gtkradiant/po/de.po

3240 lines
70 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zeroradiant\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:6699
msgid "Select Complete Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1709
#: radiant/mainframe.cpp:1703
#: radiant/mainframe.cpp:6699
msgid "Select Touching"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1713
#: radiant/mainframe.cpp:1707
#: radiant/mainframe.cpp:6699
msgid "Select Partial Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1717
#: radiant/mainframe.cpp:1711
#: radiant/mainframe.cpp:6699
msgid "Select Inside"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:939
#: radiant/mainframe.cpp:934
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: radiant/mainframe.cpp:943
#: radiant/mainframe.cpp:938
msgid "_New Map"
msgstr "_Neue Karte"
#: radiant/mainframe.cpp:948
#: radiant/mainframe.cpp:943
msgid "_Sleep"
msgstr "_Schlaf"
#: radiant/mainframe.cpp:954
#: radiant/mainframe.cpp:949
msgid "_Open..."
msgstr "_Ă–ffnen..."
#: radiant/mainframe.cpp:957
#: radiant/mainframe.cpp:952
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren..."
#: radiant/mainframe.cpp:959
#: radiant/mainframe.cpp:954
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: radiant/mainframe.cpp:962
#: radiant/mainframe.cpp:957
msgid "Save _as..."
msgstr "Speichern _als..."
#: radiant/mainframe.cpp:964
#: radiant/mainframe.cpp:959
msgid "Save s_elected..."
msgstr "Ausgewählte speichern..."
#: radiant/mainframe.cpp:967
#: radiant/mainframe.cpp:962
msgid "Save re_gion..."
msgstr "Re_gion speichern..."
#: radiant/mainframe.cpp:971
#: radiant/mainframe.cpp:966
msgid "New p_roject..."
msgstr "Neues P_rojekt..."
#: radiant/mainframe.cpp:973
#: radiant/mainframe.cpp:968
msgid "Load _project..."
msgstr "_Projekt laden..."
#: radiant/mainframe.cpp:975
#: radiant/mainframe.cpp:970
msgid "Pro_ject settings..."
msgstr "Pro_jekteinstellungen..."
#: radiant/mainframe.cpp:978
#: radiant/mainframe.cpp:973
msgid "_Pointfile..."
msgstr "_Punktdatei..."
#: radiant/mainframe.cpp:981
#: radiant/mainframe.cpp:976
msgid "Recent Files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
#: radiant/mainframe.cpp:999
#: radiant/mainframe.cpp:994
msgid "Check for GtkRadiant update (web)"
msgstr "Auf GtkRadiant-Aktualisierung (Web) prĂĽfen"
#: radiant/mainframe.cpp:1004
#: radiant/mainframe.cpp:999
msgid "E_xit"
msgstr "_Beenden"
#: radiant/mainframe.cpp:1008
#: radiant/mainframe.cpp:1003
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
#: radiant/mainframe.cpp:1011
#: radiant/mainframe.cpp:1006
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: radiant/mainframe.cpp:1014
#: radiant/mainframe.cpp:1009
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: radiant/mainframe.cpp:1018
#: radiant/mainframe.cpp:1013
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1019
#: radiant/mainframe.cpp:1014
msgid "_Paste"
msgstr "_EinfĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1020
#: radiant/mainframe.cpp:1015
msgid "P_aste To Camera"
msgstr "_Auf Kamera einfĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1021
#: radiant/mainframe.cpp:1168
#: radiant/mainframe.cpp:1016
#: radiant/mainframe.cpp:1163
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: radiant/mainframe.cpp:1024
#: radiant/mainframe.cpp:1019
msgid "Map Info..."
msgstr "Karteninfo..."
#: radiant/mainframe.cpp:1025
#: radiant/mainframe.cpp:1020
msgid "Entity Info..."
msgstr "Entitätsinfo..."
#: radiant/mainframe.cpp:1027
#: radiant/mainframe.cpp:1022
msgid "Brush Scripts..."
msgstr "Pinselskripte..."
#: radiant/mainframe.cpp:1029
#: radiant/mainframe.cpp:1024
msgid "Load Pre_fab..."
msgstr "_Fertigteil laden..."
#: radiant/mainframe.cpp:1030
#: radiant/mainframe.cpp:1025
msgid "Save Selection as Prefab..."
msgstr "Auswahl als Fertigteil speichern..."
#: radiant/mainframe.cpp:1032
#: radiant/mainframe.cpp:1027
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1035
#: radiant/mainframe.cpp:1030
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: radiant/mainframe.cpp:1039
#: radiant/mainframe.cpp:1034
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
#: radiant/mainframe.cpp:1040
#: radiant/mainframe.cpp:1035
msgid "Camera View"
msgstr "Kameraansicht"
#: radiant/mainframe.cpp:1041
#: radiant/mainframe.cpp:1036
msgid "Console View"
msgstr "Konsolenansicht"
#: radiant/mainframe.cpp:1042
#: radiant/mainframe.cpp:1037
msgid "Entity View"
msgstr "Entitätsansicht"
#: radiant/mainframe.cpp:1045
#: radiant/mainframe.cpp:1057
#: radiant/mainframe.cpp:1040
#: radiant/mainframe.cpp:1052
msgid "XY (Top)"
msgstr "XY (Oben)"
#: radiant/mainframe.cpp:1046
#: radiant/mainframe.cpp:1041
msgid "YZ (Side)"
msgstr "YZ (Seite)"
#: radiant/mainframe.cpp:1047
#: radiant/mainframe.cpp:1042
msgid "XZ (Front)"
msgstr "XZ (Vorne)"
#: radiant/mainframe.cpp:1048
#: radiant/mainframe.cpp:1043
msgid "Z View"
msgstr "Z-Ansicht"
#: radiant/mainframe.cpp:1050
#: radiant/mainframe.cpp:1045
msgid "_Center"
msgstr "_Mitte"
#: radiant/mainframe.cpp:1051
#: radiant/mainframe.cpp:1046
msgid "_Center 2d"
msgstr "_Mitte 2D"
#: radiant/mainframe.cpp:1052
#: radiant/mainframe.cpp:1047
msgid "_Up Floor"
msgstr "_Oberer Boden"
#: radiant/mainframe.cpp:1053
#: radiant/mainframe.cpp:1048
msgid "_Down Floor"
msgstr "_Unterer Boden"
#: radiant/mainframe.cpp:1055
#: radiant/mainframe.cpp:1050
msgid "_Next (XY, YZ, XY)"
msgstr "_Weiter (XY, YZ, XY)"
#: radiant/mainframe.cpp:1056
#: radiant/preferences.cpp:1641
#: radiant/preferences.cpp:2057
#: radiant/preferences.cpp:2059
#: radiant/preferences.cpp:1642
#: radiant/preferences.cpp:2058
#: radiant/preferences.cpp:2060
#: radiant/mainframe.cpp:1051
#: radiant/preferences.cpp:1654
#: radiant/preferences.cpp:2069
#: radiant/preferences.cpp:2071
msgid "Layout"
msgstr "Anordnung"
#: radiant/mainframe.cpp:1058
#: radiant/mainframe.cpp:1053
msgid "YZ"
msgstr "YZ"
#: radiant/mainframe.cpp:1059
#: radiant/mainframe.cpp:1054
msgid "XZ"
msgstr "XZ"
#: radiant/mainframe.cpp:1060
#: radiant/mainframe.cpp:1055
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: radiant/mainframe.cpp:1061
#: radiant/mainframe.cpp:1056
msgid "_XY 100%"
msgstr "_XY 100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1062
#: radiant/mainframe.cpp:1057
msgid "XY Zoom _In"
msgstr "XY h_ineinzoomen"
#: radiant/mainframe.cpp:1063
#: radiant/mainframe.cpp:1058
msgid "XY Zoom _Out"
msgstr "XY hinausz_oomen"
#: radiant/mainframe.cpp:1065
#: radiant/mainframe.cpp:1060
msgid "_Z 100%"
msgstr "_Z 100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1066
#: radiant/mainframe.cpp:1061
msgid "Z Zoo_m In"
msgstr "Z hineinzoo_men"
#: radiant/mainframe.cpp:1068
#: radiant/mainframe.cpp:1063
msgid "Z Zoom O_ut"
msgstr "Z hinau_uszoomen"
#: radiant/mainframe.cpp:1071
#: radiant/mainframe.cpp:1066
msgid "Cubic Clip Zoom In"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1072
#: radiant/mainframe.cpp:1067
msgid "Cubic Clip Zoom Out"
msgstr "Kubischen Ausschnitt hinauszoomen"
#: radiant/mainframe.cpp:1075
#: radiant/mainframe.cpp:1070
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1076
#: radiant/mainframe.cpp:1071
msgid "Show _Angles"
msgstr "Winkel _anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1078
#: radiant/mainframe.cpp:1073
msgid "Show _Names"
msgstr "_Namen anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1080
#: radiant/mainframe.cpp:1075
msgid "Show Blocks"
msgstr "Blöcke anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1082
#: radiant/mainframe.cpp:1077
msgid "Show C_oordinates"
msgstr "K_oordinaten anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1084
#: radiant/mainframe.cpp:1079
msgid "Show Window Outline"
msgstr "Fensterkontur anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1086
#: radiant/mainframe.cpp:1081
msgid "Show ZBuffered Outline"
msgstr "ZBuffered-Kontur anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1088
#: radiant/mainframe.cpp:1083
msgid "Show Axes"
msgstr "Achsen anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1090
#: radiant/mainframe.cpp:1085
msgid "Show Workzone"
msgstr "Arbeitsbereich anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1093
#: radiant/mainframe.cpp:1088
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: radiant/mainframe.cpp:1094
#: radiant/mainframe.cpp:1089
msgid "World"
msgstr "Welt"
#: radiant/mainframe.cpp:1095
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1590
#: radiant/mainframe.cpp:1090
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
#: radiant/mainframe.cpp:1096
#: radiant/mainframe.cpp:1091
msgid "Areaportals"
msgstr "Areaportale"
#: radiant/mainframe.cpp:1097
#: radiant/mainframe.cpp:1092
msgid "Translucent"
msgstr "Lichtdurchlässig"
#: radiant/mainframe.cpp:1098
#: radiant/mainframe.cpp:1093
msgid "Liquids"
msgstr "FlĂĽssigkeiten"
#: radiant/mainframe.cpp:1099
#: radiant/mainframe.cpp:1094
msgid "Caulk"
msgstr "Dichtungsmasse"
#: radiant/mainframe.cpp:1100
#: radiant/mainframe.cpp:1095
msgid "Clips"
msgstr "Ausschnitte"
#: radiant/mainframe.cpp:1101
#: radiant/preferences.cpp:1667
#: radiant/preferences.cpp:2413
#: radiant/preferences.cpp:2415
#: radiant/preferences.cpp:1668
#: radiant/preferences.cpp:2414
#: radiant/preferences.cpp:2416
#: radiant/mainframe.cpp:1096
