önünde duruyorsun D'Sparil'in kalesine. Ta ki bu hakkında hiçbir şüphen olmadığı an her şeyle yüzleşebilme yeteneği karşılaşma, ama bu portalın ötesinde kötülüğün tam kalbinde yatıyor dünyanızı işgal eden. D'Sparil ölmüş olabilir, ama çukurda doğduğu yer kalır. Şimdi yapman gereken o çukura girme umuduyla bir çıkış yolu bulmak. Ve bir yerlerde, D'Sparil'in krallığının en karanlık köşesinde, kişisel korumaları gelişinizi bekliyor ...
335As the final maulotaur bellows his death-agony, you realize that you have never come so close to your own destruction. Not even the fight with D'Sparil and his disciples had been this desperate. Grimly you stare at the gates which open before you, wondering if they lead home, or if they open onto some undreamed-of horror. You find yourself wondering if you have the strength to go on, if nothing but death and pain await you. But what else can you do, if the will to fight is gone? Can you force yourself to continue in the face of such despair? Do you have the courage? You find, in the end, that it is not within you to surrender without a fight. Eyes wide, you go to meet your fate.HE5TEXTHeretic Ep.5Zatímco poslední mínotaur skučí ve svém bolestném umoření, ty si uvědomuješ, že ses nikdy nedostal@[ao_cs] tak blízko ke svému vlastnímu zániku. Ani bitva s D'Sparilem a jeho následovníky nebyla takto zoufalá. Ponuře zíráš na brány otevírající se před tebou, přemýšlej@[tgs_pr1_cs], jestli vedou domů, nebo jestli tě odnesou k nějaké další nemyslitelné noční můře. Začínáš přemýšlet, jestli máš sílu pokračovat, jestliže na tebe nečeká nic, než smrt a utrpení. Co jiného ti zbývá, když vůle bojovat vyprchala? Mohl@[ao_cs] by ses přinutit kráčet dál v takovou beznaděj? Máš na to odvahu? Nakonec pochopíš, že v tobě není toho, vzdát se bez boje. S očima dokořán jdeš potkat svůj osud.Da den sidste maulotaur brøler sin dødssang, indser du, at du aldrig harværet så tæt på din egen undergang. Ikke engang kampen mod D'Sparil og hans disciple havde været så desperat. Du stirrer dystert på portene, der åbner sig foran dig, og du spekulerer på, om de fører hjem, eller om de åbner sig mod en uanede rædsel. Du spekulerer på, om du har kræfter nok til at fortsætte, om der ikke venter dig andet end død og smerte. Men hvad kan man ellers gøre, hvis viljen til at kæmpe er væk? Kan man tvinge sig selv til at fortsætte i en sådan fortvivlelse? Har du modet til det? Til sidst finder du ud af, at det ikke er i dig at overgive dig uden kamp. Med store øjne går du din skæbne i møde.Als der letzte Minotaurus seinen Todesschrei herausbellt, wird dir bewusst, dass du niemals zuvor deinem Ende so nahe warst. Nicht mal der Kampf mit D'Sparil und seinen Jüngern war so verzweifelt. Grimmig starrst du die Tore an, die sich vor dir geöffnet haben, und fragst dich, ob sie einen Weg nach Hause bieten, oder ob sie zu etwas noch Schlimmerem führen. Du fragst dich, ob du die Kraft hast, weiterzukämpfen, wenn alles was auf dich wartet, Tod und Verderben ist. Aber was kannst du machen, wenn der Kampfeswille nicht mehr vorhanden ist? Kannst du dich dazu zwingen im Angesicht solcher Hoffnungslosigkeit weiterzumachen? Hast du den Mut dazu? Aber es ist nicht dein Ding, ohne Kampf einfach aufzugeben, also wirst du dich mit offenen Augen deinem Schicksal stellen.Dum la bategtaŭro fina blekas lian agonion, vi konscias, ke vi neniam estis tiom prokisme de via detruo propra. Ne eĉ la batalo kun D'Sparil kaj liaj disĉiploj estis tiom afliktaj. Malgaje, vi rigardas la pordegon, kiu malfermiĝas antaŭ vi, scivolante ĉu ĝi gvidas hejmen, aŭ ĉu ĝi gvidas al iu teruro neprirevita. Vi troviĝas vin scivolanta ĉu vi havas forton por daŭri plu, se nenio krom morto kaj doloro atendas vin. Sed kion alian vi povas fari, se la volo batali estas for? Ĉu vi povas devigi vin daŭri fronte al tia malespero? Ĉu vi havas la kuraĝon? Vi trovas, fine, ke vi ne havas la povo rezigni sen batalo. Kun okuloj malfermegitaj, vi iras por renkonti vian destinon.Mientras el último maulotauro brama su muerte agonizante, te das cuenta que nunca has estado tan cerca de tu propia destrucción. Ni la pelea con D'Sparil y sus discípulos había sido tan desesperada. Sombríamente te quedas mirando a las puertas que se abren ante ti, preguntándote si te llevarán a casa, o si se abren hacia alguna clase de horror inimaginable. Te preguntas a ti mism@[ao_esp] si tienes la fuerza para avanzar, si nada excepto la muerte y el dolor te aguardan. ¿Pero qué más puedes hacer, si la voluntad de pelear se ha ido? ¿Puedes forzarte a continuar en el enfrentamiento de tal desesperación? ¿Tienes el valor? Encuentras que al final, no está en ti rendirte sin pelear. Con ojos abiertos, vas a encontrarte con tu destino. Viimeisen maulotaurin mylviessä kuolontuskaansa tajuat, ettet ole koskaan tullut näin lähelle omaa tuhoasi. Edes taistelu D'Sparilin ja hänen opetuslastensa kanssa ei ollut näin epätoivoinen. Tuijotat synkästi edessäsi aukeavia portteja miettien, johtavatko ne kotiin, vai avautuvatko ne johonkin kauhuun, josta et ole osannut uneksiakaan. Huomaat pohtivasi, onko sinulla voimia jatkaa, jos vastassasi ei ole muuta kuin kuolemaa ja tuskaa. Mutta mitä muutakaan voit tehdä, jos tahto taistella on loppu? Voitko pakottaa itsesi jatkamaan sellaisen toivottomuuden edessä? Riittääkö sinulla rohkeus? Päädyt lopulta siihen, ettei taistelematta luovuttaminen kuulu luontoosi. Menet silmät avoinna tapaamaan kohtalosi.Dès que le dernier massetaure eût mugi son râle d'agonie, Vous réalisez que vous n'avez jamais été aussi proche de votre propre mort. Même le combat contre D'Sparil et ses disciples n'eût été a ce point éreintant. Epuisé, vous regardez fixement le portail s'ouvrir devant vous, vous demandant s'il mêne chez vous, où si il ouvre sur une horreur inimaginable. Vous n'êtes pas sûr d'avoir la force d'y aller, si rien d'autre que souffrance et mort ne vous y attendent. mais que faire d'autre, si la volonté de vous battre disparaît? Comment voulez-vous vous forcer à continuer face a un tel désespoir? En avez vous le courage? Vous pensez a la fin que ce n'est pas dans votre nature de vous rendre sans combattre. Les yeux larges, vous partez rencontrer votre destinée.Amikor az utolsó maulotaur végső lehelletével felbőg, tudatosul benned, hogy még sosem voltál ennyire közel a halálhoz. Talán még a D'Sparil és tanítványai elleni harc sem volt ennyire kétségbeejtően nehéz. Elkeseredetten tekintesz az előtted kinyíló kapura, azon morfondírozva, hogy haza vezet e, vagy valami olyan horror van mögötte amiről álmodni se mernél. Azon veszed észre magad, hogy elgondolkozol érdemes e ennyi fájdalom és öldöklés árán is továbbmenni. Azonban mi mást tehetszha elfogyott az akaratod? Mégis rá tudod erőltetni magad, hogy folytasd reménytelen utad? Megvan hozzá a kellő bátorságod? A végén ráébredsz, hogy nem olyan fából faragtak aki harc nélkül feladja. Tágra nyílt szemekkel várod a végzettel való találkát.Mentre l'ultimo Maulotauro muggisce agonizzante, comprendi che non eri mai stato così vicino alla tua distruzione. Nemmeno la lotta con D'Sparil e i suoi discepoli fu così disperata. Cupo, guardi i cancelli che ti si aprono innanzi, chiedendoti se portino a casa o se conducano a un altro inimmaginabile orrore. Ti chiedi se avrai la forza di andare avanti, se niente tranne dolore e morte ti attendano, ma che altro puoi fare se la forza di combattere se ne va? Puoi sforzarti di continuare, nonostante la disperazione? Ne hai il coraggio? decidi infine che non è da te arrendersi senza combattere. Ad occhi aperti vai incontro al tuo destino.最後のマウロタウロスが死際の咆哮を放った時、 貴方の所業が無謀ではないと証明された。 デ'スパリルとその従僕達との闘いでさえ 絶望的ではなかった。目前の開いた門を眺め 手下達が自ら帰還するのか、或いは夢にも思わぬ 恐怖に陥るか疑問に思った。自分にも立ち向かう力が あるかわからないが、死と苦痛以外残っていないだろう。 だが戦う意思がなければ他に何が出来るのか? 絶望に直面しても立ち向かう事を強制するか? そんな度胸はあるのか? わかっている、結局のところ、戦い無しに降伏することは 有り得ないことだ。長い目で見れば己の運命は 決まっていたと。마지막 몰로타우어의 단말마가 울리자, 당신이 이처럼 파멸에 이르렀던 적이 없었다는 것을 깨달았다. 드'스파릴과 그의 제자들과의 혈투도 이처럼 치열하지는 않았다. 당신 앞의 차원문이 열리는 광경을 음울하게 지켜보면서, 당신은 과연 이것이 당신을 집으로 인도할 것인지, 아니면 또 다른 꿈꾸지도 못한 공포로 이끌 것인지 고민하였다. 아직도 당신에게 나아갈 힘이 있다면, 죽음과 고통만이 당신을 기다릴 것이다. 하지만 싸우겠다는 의지가 사라진다면 어쩌겠는가? 그런 절망에 빠진 표정의 당신을 억지로 나아가게 할 수 있나? 당신에게 그런 용기가 있는가? 결국에는, 싸움 없이 항복하는 것 따위는 당신에게 달린 것이 아닌 것을 깨달았다. 당신은 두 눈 크게 뜨고 당신의 운명을 맞이하러 떠난다.Als de laatste maulotaurus zijn doodsstrijd blaast, realiseer je je dat je nog nooit zo dicht bij je eigen vernietiging bent gekomen. Zelfs de strijd met D'Sparil en zijn discipelen was niet zo wanhopig geweest. Je staart grimmig naar de poorten die voor je opengaan en vraagt je af of ze je naar huis leiden, of dat ze zich openstellen voor een onvoorstelbare gruweldaad. Je vraagt je af of je de kracht hebt om door te gaan, of er alleen maar dood en pijn op je wacht. Maar wat kun je nog meer doen, als de wil om te vechten weg is? Kun je jezelf dwingen om door te gaan in deze wanhoop? Heb je de moed? Uiteindelijk vind je dat het niet in jou is om je over te geven zonder een gevecht. Ogen wijd open, je gaat je lot tegemoet. Når den siste maulotauren brøler sin dødsangst, innser du at du aldri har kommet så nær din egen ødeleggelse. Ikke engang kampen med D'Sparil og disiplene hans hadde vært så desperat. Du stirrer dystert på portene som åpner seg foran deg, og lurer på om de fører hjem, eller om de åpner seg mot en eller annen ufattelig skrekk. Du lurer på om du har styrke til å fortsette, omdet bare er død og smerte som venter deg. Men hva annet kan du gjøre hvis viljen til å kjempe er borte? Kan du tvinge deg selv til å fortsette i møte med slik fortvilelse? Har du mot til det? Du finner til slutt ut at det ikke ligger i deg å overgi deg uten kamp. Med store øyne går du din skjebne i møte.Podczas gdy ostatni młototaur ryczy w agonii, zdajesz sobie sprawę, że nie byłeś jeszcze tak blisko unicestwienia samego siebie. Nawet walka z D'Sparilem i jego uczniami nie była aż tak desperacka. Ponuro wpatrujesz się w bramy, które otwierają się przed tobą, zastanawiając się czy prowadzą do domu, czy do kolejnego niewyobrażalnego horroru. Zastanawiasz się czy masz siłę, by iść dalej, jeśli nic oprócz śmierci i bólu czeka na ciebie. Co innego możesz jeszcze zrobić, jeśli chęć walki zniknęła? Czy w obliczu rozpaczy możesz się zmusić, by iść dalej? Czy masz siłę? W końcu zauważasz, że nie jest w twoim stylu poddać się bez walki. Miej oczy szeroko otwarte, idziesz spotkać się ze swoim przeznaczeniem. Enquanto o último marretauro agoniza até a morte, você percebe que você nunca esteve tão próxim@[ao_ptb] de sua própria destruição. Nem mesmo a luta contra D'Sparil e seus discípulos foi tão desesperadora assim. Você olha para os portões que se abrem à sua frente, se perguntando se eles vão levá-l@[ao_ptb] para casa ou para mais outro horror jamais sonhado. Você se pergunta se ainda tem forças para continuar, se nada além de morte e sofrimento @[ao_ptb] esperam. Mas o que mais você pode fazer se você perder a vontade de seguir lutando? Será que você consegue continuar diante de tamanho desespero? Será que você tem coragem? No final das contas, você descobre que não é de sua natureza se render sem uma luta. De olhos bem abertos, você segue em frente para encontrar o seu destino.Odată ce ultimul maulotaur începe să jelească în agonia propriei sale morți, realizezi că nu ai fost nicicând atât de aproape de propria ta distrugere. Nici măcar lupta cu proprii discipoli ai lui D'Sparil n-a fost atât de disperată. Privești sinistru înspre porțile care se deschid în fața ta, întrebându-te dacă întradevăr duc spre casă, sau spre alt coșmar din cele mai negre vise. Te regăsești întrebându-te dacă ai tăria de a merge mai departe, dacă tot ce urmează să întâlnești este doar mai multă moarte și durere. Dar ce ai mai putea face, dacă voința de a lupta în continuare dispare? Ai putea să te forțezi să continui în ciuda disperării? Ai curajul necesar? În final, realizezi că cedarea fără luptă nu-ți stă în fire. Cu privirea larg deschisă, te duci să-ți întâmpini destinul.