#: radiant/preferences.cpp:1680
#: radiant/preferences.cpp:2425
#: radiant/preferences.cpp:2427
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: radiant/mainframe.cpp:1102
#: radiant/mainframe.cpp:1097
msgid "Clusterportals"
msgstr "Clusterportale"
#: radiant/mainframe.cpp:1103
#: radiant/mainframe.cpp:1098
msgid "Lights"
msgstr "Lichter"
#: radiant/mainframe.cpp:1104
#: radiant/mainframe.cpp:1099
msgid "Structural"
msgstr "Struktur"
#: radiant/mainframe.cpp:1105
#: radiant/mainframe.cpp:1100
msgid "Lightgrid"
msgstr "Lichtgitter"
#: radiant/mainframe.cpp:1107
#: radiant/mainframe.cpp:1102
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
#: radiant/mainframe.cpp:1108
#: radiant/mainframe.cpp:1103
#: radiant/patchdialog.cpp:333
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: radiant/mainframe.cpp:1109
#: radiant/mainframe.cpp:1104
msgid "Hints"
msgstr "Hinweise"
#: radiant/mainframe.cpp:1110
#: radiant/mainframe.cpp:1105
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
#: radiant/mainframe.cpp:1111
#: radiant/mainframe.cpp:1106
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
#: radiant/mainframe.cpp:1112
#: radiant/mainframe.cpp:1107
msgid "Botclips"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1115
#: radiant/mainframe.cpp:1110
msgid "Hide/Show"
msgstr "Ausblenden/Anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1116
#: radiant/mainframe.cpp:1111
msgid "Hide Selected"
msgstr "Ausgewählte ausblenden"
#: radiant/mainframe.cpp:1118
#: radiant/mainframe.cpp:1113
msgid "Show Hidden"
msgstr "Ausgeblendete anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1121
#: radiant/mainframe.cpp:1116
msgid "Entities as"
msgstr "Entitäten als"
#: radiant/mainframe.cpp:1123
#: radiant/mainframe.cpp:1118
msgid "Bounding box"
msgstr "Rahmen"
#: radiant/mainframe.cpp:1126
#: radiant/mainframe.cpp:1121
msgid "Wireframe"
msgstr "Gitternetz"
#: radiant/mainframe.cpp:1129
#: radiant/mainframe.cpp:1124
msgid "Selected Wireframe"
msgstr "Ausgewähltes Gitternetz"
#: radiant/mainframe.cpp:1132
#: radiant/mainframe.cpp:1127
msgid "Selected Skinned"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1135
#: radiant/mainframe.cpp:1130
msgid "Skinned"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1138
#: radiant/mainframe.cpp:1133
msgid "Skinned and Boxed"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1142
#: radiant/mainframe.cpp:1137
msgid "Cubic Clipping"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1146
#: radiant/mainframe.cpp:1141
msgid "OpenGL Lighting"
msgstr "OpenGL-Beleuchtung"
#: radiant/mainframe.cpp:1151
#: radiant/mainframe.cpp:1146
msgid "_Selection"
msgstr "Au_swahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1155
#: radiant/mainframe.cpp:1150
msgid "Drag"
msgstr "Ziehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1156
#: radiant/mainframe.cpp:1151
msgid "Drag _Edges"
msgstr "_Kanten ziehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1158
#: radiant/mainframe.cpp:1153
msgid "Drag _Vertices"
msgstr "_Eckpunkte ziehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1161
#: radiant/mainframe.cpp:1156
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonen"
#: radiant/mainframe.cpp:1163
#: radiant/mainframe.cpp:1158
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"
#: radiant/mainframe.cpp:1165
#: radiant/mainframe.cpp:1526
#: radiant/mainframe.cpp:1160
#: radiant/mainframe.cpp:1520
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1172
#: radiant/mainframe.cpp:1167
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1173
#: radiant/mainframe.cpp:1168
msgid "Flip _X"
msgstr "_X spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1175
#: radiant/mainframe.cpp:1170
msgid "Flip _Y"
msgstr "_Y spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1177
#: radiant/mainframe.cpp:1172
msgid "Flip _Z"
msgstr "_Z spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1180
#: radiant/mainframe.cpp:1175
#: radiant/surfacedialog.cpp:715
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1181
#: radiant/mainframe.cpp:1176
msgid "Rotate X"
msgstr "X drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1183
#: radiant/mainframe.cpp:1178
msgid "Rotate Y"
msgstr "Y drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1185
#: radiant/mainframe.cpp:1180
msgid "Rotate Z"
msgstr "Z drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1187
#: radiant/mainframe.cpp:1182
msgid "Arbitrary rotation..."
msgstr "Beliebig drehen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1190
#: radiant/mainframe.cpp:1185
msgid "Scale..."
msgstr "Skalieren..."
#: radiant/mainframe.cpp:1191
#: radiant/mainframe.cpp:1186
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
#: radiant/mainframe.cpp:1192
#: radiant/mainframe.cpp:1187
msgid "Make _Hollow"
msgstr "_Hohlraum erstellen"
#: radiant/mainframe.cpp:1194
#: radiant/mainframe.cpp:1189
msgid "CSG _Subtract"
msgstr "CSG subtrahieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1196
#: radiant/mainframe.cpp:1191
msgid "CSG _Merge"
msgstr "CSG zusa_mmenfĂĽhren"
#: radiant/mainframe.cpp:1199
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1729
#: radiant/mainframe.cpp:1194
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: radiant/mainframe.cpp:1200
#: radiant/mainframe.cpp:1195
msgid "Select Complete _Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1202
#: radiant/mainframe.cpp:1197
msgid "Select T_ouching"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1204
#: radiant/mainframe.cpp:1199
msgid "Select _Partial Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1206
#: radiant/mainframe.cpp:1201
msgid "Select _Inside"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1209
#: radiant/mainframe.cpp:1204
msgid "Nudge Left"
msgstr "Links schieben"
#: radiant/mainframe.cpp:1211
#: radiant/mainframe.cpp:1206
msgid "Nudge Right"
msgstr "Rechts schieben"
#: radiant/mainframe.cpp:1213
#: radiant/mainframe.cpp:1208
msgid "Nudge Up"
msgstr "Aufwärts schieben"
#: radiant/mainframe.cpp:1215
#: radiant/mainframe.cpp:1210
msgid "Nudge Down"
msgstr "Abwärts schieben"
#: radiant/mainframe.cpp:1219
#: radiant/mainframe.cpp:1751
#: radiant/mainframe.cpp:1806
#: radiant/mainframe.cpp:1214
#: radiant/mainframe.cpp:1745
#: radiant/mainframe.cpp:1800
msgid "Clipper"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1220
#: radiant/mainframe.cpp:1215
msgid "Toggle Clipper"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1223
#: radiant/mainframe.cpp:1218
msgid "Clip selection"
msgstr "Ausschnittauswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1225
#: radiant/mainframe.cpp:1220
msgid "Split selection"
msgstr "Auswahl aufteilen"
#: radiant/mainframe.cpp:1227
#: radiant/mainframe.cpp:1222
msgid "Flip Clip orientation"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1230
#: radiant/mainframe.cpp:1225
msgid "Connect entities"
msgstr "Entitäten verbinden"
#: radiant/mainframe.cpp:1232
#: radiant/mainframe.cpp:1227
msgid "Ungroup entity"
msgstr "Entitätengruppierung aufheben"
#: radiant/mainframe.cpp:1234
#: radiant/mainframe.cpp:1229
msgid "Make detail"
msgstr "Detail erstellen"
#: radiant/mainframe.cpp:1236
#: radiant/mainframe.cpp:1231
msgid "Make structural"
msgstr "Struktur erstellen"
#: radiant/mainframe.cpp:1240
#: radiant/mainframe.cpp:1235
msgid "_Bsp"
msgstr "_Bsp"
#: radiant/mainframe.cpp:1246
#: radiant/mainframe.cpp:1241
msgid "_Grid"
msgstr "_Gitter"
#: radiant/mainframe.cpp:1250
#: radiant/mainframe.cpp:1245
msgid "Grid0.25"
msgstr "Gitter0.25"
#: radiant/mainframe.cpp:1253
#: radiant/mainframe.cpp:1248
msgid "Grid0.5"
msgstr "Gitter0.5"
#: radiant/mainframe.cpp:1256
#: radiant/mainframe.cpp:1251
msgid "Grid1"
msgstr "Gitter1"
#: radiant/mainframe.cpp:1259
#: radiant/mainframe.cpp:1254
msgid "Grid2"
msgstr "Gitter2"
#: radiant/mainframe.cpp:1262
#: radiant/mainframe.cpp:1257
msgid "Grid4"
msgstr "Gitter4"
#: radiant/mainframe.cpp:1265
#: radiant/mainframe.cpp:1260
msgid "Grid8"
msgstr "Gitter8"
#: radiant/mainframe.cpp:1268
#: radiant/mainframe.cpp:1263
msgid "Grid16"
msgstr "Gitter16"
#: radiant/mainframe.cpp:1271
#: radiant/mainframe.cpp:1266
msgid "Grid32"
msgstr "Gitter32"
#: radiant/mainframe.cpp:1274
#: radiant/mainframe.cpp:1269
msgid "Grid64"
msgstr "Gitter64"
#: radiant/mainframe.cpp:1277
#: radiant/mainframe.cpp:1272
msgid "Grid128"
msgstr "Gitter128"
#: radiant/mainframe.cpp:1280
#: radiant/mainframe.cpp:1275
msgid "Grid256"
msgstr "Gitter256"
#: radiant/mainframe.cpp:1284
#: radiant/mainframe.cpp:1279
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter einrasten"
#: radiant/mainframe.cpp:1289
#: radiant/mainframe.cpp:1284
msgid "_Textures"
msgstr "_Texturen"
#: radiant/mainframe.cpp:1293
#: radiant/mainframe.cpp:1288
msgid "Show In _Use"
msgstr "Ben_utzte anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1296
#: radiant/mainframe.cpp:1291
msgid "Show _All"
msgstr "_Alle anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1300
#: radiant/mainframe.cpp:1295
msgid "Show shaders"
msgstr "Schattierer anzeigen"
#: radiant/mainframe.cpp:1303
#: radiant/mainframe.cpp:1298
msgid "Flush & Reload Shaders"
msgstr "Schattierer leeren & neu laden"
#: radiant/mainframe.cpp:1306
#: radiant/mainframe.cpp:1301
msgid "Load directory..."
msgstr "Verzeichnis laden..."
#: radiant/mainframe.cpp:1309
#: radiant/mainframe.cpp:1304
msgid "Directory list..."
msgstr "Verzeichnisliste..."
#: radiant/mainframe.cpp:1313
#: radiant/mainframe.cpp:1308
msgid "_Surface Inspector"
msgstr "Oberflächenin_spektor"
#: radiant/mainframe.cpp:1316
#: radiant/mainframe.cpp:1311
msgid "Render Quality"
msgstr "Renderqualität"
#: radiant/mainframe.cpp:1318
#: radiant/mainframe.cpp:1313
msgid "_Wireframe"
msgstr "_Gitternetz"
#: radiant/mainframe.cpp:1321
#: radiant/mainframe.cpp:1316
msgid "_Flat shade"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1324
#: radiant/mainframe.cpp:1319
msgid "_Nearest"
msgstr "_Nächstliegende"
#: radiant/mainframe.cpp:1327
#: radiant/mainframe.cpp:1322
msgid "Nearest _Mipmap"
msgstr "Nächstliegende _Mipmap"
#: radiant/mainframe.cpp:1330
#: radiant/mainframe.cpp:1325
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"
#: radiant/mainframe.cpp:1333
#: radiant/mainframe.cpp:1328
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinear"
#: radiant/mainframe.cpp:1336
#: radiant/mainframe.cpp:1331
msgid "B_ilinear Mipmap"
msgstr "B_ilineare Mipmap"
#: radiant/mainframe.cpp:1339
#: radiant/mainframe.cpp:1334
msgid "T_rilinear"
msgstr "T_rilinear"
#: radiant/mainframe.cpp:1342
#: radiant/mainframe.cpp:1337
msgid "Find / Replace..."
msgstr "Suchen / Ersetzen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1345
#: radiant/mainframe.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Texture Lock"
msgstr "Textursperre"
#: radiant/mainframe.cpp:1346
#: radiant/mainframe.cpp:1341
msgid "Moves"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1349
#: radiant/mainframe.cpp:1344
msgid "Rotations"
msgstr "Drehungen"
#: radiant/mainframe.cpp:1352
#: radiant/mainframe.cpp:1347
msgid "Texture Window Scale"
msgstr "Texturfensterskalierung"
#: radiant/mainframe.cpp:1353
#: radiant/mainframe.cpp:1348
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: radiant/mainframe.cpp:1356
#: radiant/mainframe.cpp:1351
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1359
#: radiant/mainframe.cpp:1354
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: radiant/mainframe.cpp:1362
#: radiant/mainframe.cpp:1357
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: radiant/mainframe.cpp:1365
#: radiant/mainframe.cpp:1360
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: radiant/mainframe.cpp:1369
#: radiant/mainframe.cpp:1364
msgid "shaderlist.txt only"
msgstr "Nur shaderlist.txt"
#: radiant/mainframe.cpp:1377
#: radiant/mainframe.cpp:1372
msgid "_Misc"
msgstr "_Verschiedenes"
#: radiant/mainframe.cpp:1381
#: radiant/mainframe.cpp:1376
msgid "_Benchmark"
msgstr "_Benchmark"
#: radiant/mainframe.cpp:1382
#: radiant/mainframe.cpp:1377
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: radiant/mainframe.cpp:1383
#: radiant/mainframe.cpp:1378
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: radiant/mainframe.cpp:1384
#: radiant/mainframe.cpp:1379
msgid "QE4 Original"
msgstr "QE4 Original"
#: radiant/mainframe.cpp:1385
#: radiant/mainframe.cpp:1380
msgid "Q3Radiant Original"
msgstr "Q3Radiant Original"
#: radiant/mainframe.cpp:1386
#: radiant/mainframe.cpp:1381
msgid "Black and Green"
msgstr "Schwarz und GrĂĽn"
#: radiant/mainframe.cpp:1387
#: radiant/mainframe.cpp:1382
msgid "Maya/Max/Lightwave Emulation"
msgstr "Maya-/Max-/Lightwave-Emulation"
#: radiant/mainframe.cpp:1390
#: radiant/mainframe.cpp:1385
msgid "_Texture Background..."
msgstr "_Texturhintergrund..."
#: radiant/mainframe.cpp:1392
#: radiant/mainframe.cpp:1387
msgid "Grid Background..."
msgstr "Gitterhintergrund..."
#: radiant/mainframe.cpp:1394
#: radiant/mainframe.cpp:1389
msgid "Grid Major..."
msgstr "Hauptgitter..."
#: radiant/mainframe.cpp:1396
#: radiant/mainframe.cpp:1391
msgid "Grid Minor..."
msgstr "Nebengitter..."
#: radiant/mainframe.cpp:1398
#: radiant/mainframe.cpp:1393
msgid "Grid Major Small..."
msgstr "Hauptgitter klein..."
#: radiant/mainframe.cpp:1400
#: radiant/mainframe.cpp:1395
msgid "Grid Minor Small..."
msgstr "Nebengitter klein..."
#: radiant/mainframe.cpp:1402
#: radiant/mainframe.cpp:1397
msgid "Grid Text..."
msgstr "Gittertext..."
#: radiant/mainframe.cpp:1404
#: radiant/mainframe.cpp:1399
msgid "Grid Block..."
msgstr "Gitterblock..."
#: radiant/mainframe.cpp:1406
#: radiant/mainframe.cpp:1401
msgid "Default Brush..."
msgstr "Standardpinsel..."
#: radiant/mainframe.cpp:1408
#: radiant/mainframe.cpp:1403
msgid "Camera Background..."
msgstr "Kamerahintergrund..."
#: radiant/mainframe.cpp:1410
#: radiant/mainframe.cpp:1405
msgid "Selected Brush..."
msgstr "Ausgewählter Pinsel..."
#: radiant/mainframe.cpp:1412
#: radiant/mainframe.cpp:1407
msgid "Selected Brush (Camera)..."
msgstr "Ausgewählter Pinsel (Kamera)..."
#: radiant/mainframe.cpp:1414
#: radiant/mainframe.cpp:1409
msgid "Clipper..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1416
#: radiant/mainframe.cpp:1411
msgid "Active View name..."
msgstr "Name der aktiven Ansicht..."
#: radiant/mainframe.cpp:1419
#: radiant/mainframe.cpp:1414
msgid "_Gamma..."
msgstr "_Gamma..."
#: radiant/mainframe.cpp:1421
#: radiant/mainframe.cpp:1416
msgid "Find brush..."
msgstr "Pinsel suchen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1423
#: radiant/mainframe.cpp:1418
msgid "Next leak spot"
msgstr "Nächste Leckstelle"
#: radiant/mainframe.cpp:1425
#: radiant/mainframe.cpp:1420
msgid "Previous leak spot"
msgstr "Vorherige Leckstelle"
#: radiant/mainframe.cpp:1429
#: radiant/mainframe.cpp:1423
msgid "_Select Entity Color..."
msgstr "Entität_sfarbe auswählen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1434
#: radiant/mainframe.cpp:1428
msgid "_Region"
msgstr "_Region"
#: radiant/mainframe.cpp:1438
#: radiant/mainframe.cpp:1432
msgid "_Off"
msgstr "_Aus"
#: radiant/mainframe.cpp:1440
#: radiant/mainframe.cpp:1434
msgid "_Set XY"
msgstr "XY fe_stlegen"
#: radiant/mainframe.cpp:1442
#: radiant/mainframe.cpp:1436
msgid "Set _Tall Brush"
msgstr "GroĂźen Pinsel fes_tlegen"
#: radiant/mainframe.cpp:1444
#: radiant/mainframe.cpp:1438
msgid "Set _Brush"
msgstr "_Pinsel festlegen"
#: radiant/mainframe.cpp:1446
#: radiant/mainframe.cpp:1440
msgid "Set Se_lected Brushes"
msgstr "Ausg_ewählte Pinsel festlegen"
#: radiant/mainframe.cpp:1450
#: radiant/mainframe.cpp:1444
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinsel"
#: radiant/mainframe.cpp:1454
#: radiant/mainframe.cpp:1448
msgid "3 sided"
msgstr "3-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1455
#: radiant/mainframe.cpp:1449
msgid "4 sided"
msgstr "4-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1456
#: radiant/mainframe.cpp:1450
msgid "5 sided"
msgstr "5-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1457
#: radiant/mainframe.cpp:1451
msgid "6 sided"
msgstr "6-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1458
#: radiant/mainframe.cpp:1452
msgid "7 sided"
msgstr "7-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1459
#: radiant/mainframe.cpp:1453
msgid "8 sided"
msgstr "8-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1460
#: radiant/mainframe.cpp:1454
msgid "9 sided"
msgstr "9-seitig"
#: radiant/mainframe.cpp:1462
#: radiant/mainframe.cpp:1456
msgid "Arbitrary sided..."
msgstr "Beliebigseitig..."
#: radiant/mainframe.cpp:1465
#: radiant/mainframe.cpp:1459
msgid "Primitives"
msgstr "Primitiven"
#: radiant/mainframe.cpp:1466
#: radiant/mainframe.cpp:1460
msgid "Cone..."
msgstr "Kegel..."