Наблюдая с мрачным отвращением предсмертную агонию последнего сражённого избитавра, вы только теперь понимаете, что смерть ещё никогда не была так близка. Даже яростная битва с самим Д'Спарилом и его тёмными слугами не было такой отчаянной. С угрюмым отчаянием приближаетесь вы к открытым порталам, гадая, что там — дорога домой, или некий ещё непознанный кошмар? Вы ловите себя на том, что спрашиваете себя, осталась ли у вас сила для пути, если окажется, что только смерть и страдание ждут вас. Но что можно сделать, если воля к победе истощилась? Сможете ли вы заставить себя продолжить путь назло отчаянию? Что с вашей отвагой? Вы решаете наконец, что не в вашем характере сдаться без боя. С широко открытыми глазами вы идёте навстречу судьбе.Са падом последњег минотаура у очајничку смрт, схватате да никад нисте стигли толико близу своје пропасти. Чак ни борба против Д'Спарила и његових ученика није била толико безнадежна. Мрко пиљите у капију која се отвара пред вама, питајућу се да ли вас води кући, или отварају врата још неуснулом хорору. Питате се да ли имате снаге да наставите, ако ништа па само смрт и патња чекају. Али шта ћете друго да урадите, ако је воља за борбом нема? Да ли можете да натерате себе наставите у лице очајања? Да ли имате храброст? Налазите, да у себи није да се предате без борбе. Широких очију, идете да упознате своју судбину.När den sista maulotauren ropar sin dödsagoni inser du att du aldrig har varit så nära din egen förintelse. Inte ens kampen mot D'Sparil och hans lärjungar hade varit så desperat. Grimt stirrar du på portarna som öppnar sig framför dig och undrar om de leder hem eller om de öppnar sig mot någon oanade skräck. Du finner dig själv undra om du har styrkan att fortsätta, om inget annat än död och smärta väntar dig. Men vad kan man göra om viljan att kämpa är borta? Kan du tvinga dig själv att fortsätta när du står inför en sådan förtvivlan? Har du modet? Till slut upptäcker du att det inte finns inom dig att ge upp utan strid. Med stora ögon går du ditt öde till mötes.Son maulotor kükrerken ölüm acısı, fark edersin ki hiç bu kadar yaklaş- mamıştın. Yıkım. Savaş bile değil D'Sparil ve müritleri bu kadar çaresiz. Acımasızca bakıyorsun Önünüzde açılan kapıları, eve mi götürüyorlar yoksa hayal bile edilemeyen Korku. Kendinizi merak ederken bulursunuz. eğer devam edecek gücün varsa, ölüm ve acıdan başka bir şey beklemiyorsa Sen. Ama başka ne yapabilirsin ki? Savaşma isteğinin gittiğini mi? Böyle bir umutsuzluk karşısında kendinizi devam etmeye zorlayabilir misiniz? Cesaretiniz var mı? Sonunda, savaşmadan teslim olmanın içinizde olmadığını görürsünüz. Gözlerinizi dört açarak kaderinizle buluşmaya gidiyorsunuz.
336Having passed the seven portals which sealed this realm, a vast domain of harsh wilderness stretches before you. Fire, ice and steel have tested you, but greater challenges remain ahead. The dense tangle of forest surely hides hostile eyes, but what lies beyond will be worse. Barren desert, dank swamps and musty caverns bar your way, but you cannot let anything keep you from your fate, even if you might come to wish that it would. And beyond, flickering in the distance, the ever-shifting walls of the hypostyle seem to mock your every effort.TXT_HEXEN_CLUS1MSGProcháziv@[tgs_past_cs] sedmerem portálů, které strážily tuto říši, objevuješ široký pás nehostinné divočiny. Oheň, led i ocel sic tě zkoušely, ukrutnější výzvy však stále čekají. Ačkoliv nepoddajné houštiny lesa určitě skrývají zlostné oči, to, co leží dál, bude horší. Vyprahlé pouště, ztrouchnivělé bažiny a zatuchlé jeskyně ti brání v cestě, ale ty nesmíš dopustit, aby tě cokoli zadrželo před tvým osudem, ačkoliv by sis možná přál@[ao_cs], aby tomu tak bylo. A ještě dál, mihotajíce se v dáli, neustále se přetvářející zdi hypostylu zdánlivě se smějí veškerému tvému úsilí.Når du har passeret de syv portaler, der forseglede dette rige, ligger der et stort område med barske vildmarker foran dig. Ild, is og stål har sat dig på prøve, men der er stadig større udfordringer forude. Det tætte skovtæppe skjuler sikkert fjendtlige øjne, men det, der ligger bagved, vil være værre. Tørre ørken, fugtige sumpe og mugne huler spærrer din vej, men du kan ikke lade noget holde dig fra din skæbne, selv om du måske kommer til at ønske, at det ville gøre det. Og på den anden side, der flimrer i det fjerne, synes hypostolens evigt skiftende vægge at håne dine anstrengelser.Nachdem du die Sieben Portale passiert hast, die dieses Reich versiegelten, erstreckt sich vor dir das weite Land einer rauen Wildnis. Feuer, Eis und Stahl hast du getrotzt, aber größere Herausforderungen stehen noch bevor. Das dichte Gewirr des Waldes versteckt gewiss bedrohliche Augen, aber was dahinter liegt wird schlimmer sein. Karge Wüsten, feuchte Sümpfe und modrige Höhlen versperren den Weg, aber du lässt dich durch nichts von deinem Schicksal abhalten, selbst wenn du es dir wünschen könntest. Und dahinter, flackernd in der Ferne, scheinen die sich ständig verändernen Wände der Säulenhalle all deinen Fortschritt zu verspotten.Pasinte la sep portalojn, kiuj sigelis ĉi tiun regionon, vi staras antaŭ vasta regno de severa sovaĝejo. Fajro, glacio, kaj ŝtelo provis vin. Tamen, pli grandaj provoj restas antaŭe. La densa ĥaoso de la arbaro nepre kaŝas kontraŭajn okulojn, sed tio, kio situas antaŭe, estos pli malbona. Senvivaj dezertoj, humidaj marĉoj, kaj mucidaj kavernoj baras vian vojon, sed vi devas ne lasi ĉion ajn teni vin for de via destino, eĉ se vi deziros, ke ili farus tion. Kaj pretere, flagrante malproksime, la movadantaj muroj de la kolonejo ŝajne mokas ĉiom da viaj klopodoj.Habiendo pasado los siete portales que sellaban este reino, un vasto dominio de tierra salvaje se extiende ante ti. Fuego, hielo y acero te han probado, pero hay desafíos más grandes adelante. La densa maraña de bosque seguramente esconde ojos hostiles,pero lo que está más allá será peor. Desierto árido, pantanos húmedos y cavernas mohosas te cierran el paso, pero no puedes dejar que nada te desvíe de tu destino, aún si llegaras a desear que así fuera. Y más allá, parpadeantes a la distancia, las paredes siempre cambiantes de los hipóstilos parecen burlarse de todos tus esfuerzos.Haz pasado los siete portales que sellaban este reino, un vasto dominio se extiende ante ti. Fuego, hielo y acero te han probado, pero hay desafíos más grandes adelante. La densa maraña de bosque seguramente esconde ojos hostiles, pero lo que está más allá será peor. Desierto árido, pantanos húmedos y cavernas mohosas te cierran el paso, pero no puedes dejar que nada te desvíe de tu destino, aún si llegaras a desear que así fuera. Y más allá, parpadeantes a la distancia, las paredes siempre cambiantes de los hipóstilos parecen burlarse de todos tus esfuerzos.Läpäistyäsi seitsemän tätä maailmaa sinetöinyttä portaalia eteesi aukeaa valtaisa karu erämaa. Tuli, jää ja teräs ovat koetelleet sinua, mutta suuremmat haasteet odottavat edessäsi. Tiheässä metsäryteikössä varmastikin piilottelee vihamielisiä silmiä, mutta mitä piilee sitä edempänä, tulee olemaan pahempaa. Kuivat aavikot, kosteat suot ja tunkkaiset luolastot estävät kulkuasi, muttet voi antaa minkään pidättää sinua kohtaloltasi, vaikka saattaisit alkaa sitä toivoakin. Ja niiden takana, välkkyen kaukaisuudessa, hypostyylin alati muuttuvat seinät ikään kuin pilkkaavat jok'ikistä ponnisteluasi.Après avoir passé les sept portails et scellé ce domaine, un vaste territoire de terres sauvages s'étend devant vous. Feu, glace et acier vous ont testé mais des défis plus sordides encore vous attendent. La forêt impénétrable cache sans doute des yeux hostiles, et bien pire encore au delà. Déserts sans vie, marais putrides et caves lugubres barrent le passage mais rien ne peut arrêter votre destinée, même si vous souhaitez que ce soit le cas. Plus loin, brillant à l'horizon, les murs toujours changeants de l'Hypostyle semblent moquer vos efforts.Elhaladva a birodalmat bezáró Hét Portálnál előtt, egy kíméletlen vadon látványa tárul eléd. A tűzes, jeges, és acélozott próbatételeket kiálltad, de még most jön a java. A sűrűn összenőtt erdő bizonyára ellenséges szempárokat rejt, de ami rád vár, még ennél is hitványabb. Terméketlen sivatag, nyírkos mocsarak,és dohos barlangok gátolták utadat, de semmi sem tart vissza a sorsodtól, még akkor sem ha legbelül úgy érzed jobb lenne ha visszatartana. A távolban káprázó, feléd magasló hirhedt oszlopterem falai mintha gúnyt űznének belőled és minden erőfeszítésedből. Dopo aver superato i sette portali che sigillavano questo regno, un vasto dominio di aspre terre selvagge si estende davanti a te. Fuoco, ghiaccio e acciaio ti hanno messo alla prova, ma permangono sfide sempre maggiori. il denso groviglio di foresta nasconde sicuramente occhi ostili, ma ciò che sta oltre sarà peggio. Deserto sterile, paludi umide e caverne ammuffite ti sbarrano la strada, ma non puoi lasciare che nulla ti tratti dal tuo destino, anche se potresti desiderare che ciò accada. E oltre, sfarfallando in lontananza, i muri sempre mutevoli dell'ipostilo sembrano prendere in giro ogni tuo sforzo.この地を封印していた漆之門を超えると広大で過酷な荒野が 目前に広がっている。火、氷、そして鋼が貴方に試練を与えた、 しかしそれを超える試練は残っている。 鬱蒼とした森の絡み合いは敵対的な目を隠し視野を狭める。 不毛の砂漠、湿った沼地、そしてカビの生えた洞窟が 行く先を妨げているが、貴方が例えそれを望んでいても 己の運命から遠ざけることは出来ない。 故に、遠くでちらつく、聳え立つ柱の間は貴方のあらゆる 努力を嘲ている様にも思える。일곱 차원문을 거치고 이 영역을 봉쇄하자, 당신 앞에 혹독한 황폐지가 광활하게 펼쳐졌다. 당신은 화염과 얼음, 강철의 시험을 통과했으나, 이보다 훨씬 어려운 도전이 당신을 기다리고 있다. 빽빽하게 얽힌 수풀들이 악의에 찬 적들의 눈을 가리고 있지만, 저들 너머에 훨씬 악랄한 녀석이 있을 것이다. 척박한 사막, 눅눅한 늪지대, 그리고 퀴퀴한 동굴들이 당신 앞을 막아서고 있다. 하지만, 비록 당신이 후회하는 한이 있더라도, 그 무엇도 당신의 운명을 막게 놔둘 수는 없다. 