#: radiant/mainframe.cpp:1468
#: radiant/mainframe.cpp:1462
msgid "Sphere..."
msgstr "Kugel..."
#: radiant/mainframe.cpp:1474
#: radiant/mainframe.cpp:1468
msgid "_Curve"
msgstr "_Kurve"
#: radiant/mainframe.cpp:1478
#: radiant/mainframe.cpp:1472
msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
#: radiant/mainframe.cpp:1479
#: radiant/mainframe.cpp:1473
msgid "More Cylinders"
msgstr "Mehr Zylinder"
#: radiant/mainframe.cpp:1480
#: radiant/mainframe.cpp:1474
msgid "Dense Cylinder"
msgstr "Dicht gedrängter Zylinder"
#: radiant/mainframe.cpp:1482
#: radiant/mainframe.cpp:1476
msgid "Very Dense Cylinder"
msgstr "Sehr dicht gedrängter Zylinder"
#: radiant/mainframe.cpp:1484
#: radiant/mainframe.cpp:1478
msgid "Square Cylinder"
msgstr "Quadratischer Zylinder"
#: radiant/mainframe.cpp:1487
#: radiant/mainframe.cpp:1481
msgid "End cap"
msgstr "Endkappe"
#: radiant/mainframe.cpp:1488
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3087
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3086
#: radiant/mainframe.cpp:1482
msgid "Bevel"
msgstr "Schräge"
#: radiant/mainframe.cpp:1489
#: radiant/mainframe.cpp:1483
msgid "More End caps, Bevels"
msgstr "Mehr Endkappen, Schrägen"
#: radiant/mainframe.cpp:1490
#: radiant/mainframe.cpp:1484
msgid "Square Endcap"
msgstr "Quadratische Endkappe"
#: radiant/mainframe.cpp:1492
#: radiant/mainframe.cpp:1486
msgid "Square Bevel"
msgstr "Quadratische Schräge"
#: radiant/mainframe.cpp:1495
#: radiant/mainframe.cpp:1489
msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
#: radiant/mainframe.cpp:1496
#: radiant/mainframe.cpp:1490
msgid "Sphere"
msgstr "Kugel"
#: radiant/mainframe.cpp:1500
#: radiant/mainframe.cpp:1494
msgid "Simple Patch Mesh..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1504
#: radiant/mainframe.cpp:1498
msgid "Insert"
msgstr "EinfĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1505
#: radiant/mainframe.cpp:1499
msgid "Insert (2) Columns"
msgstr "(2) Spalten einfĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1507
#: radiant/mainframe.cpp:1501
msgid "Add (2) Columns"
msgstr "(2) Spalten hinzufĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1510
#: radiant/mainframe.cpp:1504
msgid "Insert (2) Rows"
msgstr "(2) Zeilen einfĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1512
#: radiant/mainframe.cpp:1506
msgid "Add (2) Rows"
msgstr "(2) Zeilen hinzufĂĽgen"
#: radiant/mainframe.cpp:1514
#: radiant/mainframe.cpp:1508
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: radiant/mainframe.cpp:1515
#: radiant/mainframe.cpp:1509
msgid "First (2) Columns"
msgstr "Erste (2) Spalten"
#: radiant/mainframe.cpp:1517
#: radiant/mainframe.cpp:1511
msgid "Last (2) Columns"
msgstr "Letzte (2) Spalten"
#: radiant/mainframe.cpp:1520
#: radiant/mainframe.cpp:1514
msgid "First (2) Rows"
msgstr "Erste (2) Zeilen"
#: radiant/mainframe.cpp:1522
#: radiant/mainframe.cpp:1516
msgid "Last (2) Rows"
msgstr "Letzte (2) Zeilen"
#: radiant/mainframe.cpp:1525
#: radiant/mainframe.cpp:1519
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: radiant/mainframe.cpp:1528
#: radiant/mainframe.cpp:1522
msgid "Re-disperse"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1529
#: radiant/mainframe.cpp:1523
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: radiant/mainframe.cpp:1530
#: radiant/mainframe.cpp:1524
msgid "Cols (Intermediate)"
msgstr "Spalten (dazwischenliegend)"
#: radiant/mainframe.cpp:1531
#: radiant/mainframe.cpp:1525
msgid "Rows (Intermediate)"
msgstr "Zeilen (dazwischenliegend)"
#: radiant/mainframe.cpp:1532
#: radiant/mainframe.cpp:1526
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1535
#: radiant/mainframe.cpp:1529
msgid "Cap Selection"
msgstr "Kappenauswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1537
#: radiant/mainframe.cpp:1531
msgid "Cycle Cap Texture"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1540
#: radiant/mainframe.cpp:1534
msgid "Overlay"
msgstr "Ăśberlagerung"
#: radiant/mainframe.cpp:1541
#: radiant/mainframe.cpp:1535
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
#: radiant/mainframe.cpp:1543
#: radiant/mainframe.cpp:2063
#: radiant/mainframe.cpp:1537
#: radiant/mainframe.cpp:2057
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: radiant/mainframe.cpp:1546
#: radiant/mainframe.cpp:1540
msgid "Thicken..."
msgstr "Verdicken..."
#: radiant/mainframe.cpp:1549
#: radiant/mainframe.cpp:1543
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
#: radiant/mainframe.cpp:1562
#: radiant/mainframe.cpp:1556
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: radiant/mainframe.cpp:1566
#: radiant/mainframe.cpp:1560
msgid "Manual"
msgstr "Anleitung"
#: radiant/mainframe.cpp:1577
#: radiant/mainframe.cpp:1571
msgid "Bug report"
msgstr "Fehlerbericht"
#: radiant/mainframe.cpp:1579
#: radiant/mainframe.cpp:1573
msgid "Shortcuts list"
msgstr "TastaturkĂĽrzelliste"
#: radiant/mainframe.cpp:1581
#: radiant/mainframe.cpp:1575
msgid "_About"
msgstr "_Ăśber"
#: radiant/mainframe.cpp:1668
#: radiant/mainframe.cpp:1662
msgid "Open"
msgstr "Ă–ffnen"
#: radiant/mainframe.cpp:1668
#: radiant/mainframe.cpp:1662
msgid "Open an existing map"
msgstr "Bereits vorhandene Karte öffnen"
#: radiant/mainframe.cpp:1672
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3831
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3828
#: radiant/mainframe.cpp:1666
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: radiant/mainframe.cpp:1672
#: radiant/mainframe.cpp:1666
msgid "Save the active map"
msgstr "Aktive Karte speichern"
#: radiant/mainframe.cpp:1677
#: radiant/mainframe.cpp:1671
msgid "x-axis Flip"
msgstr "X-Achse spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1681
#: radiant/mainframe.cpp:1675
msgid "x-axis Rotate"
msgstr "X-Achse drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1685
#: radiant/mainframe.cpp:1679
msgid "y-axis Flip"
msgstr "Y-Achse spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1689
#: radiant/mainframe.cpp:1683
msgid "y-axis Rotate"
msgstr "Y-Achse drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1693
#: radiant/mainframe.cpp:1687
msgid "z-axis Flip"
msgstr "Z-Achse spiegeln"
#: radiant/mainframe.cpp:1697
#: radiant/mainframe.cpp:1691
msgid "z-axis Rotate"
msgstr "Z-Achse drehen"
#: radiant/mainframe.cpp:1705
#: radiant/mainframe.cpp:1699
msgid "Complete Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1723
#: radiant/mainframe.cpp:1717
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1730
#: radiant/mainframe.cpp:1724
msgid "CSG Subtract"
msgstr "CSG subtrahieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1737
#: radiant/mainframe.cpp:1731
msgid "CSG Merge"
msgstr "CSG zusammenfĂĽhren"
#: radiant/mainframe.cpp:1743
#: radiant/mainframe.cpp:1737
msgid "Hollow"
msgstr "Aushöhlen"
#: radiant/mainframe.cpp:1758
#: radiant/mainframe.cpp:1752
msgid "Change views"
msgstr "Ansichten ändern"
#: radiant/mainframe.cpp:1768
#: radiant/mainframe.cpp:1762
msgid "Texture view mode"
msgstr "Texturenansichtsmodus"
#: radiant/mainframe.cpp:1776
#: radiant/mainframe.cpp:1795
#: radiant/mainframe.cpp:1770
#: radiant/mainframe.cpp:1789
msgid "Cubic clip the camera view"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1787
#: radiant/mainframe.cpp:1781
msgid "Camera preview"
msgstr "Kameravorschau"
#: radiant/mainframe.cpp:1801
#: radiant/mainframe.cpp:1795
msgid "Entity inspector"
msgstr "Entitätsinspektor"
#: radiant/mainframe.cpp:1813
#: radiant/mainframe.cpp:1807
msgid "Free Rotation"
msgstr "Freie Drehung"
#: radiant/mainframe.cpp:1818
#: radiant/mainframe.cpp:1812
msgid "Free Scaling"
msgstr "Freie Skalierung"
#: radiant/mainframe.cpp:1822
#: radiant/mainframe.cpp:1816
msgid "Scale X"
msgstr "X skalieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1826
#: radiant/mainframe.cpp:1820
msgid "Scale Y"
msgstr "Y skalieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1830
#: radiant/mainframe.cpp:1824
msgid "Scale Z"
msgstr "Z skalieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1838
#: radiant/mainframe.cpp:1832
msgid "Don't select model brushes"
msgstr "Modellpinsel nicht auswählen"
#: radiant/mainframe.cpp:1847
#: radiant/mainframe.cpp:1841
msgid "Don't select curved brushes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1858
#: radiant/mainframe.cpp:1852
msgid "Show patch bounding box"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1863
#: radiant/mainframe.cpp:1857
msgid "Show patches as wireframes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1868
#: radiant/mainframe.cpp:1862
msgid "Patch Bend mode"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1872
#: radiant/mainframe.cpp:1866
msgid "Put caps on the current patch"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1877
#: radiant/mainframe.cpp:1871
msgid "Welds equal patch points during moves"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1882
#: radiant/mainframe.cpp:1876
msgid "Selects drill down rows and columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1891
#: radiant/mainframe.cpp:1885
msgid "Show Entities as"
msgstr "Entitäten anzeigen als"
#: radiant/mainframe.cpp:1956
#: radiant/mainframe.cpp:1970
#: radiant/mainframe.cpp:1950
#: radiant/mainframe.cpp:1964
msgid " Label "
msgstr " Bezeichnung "
#: radiant/mainframe.cpp:2738
#: radiant/mainframe.cpp:2732
msgid "XZ View"
msgstr "XZ-Anzeige"
#: radiant/mainframe.cpp:2762
#: radiant/mainframe.cpp:2756
msgid "YZ View"
msgstr "YZ-Anzeige"
#: radiant/mainframe.cpp:2790
#: radiant/mainframe.cpp:2855
#: radiant/preferences.cpp:1912
#: radiant/preferences.cpp:1914
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2927
#: radiant/preferences.cpp:1913
#: radiant/preferences.cpp:1915
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2926
#: radiant/mainframe.cpp:2784
#: radiant/mainframe.cpp:2849
#: radiant/preferences.cpp:1924
#: radiant/preferences.cpp:1926
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
#: radiant/mainframe.cpp:3693
#: radiant/mainframe.cpp:3687
msgid ""
"Failed to load project file.\n"
"Please enter a valid project file."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:3693
#: radiant/mainframe.cpp:3687
msgid "Load Project"
msgstr "Projekt laden"
#: radiant/mainframe.cpp:3695
#: radiant/mainframe.cpp:3689
msgid "Choose Project File"
msgstr "Projektdatei auswählen"
#: radiant/mainframe.cpp:4270
#: radiant/mainframe.cpp:4268
msgid "Open Map"
msgstr "Karte öffnen"
#: radiant/mainframe.cpp:4288
#: radiant/mainframe.cpp:4290
msgid "Import Map"
msgstr "Karte importieren"
#: radiant/mainframe.cpp:4312
#: radiant/mainframe.cpp:4318
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"
#: radiant/mainframe.cpp:4330
#: radiant/mainframe.cpp:4340
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
#: radiant/mainframe.cpp:4346
#: radiant/mainframe.cpp:4360
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
#: radiant/mainframe.cpp:4380
#: radiant/mainframe.cpp:4394
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: radiant/mainframe.cpp:4579
#: radiant/mainframe.cpp:4593
msgid "Import Prefab"
msgstr "Fertigteil importieren"
#: radiant/mainframe.cpp:4603
#: radiant/mainframe.cpp:4617
msgid "Export Prefab"
msgstr "Fertigteil exportieren"
#: radiant/mainframe.cpp:4631
#: radiant/mainframe.cpp:4645
msgid "You must restart Radiant for the changes to take effect."
msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Ă„nderungen wirksam werden."
#: radiant/mainframe.cpp:5756
#: radiant/mainframe.cpp:5768
msgid "Load textures from path"
msgstr "Texturen aus Pfad laden"
#: radiant/mainframe.cpp:6174
#: radiant/mainframe.cpp:6186
msgid "You must restart Radiant for Gamma settings to take effect."
msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Ă„nderungen an den Gamma-Einstellungen wirksam werden."
#: radiant/preferences.cpp:540
#: radiant/preferences.cpp:541
msgid "Set prefab path"
msgstr "Fertigteilpfad festlegen"
#: radiant/preferences.cpp:561
#: radiant/preferences.cpp:562
msgid "Find INI file"
msgstr "INI-Datei suchen"
#: radiant/preferences.cpp:574
#: radiant/preferences.cpp:575
msgid ""
"This will close Radiant and clean the corresponding registry entries.\n"
"Next time you start Radiant it will be good as new. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:576
#: radiant/preferences.cpp:577
msgid "Reset Registry"
msgstr "Registrierung zurĂĽcksetzen"
#: radiant/preferences.cpp:1022
#: radiant/preferences.cpp:1023
#: radiant/preferences.cpp:1036
msgid "Select the game:"
msgstr "Wählen Sie das Spiel aus:"
#: radiant/preferences.cpp:1034
#: radiant/preferences.cpp:1035
#: radiant/preferences.cpp:1048
msgid "Auto load selected game on startup"
msgstr "Ausgewähltes Spiel beim Start automatisch laden"
#: radiant/preferences.cpp:1039
#: radiant/preferences.cpp:1040
#: radiant/preferences.cpp:1053
msgid "(this frame is available in the prefs menu if you set auto-select)"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1044
#: radiant/preferences.cpp:1045
#: radiant/preferences.cpp:1058
msgid "Networked install - per-user settings"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1050
#: radiant/preferences.cpp:1051
#: radiant/preferences.cpp:1064
msgid "Log the console to radiant.log"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1107
#: radiant/preferences.cpp:1108
#: radiant/preferences.cpp:1121
msgid "Select Game"
msgstr "Spiel auswählen"
#: radiant/preferences.cpp:1116
#: radiant/preferences.cpp:1117
#: radiant/preferences.cpp:1130
msgid "Configure more games"
msgstr "Weitere Spiele konfigurieren"
#: radiant/preferences.cpp:1122
#: radiant/preferences.cpp:1541
#: radiant/preferences.cpp:3282
#: radiant/gtkdlgs.cpp:176
#: radiant/gtkdlgs.cpp:523
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1862
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1936
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2167
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2241
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2348
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2459
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2541
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2678
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3124
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3372
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3477
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3548
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3643
#: radiant/gtkdlgs.cpp:4010
#: radiant/preferences.cpp:1123
#: radiant/preferences.cpp:1542
#: radiant/preferences.cpp:3283
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2166
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2240
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2347
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2458
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2540
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2677
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3123
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3371
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3476
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3547
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3641
#: radiant/gtkdlgs.cpp:4006
#: radiant/preferences.cpp:1136
#: radiant/preferences.cpp:1554
#: radiant/preferences.cpp:3296
#: radiant/findtexturedialog.cpp:223
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: radiant/preferences.cpp:1127
#: radiant/preferences.cpp:1547
#: radiant/preferences.cpp:3287
#: radiant/gtkdlgs.cpp:183
#: radiant/gtkdlgs.cpp:530
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1869
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1943
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2174
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2248
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2355
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2466
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2548
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3131
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3379
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3484
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3555
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3650
#: radiant/gtkdlgs.cpp:4019
#: radiant/preferences.cpp:1128
#: radiant/preferences.cpp:1548
#: radiant/preferences.cpp:3288
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2173
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2247
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2354
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2465
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2547
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3130
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3378
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3483
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3554
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3648
#: radiant/gtkdlgs.cpp:4015
#: radiant/preferences.cpp:1141
#: radiant/preferences.cpp:1560
#: radiant/preferences.cpp:3301
#: radiant/gtkmisc.cpp:949
#: radiant/gtkmisc.cpp:973
#: radiant/surfacedialog.cpp:882
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: radiant/preferences.cpp:1529
#: radiant/preferences.cpp:1530
#: radiant/preferences.cpp:1542
msgid "GtkRadiant Preferences"
msgstr "GtkRadiant-Einstellungen"
#: radiant/preferences.cpp:1553
#: radiant/preferences.cpp:1554
#: radiant/preferences.cpp:1566
msgid "Clean"
msgstr "Sauber"
#: radiant/preferences.cpp:1585
#: radiant/preferences.cpp:1586
#: radiant/preferences.cpp:1598
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: radiant/preferences.cpp:1605
#: radiant/preferences.cpp:1709
#: radiant/preferences.cpp:1606
#: radiant/preferences.cpp:1710
#: radiant/preferences.cpp:1618
#: radiant/preferences.cpp:1722
msgid "Globals"
msgstr "Globale"
#: radiant/preferences.cpp:1609
#: radiant/preferences.cpp:1610
#: radiant/preferences.cpp:1622
msgid "Game settings"
msgstr "Spieleinstellungen"
#: radiant/preferences.cpp:1616
#: radiant/preferences.cpp:1617
#: radiant/preferences.cpp:1629
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: radiant/preferences.cpp:1620
#: radiant/preferences.cpp:1621
#: radiant/preferences.cpp:1633
msgid "2D Display/Rendering"
msgstr "2D-Anzeige/Rendering"
#: radiant/preferences.cpp:1625
#: radiant/preferences.cpp:1773
#: radiant/preferences.cpp:1775
#: radiant/preferences.cpp:1626
#: radiant/preferences.cpp:1774
#: radiant/preferences.cpp:1776
#: radiant/preferences.cpp:1638
#: radiant/preferences.cpp:1785
#: radiant/preferences.cpp:1787
msgid "3D View"
msgstr "3D-Ansicht"
#: radiant/preferences.cpp:1630
#: radiant/preferences.cpp:1631
#: radiant/preferences.cpp:1643
msgid "Texture Settings"
msgstr "Textureinstellungen"
#: radiant/preferences.cpp:1637
#: radiant/preferences.cpp:1638
#: radiant/preferences.cpp:1650
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: radiant/preferences.cpp:1646
#: radiant/preferences.cpp:2187
#: radiant/preferences.cpp:2189
#: radiant/preferences.cpp:1647
#: radiant/preferences.cpp:2188
#: radiant/preferences.cpp:2190
#: radiant/preferences.cpp:1659
#: radiant/preferences.cpp:2199
#: radiant/preferences.cpp:2201
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: radiant/preferences.cpp:1651
#: radiant/preferences.cpp:2254
#: radiant/preferences.cpp:2256
#: radiant/preferences.cpp:1652
#: radiant/preferences.cpp:2255
#: radiant/preferences.cpp:2257
#: radiant/preferences.cpp:1664
#: radiant/preferences.cpp:2266
#: radiant/preferences.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
#: radiant/preferences.cpp:1658
#: radiant/preferences.cpp:1659
#: radiant/preferences.cpp:1671
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: radiant/preferences.cpp:1662
#: radiant/preferences.cpp:2356
#: radiant/preferences.cpp:2358
#: radiant/preferences.cpp:1663
#: radiant/preferences.cpp:2357
#: radiant/preferences.cpp:2359
#: radiant/preferences.cpp:1675
#: radiant/preferences.cpp:2368
#: radiant/preferences.cpp:2370
msgid "Startup/Auto save"
msgstr "Start/Automatisches Speichern"
#: radiant/preferences.cpp:1672
#: radiant/preferences.cpp:2488
#: radiant/preferences.cpp:2490
#: radiant/preferences.cpp:1673
#: radiant/preferences.cpp:2489
#: radiant/preferences.cpp:2491
#: radiant/preferences.cpp:1685
#: radiant/preferences.cpp:2499
#: radiant/preferences.cpp:2501
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
#: radiant/preferences.cpp:1678
#: radiant/preferences.cpp:2592
#: radiant/preferences.cpp:2594
#: radiant/preferences.cpp:1679
#: radiant/preferences.cpp:2593
#: radiant/preferences.cpp:2595
#: radiant/preferences.cpp:1691
#: radiant/preferences.cpp:2603
#: radiant/preferences.cpp:2605
msgid "BSP Monitoring"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1695
#: radiant/preferences.cpp:1696
#: radiant/preferences.cpp:1708
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
#: radiant/preferences.cpp:1716
#: radiant/preferences.cpp:1718
#: radiant/preferences.cpp:1717
#: radiant/preferences.cpp:1719
#: radiant/preferences.cpp:1729