그리고 저 너머에 멀리서, 끊임없이 움직이는 다주실의 벽들이 당신의 노력을 비웃고 있는 듯하다.Na het passeren van de zeven portalen die dit rijk verzegeld, een groot gebied van harde wildernis strekt zich voor je uit. Vuur, ijs en staal hebben getest je, maar grotere uitdagingen blijven voor je. De dichte wirwar van bos zeker verbergt vijandige ogen, maar wat daarachter ligt zal erger zijn. De dorre woestijn, de vochtige moerassen en de muffe grotten blokkeren de weg, maar je kunt niet toestaan dat er iets is wat je van je lot weerhoudt, zelfs als je zou kunnen komen om te wensen dat het zou gebeuren. En verder, flikkerend in de afstand, schijnen de steeds veranderende muren van de zuilenhal om uw elke inspanning te bespotten. Etter å ha passert de syv portalene som forseglet dette riket, strekker et stort område med barsk villmark seg foran deg. Ild, is og stål har satt deg på prøve, men større utfordringer gjenstår. Det tette virvaret av skog skjuler sikkert fiendtlige øyne, men det som ligger bortenfor vil være verre. Ufruktbar ørken, fuktige sumper og mugne huler sperrer veien, men du kan ikke la noe holde deg unna skjebnen din, selv om du kanskje skulle ønske det. Og bortenfor, flimrende i det fjerne, ser hypostylens stadig skiftende vegger ut til å håne alle dine anstrengelser.Po przejściu przez siedem portali, które zapieczętowały ten świat, ogromna, sroga dzicz rozciąga się przed tobą. Ogień, lód i stal przetestowały cię, ale większe wyzwania pozostają przed tobą. Gęsta plątanina lasów z pewnością ukrywa wrogie oczy, ale to co leży za nimi będzie gorsze. Jałowa pustynia, wilgotne bagna i stęchłe jaskinie zagradzają ci drogę, ale nie możesz niczemu pozwolić by trzymało cię z dala od twojego przeznaczenia, nawet jeśli życzyłbyś by to zrobiło. A poza tym wszystkim, migające światła w oddali i zmieniające się co chwila hipostylowe ściany drwią z każdego twojego wysiłku.Após passar pelos Sete Portais que selavam este domínio, uma vasta região de terras selvagens se extende na sua frente. Fogo, gelo e aço testaram você, mas desafios ainda maiores @[ao_ptb] aguardam mais adiante. O denso emaranhado da floresta oculta olhares hostis, mas o que se encontra mais além será ainda pior. Desertos inférteis, pântanos úmidos e cavernas lúgubres se encontram no seu caminho, mas você não pode deixar nada impedir que você chegue ao seu destino, mesmo que você acabe desejando o contrário. E mais além, brilhando no horizonte, as paredes em constante movimento do hipostilo parecem zombar de todos os seus esforços.Trecând de cele Șapte Portaluri, un vast domeniu al cruzii sălbăticii se destinde deasupra ochiilor tăi. Focul, gheața, si oțelul te-au testat, dar provocări și mai mari te așteaptă în continuare. Deasa pădure ascunde ochi ostili cu siguranță, dar ceea ce se află dincolo de ea o să fie și mai rău. Deșerturi sterpe, mlaștinii tenebroase, si caverne mucegăite îți stau în cale, dar nu poți lăsa nimic să intervină între tine și destin, chiar și dacă ai ajunge să îți dorești acest lucru. Iar dincolo, strălucind în zare, zidurile veșnic schimbătoare ale hipostilei par să își bată joc de tine la fiecare efort pe care îl faci.Вы прошли семь порталов, что властвовали над этими землями, и зловещая бескрайняя местность простирается теперь перед вами. Вас испытывали огонь, лёд и сталь, но впереди ожидают и более тяжкие испытания. Неведомые и коварные угрозы таятся в лесу теней, и страх неизвестности не самое ужасное из того, что может случиться. Бесплодные пустоши, гнилые болота и затхлые подземелья преграждают ваш путь, но ничто не сможет изменить предначертанную судьбу, хотите вы того или нет. И где-то далеко, в глубинах бесконечных гипостильных залов сами стены ожили, чтобы отяготить каждый ваш шаг.Прошли сте Седам портала који су владали над овим земљама, и сада се пред Вама простире злосутно, бескрајно подручје. Испитивали су Вас огањ, лед и челик, али предстоје и тежи испити. У шуми сенки се крију непознате и подмукле претње, а страх од непознатог није најужасније од онога што би Вам се могло десити. Неплодне пустоши, гњиле мочваре и устајале пећине Вам препречују пут, али ништа не може изменити предодређену судбу, хтели Ви то или не. А негде далеко, у дубинама бесконачног хипостила, оживели су и сами зидови како би оптеретили сваки Ваш корак.Efter att ha passerat de sju portaler som förseglade den här världen, sträcker sig ett stort område med hård vildmark framför dig. Eld, is och stål har testat dig, men större utmaningar återstår. Det täta virrvarret av skog döljer säkert fientliga ögon, men det som ligger bortom kommer att vara värre. Karg öken, fuktiga träsk och mossiga grottor spärrar din väg, men du kan inte låta något hindra dig från ditt öde, även om du kanske önskar att det skulle göra det. Och bortom, flimrande i fjärran, tycks hypostilens ständigt skiftande väggar håna dina ansträngningar.Bu diyarı mühürleyen yedi kapıyı geçtikten sonra, önünüzde uçsuz bucaksız bir vahşi doğa uzanıyor. Ateş, buz ve çelik sizi sınadı ama önünüzde daha büyük zorluklar var. Ormanın sık karmaşası kesinlikle düşman gözleri gizliyor, Ama ötesi daha da kötü olacak. Çorak çöller, nemli bataklıklar ve küflü mağaralar yolunuzu kesiyor, ama siz hiçbir şeyin sizi kaderiniz, gelseniz bile olmasını dilemek için. Ve ötesinde, titreyen mesafe, sürekli değişen duvarlar hipostil alay ediyor gibi görünüyor her türlü çabanı.
337Your mind still reeling from your encounters within the hypostyle, you stagger toward what you hope is a way out. Things seem to move faster and faster, your vision blurs and begins to fade... As the world collapses around you, the brightness of a teleportal engulfs you. A flash of light, and then you climb wearily to your feet. You stand atop a high tower, and from below come the screams of the damned. You step forward, and instantly the sound of demonic chanting chills your blood. By all the gods of death! what place have you come to? By all the gods of pain, how will you ever find your way out?TXT_HEXEN_CLUS2MSGStále se vzpamatovávaj@[tgs_pr1_cs] ze střetnutí v hlubinách hypostylu dopotácíš se k něčemu, o čem doufáš, že je cesta ven. Všechno nabývá na rychlosti, tvé vidění se rozostřuje a začíná mizet... Zatímco se svět kolem tebe rozpadá, obklopuje tě zář portálu. Záblesk světla, a pak se nejistě vyškrábeš zpět na nohy. Stoj@[tgs_pr1_cs] na vrcholku vysoké věže slyšíš zezdola se linoucí skřehot zatracených. Vykráčíš vpřed a ze hřmotu pekelného skandování ti okamžitě tuhne krev v žilách. U všech bohů smrti! Do jakých končin ses to dostal@[ao_cs]? U všech bohů utrpení, jak se kdy odsud dostaneš?Dit sind er stadig i sving efter dine møder i hypostylet, og du vakler mod det, du håber er en vej ud. Tingene synes at bevæge sig hurtigere og hurtigere, dit syn bliver sløret og begynder at falme... Mens verden kollapser omkring dig, opsluges du af en teleportals lysstyrke. Et lysglimt, og så kravler du træt op på dine fødder. Du står på toppen af et højt tårn, og nedefra lyder de fordømtes skrig. Du træder fremad, og straks får du koldt blod i blodet af dæmonisk sang. Ved alle dødens guder, hvilket sted er du kommet til? Ved alle smertens guder, hvordan vil du nogensinde finde ud?Während deine Gedanken immer noch um die Begegnungen in der Säulenhalle kreisen, taumelst du auf etwas zu, von dem du hoffst, dass es ein Ausweg ist. Alles scheint sich schneller und schneller zu bewegen, dein Blick trübt sich und beginnt zu schwinden... Als die Welt um dich herum zusammen- bricht umgibt dich das Licht eines Teleportals. Ein Lichtblitz, dann richtest du dich erschöpft auf. Du stehst oben auf einem hohen Turm und kannst von unten die Schreie der Verdammten hören. Du trittst vor und sofort lassen dir die Geräusche von dämonischen Gesängen das Blut in den Adern gefrieren. Bei all den Göttern des Todes! An welchem Ort bist du hier nur gelandet? Bei all den Göttern des Schmerzes, wie wirst du jemals hinaus finden können?Via menso ankoraŭ ŝpinante pro viaj renkontoj en la kolonejo, vi ŝanceliĝas al tio, kion vi esperas esti eliro. Ĉio ŝajnas movi pli kaj pli rapide, via vido malklariĝas kaj ekas dissolvi... Dum la mondo disfalas ĉirkaŭ vi, la heleco de portalo englutas vin. Ekbrilas, kaj poste vi lace ekstaras sur via piedoj. Vi staras supre sur alta turo, kaj de malsupre, venas la kriegoj de la damnitaj. Vi paŝas antaŭen, kaj tuje la sono de demona ĉantado glaciigas vian sangon. Per ĉiuj el la dioj de morto! Kien vi venis? Per ĉiuj el la dioj de doloro, kiel iam trovos vi vian eliron?Con tú mente aún nublada por tus batallas en el hipóstilo, te tambaleas hacia lo que esperas que sea una salida. Las cosas parecen moverse más rápido cada vez, tú visión se difumina y comienza a desvanecerse... Mientras el mundo se derrumba a tu alrededor, el brillo de un teleportal te envuelve, luego un destello de luz y con esfuerzo te pones en pie. Te encuentras sobre una torre alta, y desde abajo se oyen los gritos de los condenados. Das un paso adelante, y de inmediato el sonido de cánticos demoniacos enfría tu sangre. ¡Por todos los Dioses de la muerte! ¿A qué lugar has llegado? ¡Por todos los Dioses del dolor! ¿Cómo vas a encontrar la salida? Ollessasi vielä pyörällä päästä kohtauksista hypostyylissä hoiput kohti tietä, jonka toivot vievän ulos. Kaikki tuntuu liikkuvan nopeammin ja nopeammin, näkösi sumenee ja alkaa hämärtyä... Maailman sortuessa ympärilläsi kirkkaus teleportaalista kietoo sinut. Valo välähtää ja nouset väsyneesti jaloillesi. Seisot korkean tornin huipulla, ja alhaalla kajahtavat kirottujen huudot. Astut eteen, ja välittömästi vertahyytävä demoninen hyminä kantautuu korviisi. Kautta kaikkien kuoleman jumalien! Mihin paikkaan olet joutunut? Kautta kaikkien tuskan jumalien, kuinka ikinä löydät tiesi ulos?Votre esprit souffre encore de vos combats dans l'Hypostyle. Vous vous traînez néanmoins dans l'espoir qu'il y ait une sortie. Tout semble bouger de plus en plus vite, votre vision devient floue et s'assombrit.. Tandis que le monde s'écroule autour de vous, la lumière d'un téléportail vous envelope. Un éclair, et vous vous relevez difficilement. Vous êtes au sommet d'une haute tour, et d'en dessous émanent les cris des damnés. Vous vous avancez et les chants démoniaques vous glacent le sang. Par les dieux de la douleur, où êtes vous arrivé? Comment sortir d'ici?A küzdelemtől zsongó elméddel támolyogsz előre, a kiút reményében. Hirtelen a minden felgyorsul körülötted, elmosódik a világ majd el is sötétül... Ahogy a világ összeomlik a szemed láttára, egy előtted megjelenő átjáró fénye áraszt el. Egyszercsak egy villanás vakít meg, majd kis idő múlva feltápászkodsz. Egy magas tornyon találod magad, és lentről csak a holtak sikolyait hallani. Ahogy elindulsz megfagy a véred a démoni kántálás hallatán. A halálisten szerelmére! Miféle hely ez? Hogyan fogsz kijutni innen?La tua mente ancora vacilla dai tuoi incontri all'interno dell'ipostilo, e barcolli verso quella che speri sia una via d'uscita. Le cose sembrano muoversi sempre più velocemente, la tua visione si confonde e comincia a svanire... Mentre il mondo crolla intorno a te, la luminosità di un teleportale ti inghiotte. Un lampo di luce, e poi ti alzi faticosamente in piedi. Ti trovi in cima ad una torre alta, e dal basso arrivano le grida dei dannati. Fai un passo avanti, e immediatamente il suono del canto demoniaco ti gela il sangue. Per tutti gli dei della morte! In che posto sei arrivato? Per tutti gli dei del dolore, come troverai mai la tua via d'uscita?貴方は聳え立つ柱の間での遭遇に動揺したが よろめきながら出口らしき所に向かった。 そして視界がぼやけ始め、物が目まぐるしく回り出す... 周りの世界が崩れ、転移門の光が貴方を飲み込んだ。 閃光が輝き、そして疲れ果てていた貴方は足元に座り込んだ。 高い塔の頂上に出たらしく下層から呪われた者達の悲鳴が 響いてくる。貴方は一歩踏み出し、その悪魔達の詠唱を聞き 血の気が引いた。 何処から来たというのだ?死の神々よ! 苦痛の神々から、どうやって逃げ出せるだろうか?