#: radiant/preferences.cpp:1731
msgid "2D Display"
msgstr "2D-Anzeige"
#: radiant/preferences.cpp:1727
#: radiant/preferences.cpp:1728
#: radiant/preferences.cpp:1740
msgid "OpenGL Display Lists"
msgstr "OpenGL-Anzeigelisten"
#: radiant/preferences.cpp:1734
#: radiant/preferences.cpp:1735
#: radiant/preferences.cpp:1747
msgid "OpenGL antialiased points and lines"
msgstr "OpenGL kantengeglättete Punkte und Linien"
#: radiant/preferences.cpp:1740
#: radiant/preferences.cpp:1741
#: radiant/preferences.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "Solid selection boxes"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1746
#: radiant/preferences.cpp:1747
#: radiant/preferences.cpp:1759
msgid "Display size info"
msgstr "Anzeigegrößeninfo"
#: radiant/preferences.cpp:1753
#: radiant/preferences.cpp:1754
#: radiant/preferences.cpp:1766
msgid "Alternate vertex/edge handles"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1763
#: radiant/preferences.cpp:1764
#: radiant/preferences.cpp:1775
msgid "ATI cards with broken drivers - bug #802"
msgstr "ATI-Karten mit defekten Treiber - bug #802"
#: radiant/preferences.cpp:1790
#: radiant/preferences.cpp:1791
#: radiant/preferences.cpp:1802
msgid "Movement Velocity"
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
#: radiant/preferences.cpp:1813
#: radiant/preferences.cpp:1814
#: radiant/preferences.cpp:1825
msgid "Rotational Velocity"
msgstr "Drehgeschwindigkeit"
#: radiant/preferences.cpp:1835
#: radiant/preferences.cpp:1836
#: radiant/preferences.cpp:1847
msgid "slow"
msgstr "langsam"
#: radiant/preferences.cpp:1840
#: radiant/preferences.cpp:1841
#: radiant/preferences.cpp:1852
msgid "fast"
msgstr "schnell"
#: radiant/preferences.cpp:1852
#: radiant/preferences.cpp:1853
#: radiant/preferences.cpp:1864
msgid "Use paint-select in camera view:"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1860
#: radiant/preferences.cpp:1861
#: radiant/preferences.cpp:1872
#: radiant/gtkmisc.cpp:967
#: radiant/gtkmisc.cpp:990
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: radiant/preferences.cpp:1861
#: radiant/preferences.cpp:1862
#: radiant/preferences.cpp:1873
#: radiant/gtkmisc.cpp:959
#: radiant/gtkmisc.cpp:982
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: radiant/preferences.cpp:1862
#: radiant/preferences.cpp:1863
#: radiant/preferences.cpp:1874
msgid "Yes (Classic Key Setup)"
msgstr "Ja (Klassische Tasteneinrichtung)"
#: radiant/preferences.cpp:1874
#: radiant/preferences.cpp:1875
#: radiant/preferences.cpp:1886
msgid "Freelook in Camera view"
msgstr "Freier Blick in Kameraansicht"
#: radiant/preferences.cpp:1881
#: radiant/preferences.cpp:1882
#: radiant/preferences.cpp:1893
msgid "Freelook strafes Forward and Back"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1888
#: radiant/preferences.cpp:1889
#: radiant/preferences.cpp:1900
msgid "Invert mouse in freelook"
msgstr "Maus im freien Blick invertieren"
#: radiant/preferences.cpp:1895
#: radiant/preferences.cpp:1896
#: radiant/preferences.cpp:1907
msgid "Discrete movement"
msgstr "Diskrete Bewegung"
#: radiant/preferences.cpp:1902
#: radiant/preferences.cpp:1903
#: radiant/preferences.cpp:1914
msgid "Update XY views on camera move"
msgstr "XY-Ansichten bei Kamerabewegung aktualisieren"
#: radiant/preferences.cpp:1924
#: radiant/preferences.cpp:1925
#: radiant/preferences.cpp:1936
msgid "Texture quality"
msgstr "Texturqualität"
#: radiant/preferences.cpp:1944
#: radiant/preferences.cpp:1945
#: radiant/preferences.cpp:1956
msgid "low"
msgstr "niedrig"
#: radiant/preferences.cpp:1947
#: radiant/preferences.cpp:1948
#: radiant/preferences.cpp:1959
msgid "high"
msgstr "hoch"
#: radiant/preferences.cpp:1952
#: radiant/preferences.cpp:1953
#: radiant/preferences.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Texture subsets"
msgstr "Texturenteilmenge"
#: radiant/preferences.cpp:1958
#: radiant/preferences.cpp:1959
#: radiant/preferences.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Texture scrollbar"
msgstr "Texturenrollbalken"
#: radiant/preferences.cpp:1964
#: radiant/preferences.cpp:1965
#: radiant/preferences.cpp:1976
msgid "Tex increment matches grid"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:1978
#: radiant/preferences.cpp:1979
#: radiant/preferences.cpp:1990
msgid "Texture Compression (if available):"
msgstr "Texturkompression (falls vorhanden):"
#: radiant/preferences.cpp:1989
#: radiant/preferences.cpp:2035
#: radiant/preferences.cpp:1990
#: radiant/preferences.cpp:2036
#: radiant/preferences.cpp:2001
#: radiant/preferences.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: radiant/preferences.cpp:1995
#: radiant/preferences.cpp:1996
#: radiant/preferences.cpp:2007
msgid "OpenGL ARB"
msgstr "OpenGL ARB"
#: radiant/preferences.cpp:2001
#: radiant/preferences.cpp:2002
#: radiant/preferences.cpp:2013
msgid "S3TC DXT1"
msgstr "S3TC DXT1"
#: radiant/preferences.cpp:2002
#: radiant/preferences.cpp:2003
#: radiant/preferences.cpp:2014
msgid "S3TC DXT3"
msgstr "S3TC DXT3"
#: radiant/preferences.cpp:2003
#: radiant/preferences.cpp:2004
#: radiant/preferences.cpp:2015
msgid "S3TC DXT5"
msgstr "S3TC DXT5"
#: radiant/preferences.cpp:2025
#: radiant/preferences.cpp:2026
#: radiant/preferences.cpp:2037
msgid "Startup Shaders:"
msgstr "Start-Schattierer:"
#: radiant/preferences.cpp:2037
#: radiant/preferences.cpp:2038
#: radiant/preferences.cpp:2049
msgid "System"
msgstr "System"
#: radiant/preferences.cpp:2041
#: radiant/preferences.cpp:2042
#: radiant/preferences.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Gewöhnlich"
#: radiant/preferences.cpp:2042
#: radiant/preferences.cpp:2043
#: radiant/preferences.cpp:2054
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: radiant/preferences.cpp:2133
#: radiant/preferences.cpp:2134
#: radiant/preferences.cpp:2145
msgid "Floating Z Window"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2139
#: radiant/preferences.cpp:2140
#: radiant/preferences.cpp:2151
msgid "Detachable Menus"
msgstr "Abtrennbare MenĂĽs"
#: radiant/preferences.cpp:2147
#: radiant/preferences.cpp:2148
#: radiant/preferences.cpp:2159
msgid "Patch Toolbar"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2155
#: radiant/preferences.cpp:2156
#: radiant/preferences.cpp:2167
msgid "Wide Toolbar"
msgstr "Breite Werkzeugleiste"
#: radiant/preferences.cpp:2161
#: radiant/preferences.cpp:2162
#: radiant/preferences.cpp:2173
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Plugin-Werkzeugleiste"
#: radiant/preferences.cpp:2168
#: radiant/preferences.cpp:2169
#: radiant/preferences.cpp:2180
msgid "Use win32 file load dialog"
msgstr "Win32-Dateiladedialog verwenden"
#: radiant/preferences.cpp:2175
#: radiant/preferences.cpp:2176
#: radiant/preferences.cpp:2187
msgid "Start on Primary Monitor"
msgstr "Auf primärem Monitor starten"
#: radiant/preferences.cpp:2204
#: radiant/preferences.cpp:2205
#: radiant/preferences.cpp:2216
msgid "2 button"
msgstr "2 Tasten"
#: radiant/preferences.cpp:2209
#: radiant/preferences.cpp:2210
#: radiant/preferences.cpp:2221
msgid "3 button"
msgstr "3 Tasten"
#: radiant/preferences.cpp:2215
#: radiant/preferences.cpp:2216
#: radiant/preferences.cpp:2227
msgid "Right click to drop entities"
msgstr "Rechtsklick zum Ablegen von Entitäten"
#: radiant/preferences.cpp:2221
#: radiant/preferences.cpp:2222
#: radiant/preferences.cpp:2233
msgid "Mouse chaser"
msgstr "Mausverfolger"
#: radiant/preferences.cpp:2227
#: radiant/preferences.cpp:2228
#: radiant/preferences.cpp:2239
msgid "ALT + multi-drag"
msgstr "ALT + mehrfaches Ziehen"
#: radiant/preferences.cpp:2239
#: radiant/preferences.cpp:2240
#: radiant/preferences.cpp:2251
msgid "Wheel Mouse inc:"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2265
#: radiant/preferences.cpp:2266
#: radiant/preferences.cpp:2277
msgid "Vertex editing splits face"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2271
#: radiant/preferences.cpp:2272
#: radiant/preferences.cpp:2283
msgid "Fix target/targetname collisions"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2277
#: radiant/preferences.cpp:2278
#: radiant/preferences.cpp:2289
msgid "Clipper tool uses caulk"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2283
#: radiant/preferences.cpp:2284
#: radiant/preferences.cpp:2295
msgid "Don't clamp plane points"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2289
#: radiant/preferences.cpp:2290
#: radiant/preferences.cpp:2301
msgid "Select patches by bounding box"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2303
#: radiant/preferences.cpp:2304
#: radiant/preferences.cpp:2315
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Drehungsschrittweite:"
#: radiant/preferences.cpp:2320
#: radiant/preferences.cpp:2321
#: radiant/preferences.cpp:2332
msgid "Undo Levels:"
msgstr "Level rückgängig machen:"
#: radiant/preferences.cpp:2337
#: radiant/preferences.cpp:2338
#: radiant/preferences.cpp:2349
msgid "Patch subdivisions:"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2367
#: radiant/preferences.cpp:2368
#: radiant/preferences.cpp:2379
msgid "Snapshots"
msgstr "SchnappschĂĽsse"
#: radiant/preferences.cpp:2373
#: radiant/preferences.cpp:2374
#: radiant/preferences.cpp:2385
msgid "Load last project on open"
msgstr "Letztes Projekt beim Ă–ffnen laden"
#: radiant/preferences.cpp:2379
#: radiant/preferences.cpp:2380
#: radiant/preferences.cpp:2391
msgid "Load last map on open"
msgstr "Letzte Karte beim Ă–ffnen laden"
#: radiant/preferences.cpp:2392
#: radiant/preferences.cpp:2393
#: radiant/preferences.cpp:2404
msgid "Auto save every"
msgstr "Automatisch speichern alle"
#: radiant/preferences.cpp:2405
#: radiant/preferences.cpp:2406
#: radiant/preferences.cpp:2417
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: radiant/preferences.cpp:2432
#: radiant/preferences.cpp:2433
#: radiant/preferences.cpp:2444
msgid "Prefab path:"
msgstr "Fertigteilpfad:"
#: radiant/preferences.cpp:2461
#: radiant/preferences.cpp:2462
#: radiant/preferences.cpp:2472
msgid "User INI path:"
msgstr "Benutzer-INI-Pfad:"
#: radiant/preferences.cpp:2499
#: radiant/preferences.cpp:2500
#: radiant/preferences.cpp:2510
msgid "Light drawing"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2512
#: radiant/preferences.cpp:2513
#: radiant/preferences.cpp:2523
msgid "Light radiuses:"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2520
#: radiant/preferences.cpp:2521
#: radiant/preferences.cpp:2531
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: radiant/preferences.cpp:2521
#: radiant/preferences.cpp:2522
#: radiant/preferences.cpp:2532
msgid "True Q3Map2 Style"
msgstr "Wahrer Q3Map2-Stil"
#: radiant/preferences.cpp:2522
#: radiant/preferences.cpp:2523
#: radiant/preferences.cpp:2533
msgid "Classic Style"
msgstr "Klassischer Stil"
#: radiant/preferences.cpp:2534
#: radiant/preferences.cpp:2535
#: radiant/preferences.cpp:2545
msgid "Use win32 file associations to open text files instead of builtin editor"
msgstr "Win32-Dateizuordnungen zum Ă–ffnen von Textdateien verwenden anstatt dem eingebauten Editor"
#: radiant/preferences.cpp:2540
#: radiant/preferences.cpp:2541
#: radiant/preferences.cpp:2551
msgid "Use Custom Shader Editor"
msgstr "Benutzerdefinierten Schattierereditor verwenden"
#: radiant/preferences.cpp:2556
#: radiant/preferences.cpp:2557
#: radiant/preferences.cpp:2567
msgid "Custom Editor Command"
msgstr "Benutzerdefinierter Editorbefehl"
#: radiant/preferences.cpp:2577
#: radiant/preferences.cpp:3265
#: radiant/preferences.cpp:2578
#: radiant/preferences.cpp:3266
#: radiant/preferences.cpp:2588
#: radiant/preferences.cpp:3279
msgid "..."
msgstr "..."
#: radiant/preferences.cpp:2603
#: radiant/preferences.cpp:2604
#: radiant/preferences.cpp:2614
msgid "Enable BSP process monitoring"
msgstr "BSP-ProzessĂĽberwachung aktivieren"
#: radiant/preferences.cpp:2611
#: radiant/preferences.cpp:2612
#: radiant/preferences.cpp:2622
msgid "Stop compilation on leak"
msgstr "Kompilierung bei Leck stoppen"
#: radiant/preferences.cpp:2618
#: radiant/preferences.cpp:2619
#: radiant/preferences.cpp:2629
msgid "Run engine after compile"
msgstr "Engine nach dem Kompilieren ausfĂĽhren"
#: radiant/preferences.cpp:2626
#: radiant/preferences.cpp:2627
#: radiant/preferences.cpp:2637
msgid "Activate sleep mode when running the engine"
msgstr ""
#: radiant/preferences.cpp:2633
#: radiant/preferences.cpp:2634
#: radiant/preferences.cpp:2644
msgid "Texturing compatible with q3map2"
msgstr "Texturierung mit q3map2 kompatibel"
#: radiant/preferences.cpp:3173
#: radiant/preferences.cpp:3174
#: radiant/preferences.cpp:3184
msgid "Select game directory"
msgstr "Spielverzeichnis auswählen"
#: radiant/preferences.cpp:3197
#: radiant/preferences.cpp:3198
#: radiant/preferences.cpp:3208
msgid "Configure games"
msgstr "Spiele konfigurieren"
#: radiant/preferences.cpp:3203
#: radiant/preferences.cpp:3204
#: radiant/preferences.cpp:3214
msgid "Select the game to configure"
msgstr "Wählen Sie das zu konfigurierende Spiel aus"
#: radiant/preferences.cpp:3216
#: radiant/preferences.cpp:3217
#: radiant/preferences.cpp:3227
msgid "Quake II"
msgstr "Quake II"
#: radiant/preferences.cpp:3219
#: radiant/preferences.cpp:3220
#: radiant/preferences.cpp:3230
msgid "Quake III Arena and mods"
msgstr "Quake III Arena und Mods"
#: radiant/preferences.cpp:3222
#: radiant/preferences.cpp:3223
#: radiant/preferences.cpp:3233
msgid "Urban Terror (standalone)"
msgstr "Urban Terror (allein lauffähig)"
#: radiant/preferences.cpp:3225
#: radiant/preferences.cpp:3226
#: radiant/preferences.cpp:3236
msgid "UFO: Alien Invasion"
msgstr "UFO: Alien Invasion"
#: radiant/preferences.cpp:3228
#: radiant/preferences.cpp:3229
#: radiant/preferences.cpp:3239
msgid "Quake2World"
msgstr "Quake2World"
#: radiant/preferences.cpp:3231
#: radiant/preferences.cpp:3232
#: radiant/preferences.cpp:3242
msgid "Warsow"
msgstr "Warsow"
#: radiant/preferences.cpp:3234
#: radiant/preferences.cpp:3235
#: radiant/preferences.cpp:3245
msgid "Nexuiz"
msgstr "Nexuiz"
#: radiant/preferences.cpp:3243
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3536
#: radiant/preferences.cpp:3244
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3535
#: radiant/preferences.cpp:3257
#: radiant/patchdialog.cpp:464
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: radiant/preferences.cpp:3252
#: radiant/preferences.cpp:3253
#: radiant/preferences.cpp:3266
msgid "Engine directory:"
msgstr "Engine-Verzeichnis:"
#: radiant/preferences.cpp:3272
#: radiant/preferences.cpp:3273
#: radiant/preferences.cpp:3286
msgid "Mod subdirectory:"
msgstr "Mod-Unterverzeichnis:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:121
msgid "Edit Command"
msgstr "Befehl bearbeiten"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:123
msgid "Add Command"
msgstr "Befehl hinzufĂĽgen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:142
msgid "Menu text"
msgstr "MenĂĽtext"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:149
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2818
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2817
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:501
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:543
msgid "Add..."
msgstr "HinzufĂĽgen..."
#: radiant/gtkdlgs.cpp:550
msgid "Change..."
msgstr "Ă„ndern..."
#: radiant/gtkdlgs.cpp:557
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:564
msgid "Misc settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:570
msgid ""
"Use brush primitives in MAP files (NOTE: experimental feature,\n"
"required by the texture tools plugin)"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:576
msgid "Menu commands"
msgstr "MenĂĽbefehle"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:612
msgid "Project settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1388
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1736
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2901
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2996
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3288
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3824
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2900
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2995
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3287
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3821
#: radiant/findtexturedialog.cpp:237
msgid "Close"
msgstr "SchlieĂźen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2627
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2626
msgid "About GtkRadiant"
msgstr "Ăśber GtkRadiant"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2657
msgid "GtkRadiant "
msgstr "GtkRadiant "
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2684
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2683
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2690
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2689
msgid "Changelog"
msgstr "Ă„nderungsprotokoll"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2696
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2695
msgid "OpenGL Properties"
msgstr "OpenGL-Eigenschaften"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2707
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2706
msgid "Vendor:"
msgstr "Hersteller:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2714
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2713
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2721
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2720
msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2749
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2748
msgid "OpenGL Extensions"
msgstr "OpenGL-Erweiterungen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2791
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2790
msgid "Mapped Commands"
msgstr "Abgebildete Befehle"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2824
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1707
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2823
msgid "Key"
msgstr "SchlĂĽssel"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2989
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2988
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3039
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3038
msgid "Cap"
msgstr "Kappe"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3094
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3093
msgid "Endcap"
msgstr "Endkappe"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3101
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3100
#, fuzzy
msgid "Inverted Bevel"
msgstr "Invertierte Schräge"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3108
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3107
msgid "Inverted Endcap"
msgstr "Invertierte Endkappe"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3116
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2571
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2570
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3115
msgid "Result to func_group"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3180
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3179
msgid "Available Scripts - Not Implemented Yet"
msgstr "VerfĂĽgbare Skripte - noch nicht implementiert"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3193
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3192
msgid ""
"WARNING: BrushScripting is in a highly experimental state and is\n"
"far from complete. If you attempt to use them it is VERY LIKELY\n"
"that Radiant will crash. Save your work before attempting to\n"
"make use of any scripting features."