다주실에서의 대전 때문에 당신의 생각이 여전히 어지럽지만, 당신은 출구이길 바라는 곳으로 비틀거리며 나아갔다. 모든 것이 점점 빠르게 움직이고, 당신의 눈앞이 캄캄해지기 시작한다... 당신 주변의 세상이 무너져 내리는 사이에, 차원문의 빛이 당신을 감싸 안았다. 한 줄기 빛이 스쳐 지나간 후, 당신은 피로에 찌든 당신의 몸을 일으켜 세웠다. 당신이 우뚝 솟은 탑 꼭대기에 서자, 저주받은 자들의 비명소리가 저 아래에서 들려왔다. 앞으로 나아가자마자, 악마의 목소리가 당신을 오싹하게 했다. 모든 죽음의 신들이시여! 대체 당신은 어디에 온 것입니까? 모든 죽음의 신들이시여, 어찌하면 이곳에서 벗어날 수 있겠나이까?Je geest nog steeds af te wankelen van je ontmoetingen binnen de zuilenhal, je wankelen in de richting van wat je hoopt is een uitweg. dingen lijken sneller en sneller te bewegen, je visie vervaagt en begint te vervagen.... Als de wereld om je heen instort, overspoelt de helderheid van een teleportal je met de helderheid van een teleportal. Een flits van licht, en dan klim je vermoeid op je voeten. Je staat boven op een hoge toren en van onderen komt het geschreeuw van de verdoemden. je stapt naar voren, en het geluid van demonisch gezang koelt je bloed. door alle goden van de dood! tot welke plaats ben je gekomen? door alle goden van de pijn, hoe zal je ooit je weg naar buiten vinden? Sinnet ditt er fortsatt rystet etter møtene dine i hypostylen, og du vakler mot det du håper er en vei ut. Ting ser ut til å bevege seg raskere og raskere, synet ditt sløres og begynner å falme... Mens verden kollapser rundt deg, oppslukes du av lyset fra en teleportal. Et lysglimt, og så klatrer du trøtt på beina. Du står på toppen av et høyt tårn, og nedenfra kommer de fordømtes skrik. Du trer frem, og med ett får lyden av demonisk sang blodet til å fryse i deg. Ved alle dødens guder! hvilket sted har du kommet til? Ved alle smertens guder, hvordan skal du noensinne finne veien ut?Wciąż kręci ci się w głowie po twoich potyczkach pośród hipostylu, chwiejnym krokiem podążasz w stronę czegoś co masz nadzieję, że jest drogą wyjścia. Wszystko wydaje się ruszać szybciej i szybciej, twój wzrok się pogarsza i zaczyna zanikać... Podczas gdy dookoła ciebie świat się zawala, blask portalu pochłania cię. Ociężale stajesz na nogi. Stoisz na szczycie wysokiej wieży, a z dołu dochodzą krzyki potępionych. Stawiasz krok naprzód i nagle demoniczny śpiew mrozi ci krew w żyłach. Na wszystkich bogów śmierci! Gdzie ty trafiłeś? Na wszytskich bogów bólu, jakim cudem w końcu znajdziesz drogę wyjścia?Com a sua mente ainda nebulosa após seus confrontos dentro do hipostilo, você segue em direção àquilo que você pensa ser uma saída. Parece que tudo se move cada vez mais rápido, sua vista fica borrada e começa a escurecer... Enquanto o mundo se desmorona ao seu redor, o brilho de um teleportal te envolve. Um clarão de luz. E então você se levanta com esforço. Você está em cima de uma torre alta e debaixo você ouve os gritos dos condenados. Você segue em frente e no mesmo momento o som dos cantos demoníacos gela o seu sangue. Pelos deuses da morte! Que lugar é esse onde você foi parar? Pelos deuses do sofrimento, como você vai achar uma saída? În timp ce capul tău încă se învârte în urma bătăliilor din hipostilă, mergi împleticit înspre ceea ce speri să fie o ieșire. Lucrurile par să meargă din ce în ce mai rapid, vederea ți se încețoșează, și începe să se întunece... În timp ce lumea se prăbușește în jurul tău, lumina unui teleportor te înghite. O sclipire, și te ridici obosit înapoi pe picioare. Stai în vârful unui turn înalt, iar de dedesubt se aud urletele celor blestemați. Faci un pas în față, și din senin, zgomotul scandărilor demonice îți îngheață sângele în vene. În numele tuturor zeilor morții, în ce loc ai aterizat? În numele tuturor zeilor durerii, cum vei putea ieși de aici vreodată?Едва переведя дух после изнурительного сражения, вы идёте вперёд, пытаясь выбраться из этих проклятых земель. Внезапно пространство вокруг начинает стремительно изменяться, свет меркнет и тьма окутывает вас... Всё рушится. Яркая вспышка пронзает тьму, — это телепорт переносит вас в новую реальность. Миг и вы вновь твёрдо стоите на ногах. Вы оказались на верхней площадке гигантской башни. От подножия доносятся крики и проклятия какого-то дьявольского отродья. Лишь шаг вперёд, и демонические заклятия касаются Вашего слуха, наполняя кровь леденящим ужасом. О, боги смерти, что это за место? О, боги боли, как выбраться из него?Једва дошавши до даха након исцрпљујуће борбе у хипостилу, тетурате напред у потрази излаза из ових проклетих земаља. Одједном се простор унаоколо почиње брзо мењати, светло нестаје и тама Вас обавија... Све се распада. Сјајан бљесак пробада таму и портал Вас преноси у нову стварност. За тренутак поново чврсто стојите на ногама. Доспели сте на врх огромног торња. Од поножја долазе звукови и проклетства неког ђаволског потомка. Само корак напред па Вам демонске чаролије допиру до слуха, пунећи Вам крв страховитим ужасом. О богови смрти, какво је ово место? О богови бола, како се може изићи из њега?Ditt sinne är fortfarande i upplösning efter dina möten i hypostylen. Du vacklar mot vad du hoppas är en väg ut. Saker och ting verkar gå snabbare och snabbare, din syn suddas ut och börjar blekna... Medan världen kollapsar runt omkring dig, uppslukas du av ljuset från en teleportal. En ljusblixt, och sedan klättrar du trött på dina fötter. Du står på toppen av ett högt torn, och underifrån kommer de fördömdas skrik. Du kliver fram, och genast får ljudet av demonisk sång ditt blod att rysa. Vid alla dödsgudar, till vilken plats har du kommit? Vid alla smärtans gudar, hur ska du någonsin hitta ut?Zihniniz hâlâ hipostil içindeki karşı- laşmalarınızdan dolayı sersemlemiş durumda. Bir çıkış yolu olduğunu umduğun şeye doğru sendeliyorsun. Her şey gittikçe daha hızlı hareket ediyor gibi görünüyor, görüşünüz bulanıklaşıyor ve solmaya başlıyor... Dünya etrafınızda çökerken, bir ışınlanma aracının parlaklığı sizi sarmalıyor. Bir ışık parlaması ve ardından yorgun bir şekilde ayağa kalkıyorsunuz. Yüksek bir kulenin tepesinde duru- yorsunuz ve aşağıdan lanetlen mişlerin çığlıkları geliyor. İleriye doğru bir adım atıyorsun ve anında şeytani ilahilerin sesi kanını donduruyor. Tüm ölüm tanrıları adına! Nereye geldin sen? Tüm acı tanrıları adına, çıkış yolunu nasıl bulacaksın?
338The mightiest weapons and artifacts of the ancients barely sufficed to defeat the heresiarch and his minions, but now their foul remains lie strewn at your feet. Gathering the last of your strength, you prepare to enter the portal which leads from the Heresiarch's inner sanctum. Above you, the ramparts of an immense castle loom. Silent towers and bare walls surround a single spire of black stone, which squats in the center of the castle like a brooding giant. Fire and shadow twist behind gaping windows, dozens of baleful eyes glaring down upon you. Somewhere within, your enemies are waiting...TXT_HEXEN_CLUS3MSGNejmocnější zbraně a starobylé artefakty sotva stačily k poražení arcikacíře a jeho nohsledů, teď ti však jejich odporné mršiny leží u nohou. Sebraj@[tgs_pr1_cs] poslední zbytky své síly připravuješ se vstoupit do portálu, vedoucího z arcikacířovy svatyně. Bradla ohromného hradu se tyčí nad tvou hlavou. Tiché věže a holé zdi obklopují osamocenou věž z černého kamene, stojící uprostřed hradu, vypadající jako přemítající obr. Za zejícími okny tančí ohně a stíny a desítky zlověstných očí na tě zhoubně zírají. Někde tam uvnitř nepřátelé čekají.De mægtigste våben og artefakter fra de gamle dage var knap nok til at besejre Heresiarkens og hans håndlangere, men nu ligger deres modbydelige rester spredt for dine fødder. Du samler dine sidste kræfter og gør dig klar til at gå ind i portalen, der fører fra Heresiarkens indre helligdom. Over dig dukker voldene af et enormt slot op. Tavse tårne og nøgne mure omgiver et enkelt tårn af sort sten, der sidder i midten af slottet som en grublende gigant. Ild og skygge snor sig bag gabende vinduer, og dusinvis af ondskabsfulde øjne stirrer ned på dig. Et eller andet sted indenfor venter dine fjender...Die mächtigsten Waffen und Artefakte der Alten reichte kaum aus um den Erzketzer und seine Schergen zu besiegen. Aber jetzt liegen ihre stinkenden Überreste zu deinen Füßen. Du sammelst alle Kräfte und durchschreitest das Portal, das dich aus dem Heiligtum des Erzketzers herausführt. Hoch über dir drohen die Wälle einer gewaltigen Burg mit stillen Türmen und nackten Wänden, die einen Turm aus schwarzem Stein umgeben, der in der Mitte der Burg wie ein brütender Riese zu thronen scheint. Feuer und Schatten verzerren sich hinter klaffenden Fenstern. Dutzende von bösen Augen blicken auf dich herab. Irgendwo da drin warten deine Feinde auf dich...La plej potencaj armoj kaj artefaktoj de la antikvuloj apenaŭ sufiĉis por venki la ĉefherezulon kaj liajn servistojn, sed nun iliaj sordidaj restaĵoj situas disĵetita ĉe viaj piedoj. arigante vian restantan forton, vi preparas vin por eniri la portalon, kiu kondukas el la ena sanktejo de la ĉefherezulo. Super vi, la muregoj de grandega kastelo staras. Silentaj turoj kaj nudaj muroj ĉirkaŭas solan turon el nigra ŝtono, kiu situas ĉe la centro de la kastelo, kiel cerbumanta giganto. Fajro kaj ombraĵo tordiĝante preter faŭkantaj fenestroj, dekduoj de sinistraj okuloj regardegante sub al vi. Ie interne, viaj malamikoj atendas...Las armas y artefactos más poderosos de los Antiguos apenas fueron suficientes para derrotar al Heresiarca y sus secuaces, pero ahora sus sucios restos están esparcidos a tus pies. Reuniendo lo último de tu fuerza te preparas a entrar al portal que lleva al santuario interior del Heresiarca. Por encima de ti se ciernen las murallas de un inmenso castillo. Torres silenciosas y paredes desnudas rodean una sola aguja de piedra negra, asentada en el centro del castillo como un gigante amenazante. Fuego y sombra se retuercen detrás de ventanas abiertas, docenas de ojos funestos descienden su mirada ante ti. En algún lugar adentro, tus enemigos te esperan... Mahtavimmatkaan vanhain aseet ja esineet hädin tuskin riittivät päihittämään Kerettiarkin ja hänen kätyrinsä, mutta nyt niiden saastaiset jäännökset lojuvat ripoteltuina jalkojesi ympärillä. Keräten loput voimistasi valmistaudut kulkemaan portaalista, joka johtaa Kerettiarkin pyhäkköön. Yläpuolellasi siintävät valtavan linnan vallit. Hiljaiset tornit ja paljaat muurit ympäröivät yksittäistä mustakivistä tornia, joka kyyhöttää linnan keskellä kuin murjottava jättiläinen. Tuli ja varjo lepattavat ammottavien ikkunoiden takana, kymmenet uhkaavat silmät mulkoilevat alas kohti sinua. Jossakin sisällä, vihollisesi odottavat sinua...Les plus puissantes armes et artéfacts des anciens ont à peine suffit à défaire l'Hérésiarche et ses sous-fifres. Leur vils cadavres s'étendent à vos pieds. Regagnant vos forces, vous vous préparez à traverser le portail qui mène dans le sanctuaire de l'Hérésiarche. Au dessus de vous, les remparts d'un immense château dominent le paysage. Des tours silencieuses et des murs nus entourent une pointe de pierre noire qui se tient au centre du château comme un géant esseulé. Feu et ombres se tordent derrière des vastes vitraux, des douzaines d'yeux sinistres vous observant. Quelque part ici, vos enemis vous attendent... Az ősök legerősebb fegyverei és varázstárgyai éppen elég erősek voltak a Főeretnek és követői legyőzésére, és immáron a lábad előtt hevernek szétszórva az undorító maradványaik. Összegyűjtve maradék erődet, belépsz a Főeretnek belső szentélye felé vezető portálba. Vészjóslóan megjelennek előtted egy kastély sáncai. Kietlen tornyok és csupasz falak vesznek körbe egy spirális fekete követ, mely a kastély közepén csücsül, mint egy tűnődő óriás. Tűz és árnyék tánca látszik egy nyitott ablak résén keresztül, miközben tucatnyi baljós szempár méregetve figyel téged. Valahol odabent várnak ellenlábasaid...Le armi più potenti e gli artefatti degli antichi erano appena sufficienti per sconfiggere l'eresiarca e i suoi servi, ma ora i loro immondi resti giacciono ai tuoi piedi. Con quel poco che rimane delle tue forze, ti prepari a entrare nel portale che si trova nel santuario interno dell'eresiarca. Sopra di te, i bastioni di un immenso castello incombono. Torri silenziose e mura spoglie circondano un'unica guglia di pietra nera, che si accovaccia al centro del castello come un gigante nidificante. Il fuoco e l'ombra si attorcigliano dietro le finestre che si aprono, decine di occhi malinconici che si abbagliano su di te. Da qualche parte all'interno, i tuoi nemici ti aspettano...