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3269
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3268
msgid "Run"
msgstr "AusfĂĽhren"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3276
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3275
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3282
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3281
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3330
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3329
msgid "BrushScript Input"
msgstr "BrushScript-Eingabe"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3416
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3415
msgid "Patch texture layout"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3433
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3432
msgid ""
"Texture will be fit across the patch based\n"
"on the x and y values given. Values of 1x1\n"
"will \"fit\" the texture. 2x2 will repeat\n"
"it twice, etc."
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3447
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3446
msgid "Texture x:"
msgstr "Textur X:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3454
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3453
msgid "Texture y:"
msgstr "Textur Y:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3492
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3493
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3491
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3601
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3599
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3618
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3616
msgid ""
"This will create a new directory beneath your\n"
"game path based on the project name you give."
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3624
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3622
msgid "Project name:"
msgstr "Projektname:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3634
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3632
msgid "Include game dll files"
msgstr "Spiel-DLL-Dateien miteinbeziehen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3683
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3709
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3681
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3707
msgid "Close the shader editor ?"
msgstr "Schattierereditor schlieĂźen?"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3683
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3709
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3681
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3707
msgid "Radiant"
msgstr "Radiant"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3698
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3696
msgid "Error saving file !"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3978
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3974
msgid "Light intensity"
msgstr "Lichtintensität"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3998
#: radiant/gtkdlgs.cpp:3994
msgid "ESC for default, ENTER to validate"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:733
#: radiant/gtkdlgs.cpp:759
#: radiant/gtkdlgs.cpp:784
#: radiant/gtkdlgs.cpp:809
#: radiant/gtkdlgs.cpp:834
msgid "Mapping mode"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:854
msgid "basepath"
msgstr "basepath"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:862
msgid "Select mod"
msgstr "Mod auswählen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:869
msgid "fs_game"
msgstr "fs_game"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1319
msgid "Map Info"
msgstr "Karteninfo"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1363
msgid "Total Brushes"
msgstr "Pinsel insgesamt"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Total Entities"
msgstr "Entitäten insgesamt"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1377
msgid ""
"Net brush count\n"
"(non entity)"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1395
msgid "Entity breakdown"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1416
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1713
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1792
msgid "Arbitrary rotation"
msgstr "Beliebige Drehung"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1811
msgid " X "
msgstr " X "
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1817
msgid " Y "
msgstr " Y "
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1823
msgid " Z "
msgstr " Z "
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1875
#: radiant/findtexturedialog.cpp:230
#: radiant/patchdialog.cpp:658
#: radiant/surfacedialog.cpp:875
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1903
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1924
msgid ""
"0.0 is brightest\n"
"1.0 is darkest"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:1928
msgid ""
"You must restart for the\n"
"settings to take effect"
msgstr ""
"Sie mĂĽssen neu starten, damit\n"
"die Ă„nderungen wirksam werden"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2120
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2119
msgid "Find Brush"
msgstr "Pinsel suchen"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2139
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2138
msgid "Entity number"
msgstr "Entitätsnummer"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2145
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2144
msgid "Brush number"
msgstr "Pinselnummer"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2216
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2215
msgid "Arbitrary sides"
msgstr "Beliebige Seiten"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2229
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2228
msgid "Sides:"
msgstr "Seiten:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2287
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2286
msgid "Patch density"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2306
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2305
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2313
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2312
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2320
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2363
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2365
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2319
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2362
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2364
msgid "3"
msgstr "3"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2321
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2320
msgid "5"
msgstr "5"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2322
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2321
msgid "7"
msgstr "7"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2323
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2322
msgid "9"
msgstr "9"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2324
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2323
msgid "11"
msgstr "11"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2325
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2324
msgid "13"
msgstr "13"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2326
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2325
msgid "15"
msgstr "15"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2397
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2396
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2416
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2415
#: radiant/patchdialog.cpp:390
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2423
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2422
#: radiant/patchdialog.cpp:396
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2430
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2429
#: radiant/patchdialog.cpp:402
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2473
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2474
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2475
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2472
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2514
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2513
msgid "Thicken Patch"
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2531
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2530
msgid ""
"This produces a set of patches\n"
"that contains the original patch along with the\n"
"'thick' patch and an optimal set of seam patches."
msgstr ""
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2558
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2557
msgid "Amount:"
msgstr "Anzahl:"
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2566
#: radiant/gtkdlgs.cpp:2565
msgid "Seams"
msgstr ""
#: radiant/groupdialog.cpp:589
#: radiant/groupdialog.cpp:588
msgid "Open Wav File"
msgstr "WAV-Datei öffnen"
#: radiant/groupdialog.cpp:622
#: radiant/groupdialog.cpp:621
msgid "Open Model"
msgstr "Modell öffnen"
#: radiant/gtkmisc.cpp:1295
#: radiant/qe3.cpp:1492
#: radiant/gtkmisc.cpp:1298
#: radiant/qe3.cpp:1488
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: radiant/gtkmisc.cpp:1295
#: radiant/gtkmisc.cpp:1298
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: radiant/preferences.cpp:525
#: radiant/preferences.cpp:524
msgid "Executable for Custom Editor"
msgstr "Programmdatei fĂĽr benutzerdefinierten Editor"
#: radiant/xywindow.cpp:135
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
#: radiant/bp_dlg.cpp:71
msgid "Current map format is incompatible"
msgstr "Aktuelles Kartenformat ist inkompatibel"
#: radiant/bp_dlg.cpp:89
msgid ""
"This map was saved using brush primitives format\n"
"and your project settings use the standard format.\n"
"Do you want to convert the map, change default format or abort?\n"
"NOTE: due to limitations of the standard format, some texture alignments may be lost after conversion."
msgstr ""
#: radiant/bp_dlg.cpp:97
msgid ""
"This map was saved using standard format\n"
"and your project settings use the new \"brush primitives\" format.\n"
"Do you want to convert the map, change default format or abort?\n"
"NOTE: Next versions of Radiant will allow mixing the two formatsin the same maps for a smooth transition."
msgstr ""
#: radiant/bp_dlg.cpp:115
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
#: radiant/bp_dlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Change default"
msgstr "Standard ändern"
#: radiant/bp_dlg.cpp:129
msgid "Abort load"
msgstr "Laden abbrechen"
#: radiant/mainframe.cpp:1422
msgid "_Print XY View"
msgstr "XY-Ansicht _drucken"
#: radiant/preferences.cpp:3248
msgid "Tremulous"
msgstr "Tremulous"
#: radiant/xywindow.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Save BMP Image"
msgstr "BMP-Bild speichern"
#: radiant/findtexturedialog.cpp:216
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: radiant/gtkmisc.cpp:927
#: radiant/gtkmisc.cpp:940
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: radiant/gtkmisc.cpp:1000
msgid "Go to URL"
msgstr "URL aufrufen"
#: radiant/patchdialog.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Patch Properties"
msgstr "Patch-Eigenschaften"
#: radiant/patchdialog.cpp:348
msgid "Row:"
msgstr "Zeile:"
#: radiant/patchdialog.cpp:354
msgid "Column:"
msgstr "Spalte:"
#: radiant/patchdialog.cpp:408
msgid "S:"
msgstr "S:"
#: radiant/patchdialog.cpp:414
msgid "T:"
msgstr "T:"
#: radiant/patchdialog.cpp:455
#: radiant/surfacedialog.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Texturing"
msgstr "Texturierung"
#: radiant/patchdialog.cpp:482
msgid "Horizontal Shift Step"
msgstr ""
#: radiant/patchdialog.cpp:489
msgid "Vertical Shift Step"
msgstr ""
#: radiant/patchdialog.cpp:496
msgid "Horizontal Stretch Step"
msgstr ""
#: radiant/patchdialog.cpp:503
msgid "Vertical Stretch Step"
msgstr ""
#: radiant/patchdialog.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Rotate Step"
msgstr "Schritt drehen"
#: radiant/patchdialog.cpp:624
#: radiant/surfacedialog.cpp:812
msgid "CAP"
msgstr ""
#: radiant/patchdialog.cpp:630
#: radiant/surfacedialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set..."
msgstr "Festlegen..."
#: radiant/patchdialog.cpp:636
#: radiant/surfacedialog.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Natural"
msgstr "NatĂĽrlich"
#: radiant/patchdialog.cpp:642
#: radiant/surfacedialog.cpp:803
#: radiant/surfacedialog.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Fit"
msgstr "Anpassen"
#: radiant/patchdialog.cpp:652
#: radiant/surfacedialog.cpp:868
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: radiant/surfacedialog.cpp:546
msgid "Surface inspector"
msgstr "Oberflächeninspektor"
#: radiant/surfacedialog.cpp:562
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: radiant/surfacedialog.cpp:579
msgid "Horizontal shift"
msgstr ""
#: radiant/surfacedialog.cpp:596
#: radiant/surfacedialog.cpp:630
#: radiant/surfacedialog.cpp:664
#: radiant/surfacedialog.cpp:698
#: radiant/surfacedialog.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: radiant/surfacedialog.cpp:613
msgid "Vertical shift"
msgstr ""
#: radiant/surfacedialog.cpp:647
msgid "Horizontal stretch"
msgstr ""
#: radiant/surfacedialog.cpp:681
msgid "Vertical stretch"
msgstr ""
#: radiant/surfacedialog.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Match Grid"
msgstr ""
#: radiant/surfacedialog.cpp:788
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: radiant/surfacedialog.cpp:794
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: radiant/surfacedialog.cpp:892
msgid "Test"
msgstr "Test"