古代人の強力な武器やアーティファクトはヘレシアークと その手下達を倒す程には足り、奴等の残骸は貴方の足元に 散乱している。貴方は最後の魔力を集め、ヘレシアークの 秘めた聖域へ通じるポータルに入る準備を始めた。 頭上に巨大な織旗の掛かった城壁が見える。 無音の塔と剥き出しの壁が黒い石の一本の尖塔を囲んでいる。 窓から灯った火の影から不気味な何十もの目が貴方に 向けられている。敵は何処にでも潜んでいるらしい...고대인들의 강력한 무기와 유물 덕분에, 당신은 헤러시아크와 그의 부하들을 간신히 소탕할 수 있었다. 하지만 이제 그들의 저주받은 잔당들이 당신 앞에 흩어진 채 펼쳐져 있다. 마지막 남은 힘을 다해서, 당신은 헤러시아크의 깊은 성소로 향하는 차원문으로 나아갔다. 저 너머에, 거대한 성채의 성곽이 나타나기 시작했다. 조용한 탑들과 텅 빈 성벽들이 성채 중심부에서 마치 음울한 거인처럼 우뚝 솟은 검은 돌의 첨탑을 둘러싸고 있었다. 화염과 그림자가 벌어진 창문 너머에서 요동치고 있고, 악의에 찬 수많은 눈빛이 당신을 노려보고 있었다. 저기 어딘가에, 당신의 적들이 기다리고 있다...De machtigste wapens en artefacten van de ouden volstonden nauwelijks om de heresiarch en zijn acolieten te verslaan, maar nu liggen hun vuile overblijfselen aan je voeten bezaaid met hun vuile resten. Boven je, de wallen van een immense kasteel weefgetouw. stille torens en kale muren mringen een enkele torenspits van zwarte steen, die in het midden van het kasteel kraakt als een broeierige reus. vuur en schaduw draaien achter opengesperde ramen, tientallen onheilspellende ogen die op je neer schijnen. Ergens binnenin wachten je vijanden... De eldgamles mektigste våpen og artefakter var knapt nok til å beseire heresiarken og hans håndlangere, men nå ligger deres skitne levninger strødd for dine føtter. Du samler de siste kreftene dine og gjør deg klar til å gå inn i portalen som fører fra heresiarkens indre helligdom. Over deg ruver vollene til en enorm borg. Tause tårn og nakne murer omgir et enkelt spir av svart stein, som sitter på huk i midten av borgen som en grublende kjempe. Ild og skygge vrir seg bak gapende vinduer, dusinvis av ondskapsfulle øyne stirrer ned på deg. Et eller annet sted der inne venter fiendene dine...Najpotężniejsze bronie i artefakty starożytnych ledwo co wystarczyły, by pokonać herezjarchę i jego sługi. Ich śmierdzące truchło pozostaje rozrzucone u twoich stóp. Zbierając swe ostatnie siły, przygotowujesz się by przejść przez portal, który prowadzi z wewnętrznego sanktuarium herezjarchy. Nad tobą, wał ogromnego zamkowego warsztatu krawieckiego. Ciche wieże i gołe ściany otaczają pojedynczą iglicę z ciemnego kamienia, która stoi jak zadumany gigant. Ogień i cień migają za otwartymi oknami, tuziny złowrogich oczu spoglądają na ciebie. Gdzieś w środku, twoi wrogowie czekają...As mais poderosas armas e artefatos dos Antigos quase não foram o suficiente para derrotar o Heresiarca e os seus lacaios, mas agora os seus restos imundos estão espalhados aos seus pés. Juntando o resto de suas forças, você se prepara para entrar no portal que leva ao santuário interior do Heresiarca. Em cima de você pairam as muralhas de um imenso castelo. Torres silenciosas e paredes nuas cercam uma cúspide de pedra negra, situada no centro do castelo como um gigante solitário. Fogo e sombra se retorcem por trás de janelas abertas. Dezenas de olhos malignos te observam. Em algum lugar lá dentro, seus inimigos @[ao_ptb] esperam.Cele mai puternice arme si artefacte ale anticilor abia au reușit să îți aducă victoria în lupta împotriva Ereziarhului și ai minionilor lui, dar acum rămășițele lor împuțite stau împrăștiate la picioarele tale. Adunându-ți ultimele puteri, te pregătești să intri în portalul care duce spre interiorul sanctuarului Ereziarhului. Deasupra ta, se ivesc meterezele unui castel imens. Turnuri tăcute și pereți goi înconjoară o singură turlă din piatră neagră, care stă în mijlocul castelului asemeni unui gigant în stare meditativă. Foc și umbre se stâlcesc în spatele ferestrelor prăpăstioase, și zeci de ochi nefaști se holbează la tine. Undeva în interior, dușmanii te așteaptă...Сил могущественного оружия и чар древних артефактов едва хватило, чтобы сразить Ересиарха и его приспешников. Их растерзанные останки лежат у ваших ног. Вы обессилены битвой, но собрав остатки своей воли, входите в портал внутренних покоев обители Ересиарха. Перед вами величественный замок. Мрачные стены с тёмными бойницами окружают одинокую башню. Она высится за ними словно зловещий, безмолвный гигант. За смотровыми щелями дьявольского замка извиваются языки адского пламени, мелькают тени, десятки злобных глаз смотрят на вас неотрывно из темноты. Притаившиеся враги уже ждут внутри...Снага моћног оружја и чаролија древних артефаката једва беше довољно да оборите Јересијарха и његове поданике. Њихови раскидани остаци Вам леже под ногама. Исцрпљени сте од битке, али сабравши остатке своје воље улазите у портал унутрашњих одаја Јересијарховог обивалишта. Пред Вама се назире величанствен замак. Тмурне зидине с мрачним стрелницама окружују усамљен торањ. Уздиже се иза њих попут злосутног, нечујног дива. Иза отвора ђаволског замка се извијају огњени језици, трепере сенке, гледају Вас десетине злобних очију из таме. Непријатељи, чекајући Ваш долазак, вребају унутра...De mäktigaste vapnen och arte- fakterna från de forntida räckte knappt till för att besegra heresiarken och hans hantlangare, men nu ligger deras vidriga kvarlevor utspridda vid dina fötter. Genom att samla dina sista krafter förbereder du dig för att gå in i portalen som leder från heresiarkens inre helgedom. Ovanför dig skymtar vallarna till ett enormt slott. Tysta torn och kala väggar omger en enda spira av svart sten, som sitter i mitten av slottet som en grubblande jätte. Eld och skugga vrider sig bakom gapande fönster, dussintals ondskefulla ögon stirrar ner på dig. Någonstans där inne väntar dina fiender...Kadimlerin en güçlü silahları ve eserleri kâfir hükümdarı ve yardakçılarını yenmeye ancak yetti, ama şimdi onların iğrenç kalıntıları ayaklarınızın dibine serilmiş durumda. Son gücünüzü toplayarak, geçide girmeye hazırlanıyor- sunuz. Heresiark'ın iç mabedinden çıkıyor. Üstünüzde muazzam bir kalenin surları yükseliyor. Sessiz kuleler ve çıplak duvarlar, kalenin ortasına düşünceli bir dev gibi çömelen siyah taştan tek bir kuleyi çevreliyor. Açık pencerelerinardında ateş ve gölge kıvrılıyor, düzinelerce uğursuz göz size dik dik bakıyor. İçeride bir yerlerde düşmanlarınız bekliyor...
339"... and he shall journey into the realms of the dead, and contest with the forces therein, unto the very gates of despair. But whether he shall return again to the world of light, no man knows." Damn.TXT_HEXEN_CLUS4MSG„... i vypraví se do říše mrtvých a bude bojovati s mocnostmi zdějšími až k samotným prahům beznaděje. Ale jestli se někdy vrátí zpět do světa sluncem zalitého, nikdo neví.“ Zatraceně."... og han skal rejse ind i de dødes riger og kæmpe med de kræfter deri, indtil fortvivlelsens porte. Men om han skal vende tilbage til lysets verden igen, ved ingen." Fandens.„... und er soll reisen in das Reich der Toten und die Mächte darin bekämpfen, bis hin zu den wahrhaftigen Toren der Verzweiflung. Aber ob er zur Welt des Lichtes zurückkehren soll, mag niemand vorraussagen.“ Verdammt."... kaj li veturos en la regnon de la mortintoj, kaj kontraŭos la fortojn en tie, eĉ ĉe la pordegoj de malespero, sed neniu scias, ĉu vi revenos refoje al la mondo de lumo." Diable."... y él viajará hasta el reino de los muertos y competirá contra las fuerzas que estén en él, hasta las mismísimas puertas de la desesperación. Pero si él podrá regresar al mundo de la luz, nadie lo puede saber." Maldición."... ja hän on kulkeva kuolleitten maahan ja mittelöivä siellä olevain valtain kanssa peräti epätoivon porteille asti. Mutta onko hän jälleen palajava valon maailmaan, kukaan ei tiedä." Hitto.« ...et ainsi il voyagera à travers le domaine des morts, et mettra au défi les factions qu'il y trouvera, jusqu'au portes du désespoir. Mais qu'il revienne ou non au monde de la lumière, personne ne le sait. » Merde!"...majd a hős belép a holtak királyságába, és az ott portyázó sereget lekaszabolja egészen a Kétség Kapujáig. Azonban senki sem tudja visszatér e onnan a fény világába." Francba."... Ed egli andrà nei regni dei morti, e si scontrerà con le forze che vi si trovano, fino alle porte stesse della disperazione. Ma se tornerà di nuovo al mondo di luce, non lo sa nessuno." Dannazione....そして彼は絶望の門を越え、死者の国にいる勢力と 争う為に旅立った。 しかし、彼が再び光の世界に戻れたかは誰も知らない。' 忌々しい。“...그리고 그가 망자의 영역으로 떠나면서, 그리고 모든 세력이 속해있던 다툼까지, 절망의 관문 그 자체로 나아갔다. 그러나 그가 언제 다시 빛의 세계로 돌아올지는 그 누구도 알지 못하였다.” 빌어먹을."... en hij zal in de rijken der doden reizen, en met de krachten daarbinnen wedijveren, tot aan de poorten der wanhoop. maar of hij weer zal terugkeren naar de wereld van het licht, weet niemand.". Verdomme. "... og han skal reise inn i dødsrikene og kjempe med kreftene der, helt til fortvilelsens porter. Men om han skal vende tilbake til lysets verden igjen, vet ingen." Pokker."... i pójdzie on do świata zmarłych, i będzie konkurować z tamtejszymi siłami, do samych bram rozpaczy. Ale czy on wróci znów do świata światła, nikt nie wie." A niech to szlag..."...e assim deverá fazer a sua jornada pelo reino dos mortos e desafiar as forças que lá habitam, até os portões do desespero. No entanto, se retornará ou não ao mundo da luz novamente, ninguém sabe." Maldição!"... și va călători în tărâmurile morților, și se va duela cu forțele din interior, până la porțile disperării însăși. Dar dacă se va mai întoarce sau nu pe tărâmul luminii, nimeni nu știe." Firar să fie.«...И сойдёт он в царство мёртвых, и очистит его от сил тьмы, и в жестокой борьбе дойдёт он до самых врат отчаяния. Суждено ли ему вернуться назад, в царство света, неведомо никому...» Проклятье.„...И отићи ће у царство мртвих, и очистиће га од сила таме, и доћи ће у жестокој борби до самих врата очајавања. Да ли му је суђено да се врати, у царство светлости, није знано никоме...“ Проклетство.".... och han skall resa in i de dödas rike och tävla med krafterna där, till själva porten till förtvivlan. Men om han skall återvända till ljusets värld vet ingen." Fan."... ve ölüler diyarına yolculuk edecek ve oradaki güçlerle umutsuzluğun kapılarına kadar mücadele edecek. Ama tekrar ışık dünyasına dönüp dönmeyeceğini kimse bilemez." Lanet olsun.
340With a scream of agony you are wrenched from this world into another, every part of your body wreathed in mystic fire. When your vision clears, you find yourself standing in a great hall, filled with ghostly echoes and menacing shadows. In the distance you can see a raised dais, and upon it the only source of light in this world.TXT_HEXEN_WIN1MSGSe zmučeným výkřikem jsi vyrván@[ao_cs] z tohoto světa do jiného, každičký kousek tvého těla zahalen v kouzelném ohni. Když se ti navrátí zrak, zjišťuješ, že se nacházíš v ohromném sále, naplněném strašidelnými ozvěnami a děsuplnými stíny. V dálce vidíš vyvýšené pódium a na něm jediný zdroj světla v tomto světě.Med et skrig af smerte bliver du revet ud af denne verden og ind i en anden, hvor alle dele af din krop er omgivet af mystisk ild. Da dit syn klarer sig, står du i en stor sal, fyldt med spøgelsesagtige ekkoer og truende skygger. I det fjerne kan du se en hævet platform og på den den eneste lyskilde i denne verden.Mit einem Schmerzensschrei wirst du aus dieser Welt in eine andere gerissen, jeder Teil deines Körpers in mystisches Feuer gehüllt. Nachdem du wieder klar sehen kannst, findest du dich in einem großen Saal wieder, gefüllt mit geisterhaften Echos und bedrohlichen Schatten. In der Ferne siehst du ein erhabenes Podium und darauf die einzige Lichtquelle in dieser Welt.Kun kriego de agonio, vi iĝas tiregita el ĉi tiu mondo en alian, dum ĉiuj partoj de via korpo estas kovrita en mistika fajro. Kiam via vido klariĝas, vi troviĝas stari en grandega halo, kiu estas plena de fantomaj eĥoj kaj minacaj ombroj. Malproksime vi povas vidi levitan estradon, kaj sur ĝi estas la sola fonto de lumo en ĉi tiu mondo. Con un grito de agonía eres arrancado de este mundo a otro, cada parte de tu cuerpo es envuelta en un fuego místico. Cuando tu visión se aclara, te encuentras de pie en un gran salón, lleno de ecos fantasmales y amenazantes sombras. A la distancia puedes ver un estrado elevado y sobre él, la única fuente de luz de este mundo.Piinaisin huudoin sinut temmataan tästä maailmasta toiseen salaperäisen tulen ympäröimänä. Kun näkösi selkeytyy, huomaat seisovasi kammottavien kaikujen ja uhkaavien varjojen täyttämässä suuressa salissa. Näet kaukana korokkeen, ja sen päällä tämän maailman ainoan valonlähteen.Avec un cri d'agonie, vous êtes arraché de ce monde et violemment jeté dans un autre. Chaque membre de votre corps est recouvert de feu mystique. Quand votre vision s'éclaircit, vous vous retrouvez dans un grand hall, rempli d'échos spectraux et d'ombres menaçantes. Plus loin, vous pouvez voir une estrade sur laquelle se trouve la seule source de lumière dans ce monde.A tested köré csavarodó tűzcsóvák szinte kitépnek ebből a világból, a környék csendjét csak a gyötrelmes ordításod töri meg. Amikor látásod kitisztul, megpillantod eme gigászi csarnokot, mely hemzseg a szellemek hörgésétől és fenyegető árnyaikkal. A messzeségben megpillantasz egy emelvényt, amelyen ragyog a vidék egyetlen fényforrása.Con un grido di agonia sei strappato da questo mondo in un altro, ogni parte del tuo corpo avvolto nel fuoco mistico. Quando la tua visione si libera, ti ritrovi in piedi in una grande sala, piena di echi spettrali e ombre minacciose. In lontananza vedi una pedana e su di essa l'unica fonte di luce in questo mondo.悲痛な叫びと共に貴方は別の世界に追いやられ 自分の体が神秘的な炎により癒されていった。 視界が戻ると、霊の威嚇する声と影が蔓延る壮観な広間に 立っていた。遠くには盛り上がった大皿が見え、 その上にこの場所で唯一の光が灯っている。고통에 찬 비명과 함께, 당신의 몸 구석구석이 신비한 불꽃에 휩싸이면서, 당신은 이 세계에서 빠져나가 다른 곳으로 향하기 시작했다. 당신의 눈앞이 밝아지자, 당신은 귀신들린 메아리와 위협적인 그림자들이 가득한 거대한 회당에서 있었다. 저 멀리 솟아오른 연단 위에 이 세상에서 유일하게 존재하는 빛의 근원이 보이었다.Met een schreeuw van pijn wordt je van deze wereld in een andere wereld geworpen, elk deel van je lichaam omkranst in een mystieke vuurkern. wanneer je zicht zich ontruimt, sta je in een grote hal, vol spookachtige echo's en dreigende schaduwen. in de verte kun je in de verte zie een verhoogde madeliefje, en daarop de enige bron van licht in deze wereld. Med et skrik av smerte blir du revet fra denne verden til en annen, hver del av kroppen din er innhyllet i mystisk ild. Når synet ditt klarner, befinner du deg i en stor hall, fylt med spøkel- sesaktige ekko og truende skygger. I det fjerne kan du se et hevet podium, og på det den eneste lyskilden i denne verden.Z krzykiem agonii wyrwałeś się z tego świata do innego, każda część twojego ciała zanużyła się w mistycznym ogniu. Kiedy odzyskujesz wzrok, widzisz, że stoisz w wielkim holu wypełnionym echami duchów i groźnymi cieniami. W oddali widzisz podwyższone podium, a na nim jedyne źródło światła w tym świecie.Com um grito de agonia você é arrancad@[ao_ptb] deste mundo para um outro, com todas as partes do seu corpo cobertas em fogo místico. Após clarear sua visão, você se encontra em um grande salão, repleto de ecos fantasmagóricos e vultos ameaçadores. Mais além, você vê um palanque elevado e, acima dele, a única fonte de luz deste mundo.Cu un strigăt agonizant ești aruncat din această dimensiune în alta, întregul tău corp fiind acoperit de foc mistic. Odată ce vederea redevine limpede, te regăsești stând într-o sală imensă, plină de ecouri fantomatice și umbre amenințătoare. În depărtare vezi un podium ridicat, și pe el, singura sursă de lumină din această lume.Внезапно вас окутал огонь. С воплем боли и страха вы перемещаетесь в другой мир, и каждая часть вашего тела пронизана мистическим пламенем. Видения отступили, взор снова ясен. Вы в огромном зале, наполненном призрачным эхом и грозными, неведомыми тенями. Одинокий свет струится с возвышения неподалёку от вас.Одједном Вас окружи огањ. Уз врисак бола и страха премештате се у други свет, и сваки део Вашег тела је прожет мистичном пламеном. Виђења се повлаче, и поглед је поново јасан. У огромној сте дворани, напуњеној сабласним одјецима и грозним, непознатим сенкама. С уздигнутог положаја, близу Вас, тече усамљено светло.Med ett skrik av smärta slits du från den här världen till en annan, varenda del av din kropp är omgiven av mystisk eld. När din syn klarnar finner du dig själv stå i en stor hall, fylld av spöklika ekon och hotfulla skuggor. I fjärran kan du se en upphöjd dais, och på den den enda ljuskällan i den här världen.Acı dolu bir çığlıkla bu dünyadan başka bir dünyaya savruluyorsunuz, vücudunuzun her parçası mistik bir ateşle kaplanıyor. Görüşünüz açıldığında, kendinizi hayaletimsi yankılar ve tehditkâr gölgelerle dolu büyük bir salonda buluyorsunuz. Uzakta yükseltilmiş bir kürsü ve onun üzerinde bu dünyadaki tek ışık kaynağını görüyorsunuz.
341This can only be the chaos sphere, the source of korax's power. with this, you can create worlds... or destroy them. By rights of battle and conquest it is yours, and with trembling hands you reach to grasp it. Perhaps, now, a new player will join the cosmic game of power. Like the pawn who is promoted to queen, suddenly the very reaches of the board seem to be within your grasp.TXT_HEXEN_WIN2MSGToto může být jedině Sféra chaosu, zdroj Koraxovy síly. S ní můžeš tvořit nové světy... nebo je ničit. Právem boje a výhry je tvoje. S roztřesenýma rukama se napřahuješ ji uchytit. Možná, že se teď ke jsoucné hře moci přidá někdo další. Jako pěšákovi přeměněnému na královnu ti teď připadá, že máš všechny kraje šachovnice na dosah.det kan kun være kaoskuglen, kilden til korax' kraft. med den kan du skabe verdener... eller ødelægge dem. I kraft af kampens og erobringens rettigheder er den din, og med bævende hænder rækker du ud efter den. Måske vil en ny spiller nu deltage i det kosmiske spil om magt. Ligesom den bonde, der bliver forfremmet til dronning, synes brættets yderste rækkevidde pludselig at være inden for din rækkevidde.Dies kann nur die Chaossphäre sein, die Quelle von Korax' Macht. Mit ihr kannst du Welten erschaffen... oder sie zerstören. Durch Kampf und Eroberung ist sie nun dein und du streckst deine zitternden Hände aus um sie zu greifen. Vielleicht, jetzt, wird ein neuer Spieler dem kosmischen Spiel der Macht beitreten. Genau so wie der Bauer zur Königin befördert wird, ist nun das gesamte Spielbrett für dich zum Greifen nahe.Ĉi tio povas esti nur la ĥaos-sfero — la fonto de la povo de Korax. Per tio, vi povas krei mondojn... aŭ detrui ilin. Laŭ rajtoj de batalo kaj konkero, Ĝi estas via, kaj per tremantaj manoj, vi etendas ilin por preni ĝin. Eble nun nova ludanto eniros la kosman ludon por povo. Kiel la peono, kiu estas promociita al reĝino, la malproksimoj de la tabulo ŝajnas esti atingebla.Esta solo puede ser la esfera del caos, la fuente del poder de Korax. Con ella tu puedes crear mundos... o destruirlos. Por derechos de batalla y conquista ahora es tuya, y con manos temblorosas alcanzas a agarrarla. Tal vez, ahora, un nuevo jugador se unirá al juego cósmico de poder. Como un peón que es ascendido a Reina, de repente los bordes del tablero parecen estar a tu alcance.Tämä voi olla ainoastaan Kaaoskuula, Kooraksen mahdin lähde. Tällä on mahdollista luoda maailmoja... tai tuhota niitä. Taistelun ja valloituksen oikeuttamana se on sinun, ja vapisevin käsin kurottaudut tarttumaan siihen. Kenties nyt uusi peluri liittyy kosmiseen voimaleikkiin. Niin kuin kuningattareksi ylennetyllä sotilaalla, yhtäkkiä pelilaudan kaikki ääret tuntuvat olevan ulottuvillasi.Cela ne peut être que la Sphère du Chaos, la source du pouvoir de Korax. Avec ceci, vous pouvez créer des mondes.. Et les détruire. Par le droit du vainqueur et conquérant, elle est vôtre. Vos mains tremblantes la saisissent. Peut-être, un nouveau joueur va rejoindre le jeu cosmique du pouvoir. Comme un pion promu au rang de reine, les extrêmités de l'échiquier sont maintenant à votre portée.Ez nem lehet más, csak a Káosz Gömb, mely Korax hatalmának forrása. Ezzel a hatalommal egész világokat lehet teremteni...vagy éppen elpusztítani őket. A győzelem jogán immáron ez a tied, így reszkető kézzel nyúlsz felé. Talán ezzel egy új játékos lép be a kozmikus méretű hatalmi játékba. Mint a sakkban a parasztból hirtelen avanzsált királynő, egyszerre az egész sakktábla elérhetővé vált számodra.Questa può essere solo la sfera del caos, la fonte del potere di Korax. Con questo, è possibile creare mondi ... O distruggerli. Con i diritti di battaglia e conquista è tuo, e con le mani tremanti vai per afferrarlo. Forse, ora, un nuovo giocatore si unirà al gioco cosmico del potere. Come il pedone che viene promosso regina, all'improvviso le stesse caselle della scacchiera sembrano essere alla tua portata.カオススフィア、コラックスの魔力の源だ。 これを使えば世界を創造することが出来る...または破壊することも。 征服者の権利を得た貴方は震える手をそれに伸ばした。 恐らく、今、新しい挑戦者が宇宙の権力ゲームに加わった。 クイーンに成ったポーンの様に突然、世界が貴方の手に 届く位置にあるのだ。저것은 분명 코락스의 힘의 원천인 혼돈의 구체일 것이다. 이것만 있으면 당신은 세상을 창조하거나... 파괴할 수 있다. 당신의 떨리는 손들이 지난 모든 전투와 정복의 전리품을 향해 뻗어 나갔다. 아마 지금쯤, 새 도전자가 이 권력을 쟁취하는 장대한 싸움에 참여할 것이다. 퀀으로 변한 폰 처럼, 갑자기 이 판 전체가 당신의 손아귀에 쥐어진 것처럼 보였다.Dit kan alleen de chaos sfeer zijn, de bron van Korax' kracht. hiermee kun je werelden creëren... of ze vernietigen. Door de rechten van de strijd en verovering is het van jou, en met trillende handen bereik je om het te begrijpen. misschien, nu, zal een nieuwe speler zich aansluiten bij het kosmische spel van de macht. Net als de pion die gepromoveerd is tot koningin, het hele bord is nu binnen handbereik. Dette kan bare være kaossfæren, kilden til korax' kraft. med dette kan du skape verdener... eller ødelegge dem. Med rett til kamp og erobring er den din, og med skjelvende hender strekker du deg for å gripe den. Kanskje vil en ny spiller nå bli med i det kosmiske maktspillet. Som bonden som blir forfremmet til dronning, ser det plutselig ut til at hele brettet er innen rekkevidde.To może być tylko Sfera Chaosu, źródło mocy Korax'a. Możesz nią tworzyć światy... lub je niszczyć. Według praw walki i podboju jest twoja i drżącymi rękami próbujesz ją chwycić. Teraz, być może, nowy gracz dołączy do kosmicznej gry sił. Tak jak pionkowi, który awansował na damkę, nagle same krańce planszy wydają się być w zasięgu twojej ręki.Essa só pode ser a Esfera do Caos, a fonte de poder de Korax. Com ela, você pode criar mundos... ou destruí-los. Pelos direitos de batalha e conquista, ela é sua. Com as suas mãos trêmulas, você a alcança e pega. Talvez agora um novo jogador se juntará ao jogo cósmico de poder. Como um peão que é promovido a rainha, as bordas do tabuleiro passam a estar ao seu alcance repentinamente.Asta nu poate fi decât sfera haosului, sursa puterii lui Korax. Cu ea, ai puterea de a crea lumi... sau de a le distruge. Prin dreptul bătălilei, îți aparține, și cu mâinile tremurânde te întinzi să o apuci. Poate că acum, un nou participant se va alătura jocului cosmic pentru putere. Asemeni pionului care e promovat la rang de regină, din senin pare că toată tabla e în mâinile tale.Это сфера хаоса, источник силы Коракса. С её помощью можно создавать миры... или разрушать их. Дрогнувшей рукой вы берёте её. Теперь она ваша по праву силы. Должно быть, новый игрок теперь вступит в космическую битву за власть, хитро ведя свою партию на вселенской шахматной доске. Словно ничтожная пешка, услужающая своему королю, и, предав его, вышедшая в дамки.Ово је сфера хаоса, извор Кораксове силе. Помоћу ње се могу стварати светови... или уништавати. Дрхтавом руком је узимате. Сада је Ваша по праву моћи. Вероватно ће се сада нови играч придружити космичкој бици за власт, лукаво водећи своју партију на васељенску шаховску таблу, попут ништавног пешака који служи своме краљу и, издавши га, заузме улогу краљице.Detta kan bara vara kaos-sfären, källan till Korax kraft. Med denna kan du skapa världar... eller förstöra dem. Genom stridens och erö- vringens rättigheter är den din, och med darrande händer sträcker du dig för att ta tag i den. Kanske kommer nu en ny spelare att ansluta sig till det kosmiska spelet om makt. Likt en bonde som befordras till drottning verkar plötsligt brädans yttersta räckvidd vara inom räckhåll för dig.Bu sadece Korax'ın gücünün kaynağı olan kaos küresi olabilir. Bununla dünyalar yaratabilirsin... ya da onları yok edebilirsin. Savaş ve fetih haklarıyla sizindir ve titreyen ellerinizle onu kavramak için uzanırsınız. Belki de şimdi, kozmik güç oyununa yeni bir oyuncu katılacak. Vezirliğe terfi eden piyon gibi, aniden tahtanın en uç noktaları avucunuzun içindeymiş gibi görünür.
342\nbut there are other players mightier than you, and who can know their next moves?TXT_HEXEN_WIN3MSG\nAle jsou tu i jiní hráči, mocnější než ty, a kdo může předvídat jejich další tahy?\nmen der er andre spillere, der er mægtigere end dig, og hvem kan kende deres næste træk?\nAber es gibt andere Spieler, die mächtiger sind als du, und wer kann schon deren nächste Züge erahnen?\nTamen, estas aliaj ludantoj pli potenca ol vi, kaj kiu povas scii iliajn sekvajn agojn?\nPero hay otros jugadores más fuertes que tú y ¿Quién puede saber sus próximos movimientos?\nMutta on muita pelaajia, jotka ovat sinua mahtavampia, ja kuka voi tietää heidän seuraavat liikkeensä?Mais il y a encore des joueurs plus puissants que vous encore, et qui peut prédire ce qu'ils feront pendant leur tour?\nvannak ám nagyobb hatalmú játékosok is, és ki tudná előre a következő lépésüket?"\nMa ci sono altri giocatori più potenti di te, e chi può conoscere le loro prossime mosse? "\nしかし貴方より上手の挑戦者はいる、 そして誰が彼らの一手を読めるだろうか?\n하지만 분명 어딘가에 당신보다 강력한 도전자들이 있을 것이며, 그 누가 그들의 수를 짐작할 수 있겠는가?\nmaar er zijn andere spelers machtiger dan jij, en wie kan hun volgende stappen kennen? \Men det finnes andre spillere som er mektigere enn deg, og hvem kan vite deres neste trekk?\nAle są też inni gracze silniejsi od ciebie, a kto może znać ich następne ruchy?\nMas existem outros jogadores mais poderosos do que você. E quem sabe quais são os seus próximos movimentos?\ndar mai există și alți jucători care sunt mai puternici decât tine, și cine le-ar putea anticipa următoarele mișcări?\n...Но есть более опытные игроки, и кому ведомы их дальнейшие ходы?\nАли постоје и искуснији играчи, а коме су познати њихови даљњи потези?Men det finns andra spelare som är mäktigare än du, och vem kan känna till deras nästa drag?\nAma senden daha güçlü başka oyuncular da var. Sonraki hamleler?
343Wiping a trembling hand across your bleeding face, you try to clear your mind for what lies ahead... ...and forget what lies behind. In the distance, the stark ramparts of a great castle complex seem to rend the sky above, and the stench of decay wafts from the violated graves of uncounted dead. Carefully counting what little remains of your artifacts, you try to reassure yourself that it will be enough. after all, it has to be enough, doesn't it? doesn't it?TXT_HEXDD_CLUS1MSGwiping a trembling hand across your bleeding face, you try to clear your mind for what lies ahead... ...and forget what lies behind. in the distance, the stark ramparts of a great castle complex seem to rend the sky above, and the stench of decay wafts from the violated graves of uncounted dead. Carefully counting what little remains of your artefacts, you try to reassure yourself that it will be enough. after all, it has to be enough, doesn't it? doesn't it?Utíraj@[tgs_pr1_cs] si třesoucí rukou zakrvácený obličej se snažíš zachovat si chladnou hlavu a připravit se na to, co leží před tebou... ...a zapomenout na to, co za tebou. V dáli vidíš strohé hradby velkolepé tvrze, zdánlivě rozdělující nebe na dva díly. Od znesvěcených hrobů nespočitatelna mrtvých se line hnilobný pach. Opatrně počítaj@[tgs_pr1_cs] to málo, co ti zbylo z tvých artefaktů, se pokoušíš ubezpečit sebe sama, že to bude stačit. Konec konců, musí to stačit, nebo ne? Nebo ne?Du tørrer en rystende hånd hen over dit blødende ansigt og forsøger at gøre dig klar til det, der venter forude... ...og glemme, hvad der ligger bagved. I det fjerne ser det ud til, at de barske volde af et stort slotskompleks river himlen op, og stanken af forrådnelse vifter fra de krænkede grave af utallige døde. Du tæller omhyggeligt de få rester af dine artefakter og forsøger at forsikre dig selv om, at det vil være nok. det må trods alt være nok, ikke sandt?Mit zitternden Händen wischst du dir über dein blutiges Gesicht und versuchst, einen klaren Kopf für das zu bekommen, was vor dir liegt... ...und um das zu vergessen was du hinter dir gelassen hast. In der Ferne siehst du einen kahlen Befestigungswall eines großen Schlosses, das den Himmel darüber zu zerreißen scheint, und der Gestank der Verwesung weht von den unzähligen Toten der geschändeten Gräber herüber. Sorgfältig zählst du die wenigen Artefakte die du noch übrig hast und versucht dir zu versichern, das sie ausreichen werden. Im Grunde genommen muss es doch einfach ausreichen, oder nicht? Oder nicht?Viŝante tran via sanganta vizaĝo per tremanta mano, vi penas klarigi vian menson por tio, kiu situas antaŭe... ...kaj forgesi tion, kiu situas malantaŭe. Malproksime, la rigidaj muregoj de grandega kastel-komplekso ŝajnas traŝiri la ĉielon supran, kaj la odoraĉo de putraĵo blovas de la malrespektitaj tomboj de nenombritaj mortintaj. Zorge nombrante viajn malmultajn restantajn artefaktojn, vi penas recertiĝi, ke ĝi estos sufiĉa. Finfine, ĝi sendube estas sufiĉa, ĉu ne? Ĉu ne?Pasando una mano temblorosa por tu cara sangrante, intentas aclarar tu mente para lo que se avecina... ...y olvidar lo que quedó detrás. A la distancia, las murallas rígidas de un gran complejo de castillos parecen rasgar el cielo y el hedor putrefacto flota de las tumbas violadas de incontables muertos. Contando cuidadosamente lo que queda de tus artefactos, tratas de asegurarte que será suficiente, después de todo, tiene que ser suficiente, ¿o no? ¿o no?Vapisevin käsin pyyhit verisen naamasi ja yrität kirkastaa ajatuksesi siihen, mitä odottaa edessä... ...ja unohtaa sen, mikä on jäänyt taakse. Kaukaisuudessa mahtavan linnajärjestelmän jyrkät suojamuurit näyttävät halkovan taivaan yllä, ja lukemattomien kuolleitten häpäistyistä haudoista lehahtaa mädäntynyt löyhkä. Lasket huolellisesti sen vähän, mitä esineistäsi on jäljellä, ja yrität rohkaista itseäsi, että se riittää. Sen on kuitenkin pakko riittää, eikö niin? Eikö niin?Essuyant la sueur de votre front ensanglanté, vous essayer de vous éclaircir l'esprit pour vous préparer à ce qui vous attend... ...Et oublier ce que vous avez fait. A l'horizon, les remparts imposants d'un immense château semblent empaler les cieux et la puanteur de la mort émane des tombes violées de morts oubliés. Comptant avec attention le peu d'artéfacts qui vous restent, vous essayez de vous rassurer. Cela suffira, après tout, cela doit suffir, n'est-ce pas? N'est-ce pas?Megtörlöd még mindig reszkető kezeddel a véres homlokod, és próbálod kitisztítani a gondolataidat, hogy rájöjj mi jön most... ...egyuttal próbálod elfelejteni mi is történt. A messzi távolban megpillantod a komor körvonalú kastély sáncait, mely olyan magas hogy szinte széthasítja az eget. Az elmúlás szaga terjeng a meggyalázott sírokban fekvő megszámlálhatatlan holttestből. Óvatosan megszámolva maradék erekjéidet, próbálod magad biztatni, hogy elég lesz. Végülis elégnek kellene lennie, ugye? ...ugye?Spazzandosi una mano tremante sul tuo viso sanguinante, cerchi di liberare la mente da ciò che ti aspetta... ...e dimenticare cosa c'è dietro. In lontananza, gli aspri bastioni di un grande complesso del castello sembrano spezzare il cielo, e l'odore di decadimento si diffonde dalle tombe violate di innumerevoli morti. Dopo aver controllato ciò che poco rimane dei tuoi manufatti, cerchi di rassicurarti che sarà sufficiente. Dopo tutto, deve essere sufficiente, non è vero? Non è vero?傷付き出血した顔を手で拭い、これから先を考える為に 正気を保とうとした... ...背負っているもの事も忘れながら。 遠くで大きな城の複合体の殺風景な城壁が上空を劈く様に そして数え切れない程荒らされた墓地から 死者の腐臭が漂っている。 殆ど残っていないアーティファクトを注意深く数え、 貴方は十分足りるだろうと自分自身を納得させた。 だが結局、それで間に合うではないか、そうだろう? そうだろう?피로 얼룩진 얼굴을 어루만지던 떨리는 손들을 치우면서, 당신은 당신 앞에 펼쳐진 것들에 집중하기 시작했다... ...그리고 당신 뒤에 남은 것들을 잊어버렸다. 저 멀리에, 거대한 성채 단지의 삭막한 성곽들이 허공을 가르듯이 솟아있었고, 썩은 내 나는 악취가 셀 수 없이 많은 시체의 무덤으로부터 퍼지고 있었다. 당신이 가진 유물들을 꼼꼼하게 정리하면서, 당신은 이 정도면 충분할 것이라고 자기 자신을 안심시키려고 노력했다. 어찌 되었든 이 정도로 충분해야 한다, 안 그런가? 안 그런가?Veeg een trillende hand over je bloedende gezicht, en probeer je je geest vrij te maken voor wat er voor je ligt... ...en vergeet wat er achter je ligt. In de verte lijken de grimmige vestingmuren van een groot kasteelcomplex de lucht boven te scheuren, en de stank van vervalwafels uit de geschonden graven van ontelbare doden. Zorgvuldig tellen wat er van je artefacten overblijft, probeer je jezelf ervan te verzekeren dat het genoeg zal zijn. het moet toch genoeg zijn, nietwaar? Nietwaar? Du stryker en skjelvende hånd over det blødende ansiktet og prøver å klarne tankene for det som ligger foran deg... ...og glemme det som ligger bak. I det fjerne ser det ut til at de nakne vollene til et stort slottskompleks flenger himmelen over deg, og stanken av forråtnelse svever fra de krenkede gravene til utallige døde. mens du nøye teller det lille som er igjen av gjenstandene dine, prøver du å forsikre deg selv om at det vil være nok. det må tross alt være nok, ikke sant? ikke sant?Wycierając drżącą ręką swoją zakrwawioną twarz, próbujesz przygotować swój umysł na to co leży przed tobą... ...i zapomnieć co leży za tobą. W oddali, silne mury wielkiego kompleksu zamkowego wydają się rozdzierać niebo nad tobą, i fetor ulatnia się z naruszonych grobów niezliczonej śmierci . Ostrożnie licząc co zostało z twoich artefaktów, próbujesz upewnić się czy ci ich starczy. W końcu musi wystarczyć, prawda? Prawda?Passando a mão trêmula pelo seu rosto sangrento, você tenta limpar a sua mente para o que está por vir... ...e esquece o que ficou atrás. Mais além, as muralhas rígidas de um grande complexo de castelos parecem rasgar o céu. E o fedor putrefato emana de dentro das tumbas violadas de inúmeros mortos. Contando cuidadosamente o pouco que resta de seus artefatos, você tenta se assegurar de que há o suficiente. Afinal, tem que ser o suficiente, não é mesmo? Não é mesmo?Ștergându-ți fața cu mâna tremurândă, încerci să îți limpezești mintea pentru ceea ce urmează în continuare... ...și să uiți ce ai lăsat în urmă. În depărtare, meterezele unui falnic castel par să spintece cerul, iar mirosul decadenței se răspândește de la mormintele profanate ale nenumăraților morți. Numărând atent ce mai rămâne din artefactele tale, încerci să te reasiguri că vor fi suficiente. Până la urmă, vor trebui să fie de ajuns, nu-i așa? Nu-i așa?Отерев кровь с лица дрожащей рукой, Вы стараетесь собраться с мыслями и понять, что ждёт впереди... ...и забыть ужас, оставшийся позади. Вдали, в лёгкой дымке, виден величественный замок, подпирающий небо своими мрачными башнями. От разоренных могил веет зловонием и распадом разложившихся тел. Тщательно пересчитав остатки своих артефактов, Вы стараетесь убедить себя, что их хватит для завершения пути. И в конце концов, этого действительно должно быть достаточно, не так ли? Не так ли?Бришете дрхтаву руку преко вашег крвавог лица, пробате да се саберете и спремите се за оно што стоји испред... ...и да заборавите шта стоји иза вас. У даљини, снажни бедеми величанственог замка изгледају да искидају небо изнад, и смрад пропадања допире из прекршених гробова безбројних мртвих. Пажљиво бројите шта ти је остало од артефакта и пробате се поново уверити да ће бити довољно. На крају крајева, треба да буде довољно, је ли тако? Је ли тако?Du stryker en darrande hand över ditt blödande ansikte och försöker rensa ditt sinne för det som väntar dig... ...och glömma det som ligger bakom. I fjärran tycks de karga vallarna till ett stort slottsanläggning slita sönder himlen ovanför, och stanken av förruttnelse vajar från de våldtagna gravarna av oräkneliga döda. När du noggrant räknar det som återstår av dina artefakter försöker du försäkra dig själv om att det kommer att räcka. Det måste ju räcka, eller hur? eller hur?Titreyen elinizi kanayan yüzünüze silerek, önünüzdekiler için zihninizi temizlemeye çalışıyorsunuz... ...ve geride kalanları unutmaya çalışıyorsun. Uzakta, büyük bir kale kompleksinin sert surları gökyüzünü parçalıyor gibi görünüyor ve sayısız ölünün ihlal edilmiş mezar- larından çürümenin pis kokusu yayılıyor. Eserlerinizden geriye kalanları dikkatlice sayarak, her şeyin yolunda gideceğine dair kendinizi rahatlatmaya çalışıyorsunuz. Yeterli olacaktır. Yeterli, değil mi? Değil mi?
344Surely the souls of the damned inhabit this world, for nothing fair or good could survive here for long. But what has passed before can only be a pale shadow of what bars your passage now: the dark citadel itself. The grim bulk of the cathedral blocks all but fragmentary glimpses of the citadel proper, but what can be seen speaks in sibilant whispers of cold, lingering death... ...for the fortunate.TXT_HEXDD_CLUS2MSGDuše zatracených nepochybně obývají tento svět, neboť nic bohulibého tu nemá šanci dlouho přežít. Vše, co jsi doteď překonal@[ao_cs], však bledne v porovnání s tím, co ti nyní zahrazuje cestu: temná citadela sama. Ponurá velkolepost katedrály nabízí jen letmé pohledy na samotnou citadelu, ale to, co lze vidět, syčí a šeptá o vleklé, studené smrti... ...pro ty šťastlivé.De fordømtes sjæle bor sikkert i denne verden, for intet godt eller retfærdigt kan overleve her længe. Men det, der er gået før, kan kun være en bleg skygge af det, der spærrer din passage nu: selve det mørke citadel. Katedralens dystre masse blokerer alt andet end fragmentariske glimt af selve citadellet, men det, der kan ses, taler med hvislende hvisken om kold, dvælende død... ...for de heldige.Es sind sicherlich die Seelen der Verdammten, die diese Welt be- wohnen, denn nichts Gutes oder Ehrliches könnte hier lange überleben. Aber was vorher vergangen ist, kann nur ein blasser Schatten dessen sein, was deinen Weg blockiert: die dunkle Zitadelle selbst. Die düstere Masse der Kathedrale blockiert alles andere als frag- mentarische Einblicke in die eigentliche Zitadelle, aber was man sehen kann, spricht in zischendem Flüstern von Kälte und lauerndem Tod ...Sendube la animoj de la damnitaj loĝas en ĉi tiu mondo, ĉar nenio bela aŭ bono povus vivi longe ĉi tie. Tamen, tio, kiu okazis antaŭe estas nur pala ombro de tio, kiu nun baras vian vojon — La Citadelo Ombra mem. La malafabla dikeco de la katedralo kaŝas ĉiajn krom fragmentajn videtojn de la citadelo mem, sed tio, kiu estas videbla, parolas per siblaj murmuroj de malvarma malrapida morto... ...por la bonsortaj.Seguramente las almas de los condenados habitan este mundo, porque nada bueno o justo podría sobrevivir aquí por mucho tiempo. Pero lo que has pasado antes solo puede ser una sombra pálida de lo que te impide el paso ahora: la mismísima ciudadela oscura. La silueta macabra de la catedral bloquea todo menos pequeñas partes de la ciudadela en si, pero lo que se aprecia, habla en susurros sibilantes de muerte fría y prolongada ... ...para los afortunados.Seguramente las almas de los condenados habitan este mundo, porque nada bueno o justo podría sobrevivir aquí por mucho tiempo. Pero lo que has pasado antes solo puede ser una sombra pálida de lo que te impide el paso ahora: la mismísima ciudadela oscura. La silueta macabra de la catedral bloquea todo, menos pequeñas partes de la propia ciudadela, pero lo que se aprecia, habla en susurros sibilantes de muerte fría y prolongada ... ... para los afortunados.Epäilemättä kirottujen sielut asuttavat tätä maailmaa, sillä mikään kaunis tai hyvä ei voisi selviytyä täällä pitkään. Mutta mikä on mennyt ohitse voi olla vain kalpea varjo sille, mikä nyt estää kulkuasi: Pimeä linna itse. Katedraalin synkkä valtaosa peittää hajanaisia pilkahduksia lukuun ottamatta varsinaisen linnan, mutta mitä voi nähdä, se kertoo suhisevin kuiskauksin kylmästä viipyilevästä kuolemasta... ...onnekkaille.Les âmes des damnés habitent certainement ce monde. Rien de bon ou de pieux ne pourrait survive ici pour longtemps. Mais ce qu'il s'est passé avant ne peut être qu'une pâle imitation de ce qui vous barre le passage maintenant: La Citadelle Sombre. La vaste silhouette lugubre de la cathédrale bloque tout sauf le plus petit indice de la citadelle, mais ce qui peut être vu parle en murmures glaçants, menaçant de mort.. ...pour les fortunés.Az már biztos számodra, hogy miután csak az átkozottak lakják a vidéket, semmiféle jó nem maradhat életben. Ami azonban eddig történt veled, csak egy halvány árnyéka az elkövetkezendőnek: maga a Sötét Fellegvár. A katedrális izmos építőköveitől csak futó pillantást tudsz vetni a fellegvárra a repedéseken keresztül, de a látottak sziszegő hideg suttogásról és sóvár halálról tanuskodnak... ...a szerencsésebbeknek.Sicuramente le anime dei dannati abitano questo mondo, perché niente di giusto o buono potrebbe sopravvivere a lungo qui. Ma ciò che hai passato prima non può che essere una pallida ombra di ciò che blocca il tuo passaggio ora: la stessa Cittadella Oscura. La cupa mole della cattedrale fa si che solo scorci frammentari della cittadella stessa si possano vedere, ma ciò che tu puoi vedere parla insibilanti sussurri di morte fredda e persistente... ...per i fortunati.この世界には地獄に堕とされた善人や親切であろう 人々の魂が居着いている。 しかし通過する際には前方を遮る薄いもやでしかない 暗黒城塞そのものだ。 垣根の要塞が断片的な部分を除いて大聖堂の全てを封鎖しているが、 見ただけで冷徹な死の低徊が囁かれている。 ...幸福な者に向けて。분명 저주받은 영혼이 이 세상에서 살고 있다. 올바르고 선량한 녀석들은 이곳에서 오래 살 수 없을 것이니 말이다. 그러나 방금 지나간 것은 당신 앞을 가로막는 존재인 어둠의 요새의 희미한 그림자임이 분명하다. 성당의 음침하고 거대한 형체가 저 요새의 극히 일부분을 제외한 모든 것을 가리고 있다. 그러나 저 보이는 부문만으로부터 차갑고 기나긴 죽음의 속삭임이 들려오고 있었다... ...부귀영화를 위해.De zielen van de verdoemden bewonen deze wereld toch zeker, want niets eerlijk of goed kan hier lang overleven. Maar wat eerder is voorbijgegaan kan slechts een bleke schaduw zijn van wat je nu tegenhoudt: de donkere citadel zelf. Het grimmigste deel van de kathedraal blokkeert bijna fragmentarische blikken van de eigenlijke citadel, maar wat er te zien is spreekt in sibilant gefluister van de koude, slepende dood... ...voor de gelukkigen. Sjelene til de fordømte bebor sikkert denne verden, for ingenting rettferdig eller godt kan overleve her lenge. Men det som har passert før kan bare være en blek skygge av det som sperrer passasjen din nå: det mørke citadellet selv. katedralens dystre masse blokkerer alt annet enn fragmentariske glimt av selve citadellet, men det som kan sees, taler i hviskende hvisker om kald, dvelende død... ...for de heldige.Dusze potępionych na pewno zamieszkują ten świat, coś uczciwego i dobrego nie mogłoby przetrwać tu tak długo. Ale co przyszło wcześniej, może być tylko wyblakłym cieniem tego co zagradza ci drogę: sama mroczna cytadela. Ponura masa bloków katedry to tylko część właściwej cytadeli, ale już to co widzisz mówi świszczącymi szeptami zimnej, powolnej śmierci... ...którą tylko szczęściarze mogą skończyć.Certamente as almas dos condenados habitam este mundo, pois nada bom ou justo poderia sobreviver aqui por muito tempo. Mas o que ocorreu até agora só pode ser uma sombra tênue do que está por vir: a Cidadela Negra. A silhueta macabra da catedral bloqueia tudo menos algumas poucas partes da cidadela em si. Mas o que pode ser visto, fala em sussurros sibiliantes de morte fria e prolongada... ...para os fortunados.Cu siguranță că sufletele blestemaților populează această lume, considerând faptul că nimic drept și bun nu poate supraviețui aici pentru multă vreme. Dar ceea ce a trecut poate să fie doar o umbră slabă față de ceea ce îți blochează calea acum: Însăși citadela întunecată. Groasele blocuri ale catedralei stopează totul, mai puțin întrezăririle citadelei însăși, dar ceea ce poate fi văzut vorbesțe doar în șoapte siflante ale lentei, reci morți... ...pentru cei norocoși.Лишь проклятые души населяют этот мир, ибо ничто доброе и справедливое не может здесь выжить. Страдания, пережитые вами, — ничто, бледная тень тех испытаний, что ждут в тёмной цитадели, стоящей на вашем пути. Силуэт тёмной цитадели едва виден за мрачными очертаниями кафедрального собора. холод, струящийся от её стен, свистящим шёпотом повествует о медленных, мучительных смертях... ...для удачливых.Сигурно душе проклетих насељавају овај свет, јер овде ништа поштено или добро не би могло преживети. Али оно што је пре прошло би могло само да буде бледа сенка која ти стоји на путу: сама тамна тврђава. Блистави део катедрале блокира све осим фрагментарних погледа на саму цитаделу, али оно што се види говори у шуштавом шапату хладне, дуготрајне смрти... ...за срећнике.Säkert bor de fördömdas själar i denna värld, för inget rättvist eller gott skulle kunna överleva här länge. Men det som har passerat tidigare kan bara vara en blek skugga av det som hindrar din passage nu: själva det mörka citadellet. Katedralens dystra massa blockerar alla utom fragmentariska glimtar av själva citadellet, men det som kan ses talar i svischande viskningar om kall, kvardröjande död... ...för de lyckligt lottade.kesinlikle lanetlenmişlerin ruhları bu dünya, hiçbir şey için adil ya da iyi burada uzun süre hayatta kalabilirdi. ama daha önce geçenler sadece soluk bir gölge olacak Şimdi geçit: Karanlık kalenin kendisi. Katedral bloklarının acımasız kütlesi parçalı bakışlar dışında ama görülebilenler soğuk fısıltılarla konuşuyor, kalıcı ölüm. ...talihliler için.
The file is too large to be shown. View raw