* translated more strings into german

git-svn-id: svn://svn.icculus.org/gtkradiant/GtkRadiant/trunk@269 8a3a26a2-13c4-0310-b231-cf6edde360e5
This commit is contained in:
mattn 2008-06-26 09:07:09 +00:00
parent ef710929c0
commit cbd05eb60a

750
po/de.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zeroradiant\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 10:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Gerhardy <martin.gerhardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,14 +16,17 @@ msgid "Select Complete Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1709
msgid "Select Touching"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1713
msgid "Select Partial Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6687
#: radiant/mainframe.cpp:1717
msgid "Select Inside"
msgstr ""
@ -65,67 +68,67 @@ msgstr ""
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:92
msgid "Filter level1"
msgstr ""
msgstr "Filter level1"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:93
msgid "Level 1"
msgstr ""
msgstr "Level 1"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:99
msgid "Filter level2"
msgstr ""
msgstr "Filter level2"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:100
msgid "Level 2"
msgstr ""
msgstr "Level 2"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:106
msgid "Filter level3"
msgstr ""
msgstr "Filter level3"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:107
msgid "Level 3"
msgstr ""
msgstr "Level 3"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:113
msgid "Filter level4"
msgstr ""
msgstr "Filter level4"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:114
msgid "Level 4"
msgstr ""
msgstr "Level 4"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:120
msgid "Filter level5"
msgstr ""
msgstr "Filter level5"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:121
msgid "Level 5"
msgstr ""
msgstr "Level 5"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:127
msgid "Filter level6"
msgstr ""
msgstr "Filter level6"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:128
msgid "Level 6"
msgstr ""
msgstr "Level 6"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:134
msgid "Filter level7"
msgstr ""
msgstr "Filter level7"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:135
msgid "Level 7"
msgstr ""
msgstr "Level 7"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:141
msgid "Filter level8"
msgstr ""
msgstr "Filter level8"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:142
msgid "Level 8"
msgstr ""
msgstr "Level 8"
#: contrib/ufoai/plugin.cpp:210
msgid "About"
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1021
#: radiant/mainframe.cpp:1168
msgid "_Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Entfernen"
#: radiant/mainframe.cpp:1024
msgid "Map Info..."
@ -246,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1032
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "Einstellungen..."
#: radiant/mainframe.cpp:1035
msgid "_View"
@ -271,15 +274,15 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1045
#: radiant/mainframe.cpp:1057
msgid "XY (Top)"
msgstr ""
msgstr "XY (Oben)"
#: radiant/mainframe.cpp:1046
msgid "YZ (Side)"
msgstr ""
msgstr "YZ (Seite)"
#: radiant/mainframe.cpp:1047
msgid "XZ (Front)"
msgstr ""
msgstr "XZ (Vorne)"
#: radiant/mainframe.cpp:1048
msgid "Z View"
@ -311,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1058
msgid "YZ"
msgstr ""
msgstr "YZ"
#: radiant/mainframe.cpp:1059
msgid "XZ"
msgstr ""
msgstr "XZ"
#: radiant/mainframe.cpp:1060
msgid "Zoom"
@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "Zoom"
#: radiant/mainframe.cpp:1061
msgid "_XY 100%"
msgstr ""
msgstr "_XY 100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1062
msgid "XY Zoom _In"
@ -335,15 +338,15 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1065
msgid "_Z 100%"
msgstr ""
msgstr "_Z 100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1066
msgid "Z Zoo_m In"
msgstr ""
msgstr "Z hereinzoo_men"
#: radiant/mainframe.cpp:1068
msgid "Z Zoom O_ut"
msgstr ""
msgstr "Z hera_uszoomen"
#: radiant/mainframe.cpp:1071
msgid "Cubic Clip Zoom In"
@ -355,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1075
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Zeige"
#: radiant/mainframe.cpp:1076
msgid "Show _Angles"
@ -383,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1088
msgid "Show Axes"
msgstr ""
msgstr "Zeige Achsen"
#: radiant/mainframe.cpp:1090
msgid "Show Workzone"
@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1110
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Models"
#: radiant/mainframe.cpp:1111
msgid "Triggers"
@ -471,15 +474,15 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1116
msgid "Hide Selected"
msgstr ""
msgstr "Verstecke Auswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1118
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
msgstr "Zeige versteckte"
#: radiant/mainframe.cpp:1121
msgid "Entities as"
msgstr ""
msgstr "Entities als"
#: radiant/mainframe.cpp:1123
msgid "Bounding box"
@ -538,6 +541,7 @@ msgid "Deselect"
msgstr "Deselektieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1165
#: radiant/mainframe.cpp:1526
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
@ -583,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1191
msgid "CSG"
msgstr ""
msgstr "CSG"
#: radiant/mainframe.cpp:1192
msgid "Make _Hollow"
@ -634,6 +638,8 @@ msgid "Nudge Down"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1219
#: radiant/mainframe.cpp:1751
#: radiant/mainframe.cpp:1806
msgid "Clipper"
msgstr ""
@ -733,3 +739,677 @@ msgstr "_Texturen"
msgid "Show In _Use"
msgstr "Zeige ben_utzte"
#: radiant/mainframe.cpp:1296
msgid "Show _All"
msgstr "Zeige _alle"
#: radiant/mainframe.cpp:1300
msgid "Show shaders"
msgstr "Zeige Shader"
#: radiant/mainframe.cpp:1303
msgid "Flush & Reload Shaders"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1306
msgid "Load directory..."
msgstr "Lade Verzeichnis..."
#: radiant/mainframe.cpp:1309
msgid "Directory list..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1313
msgid "_Surface Inspector"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1316
msgid "Render Quality"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1318
msgid "_Wireframe"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1321
msgid "_Flat shade"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1324
msgid "_Nearest"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1327
msgid "Nearest _Mipmap"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1330
msgid "_Linear"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1333
msgid "_Bilinear"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1336
msgid "B_ilinear Mipmap"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1339
msgid "T_rilinear"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1342
msgid "Find / Replace..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Texture Lock"
msgstr "_Texturen"
#: radiant/mainframe.cpp:1346
msgid "Moves"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Rotations"
msgstr "Rotieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1352
msgid "Texture Window Scale"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1353
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: radiant/mainframe.cpp:1356
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: radiant/mainframe.cpp:1359
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: radiant/mainframe.cpp:1362
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: radiant/mainframe.cpp:1365
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: radiant/mainframe.cpp:1369
msgid "shaderlist.txt only"
msgstr "Nur shaderlist.txt"
#: radiant/mainframe.cpp:1377
msgid "_Misc"
msgstr "Verschiedenes"
#: radiant/mainframe.cpp:1381
msgid "_Benchmark"
msgstr "_Benchmark"
#: radiant/mainframe.cpp:1382
msgid "Colors"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1383
msgid "Themes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1384
msgid "QE4 Original"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1385
msgid "Q3Radiant Original"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1386
msgid "Black and Green"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1387
msgid "Maya/Max/Lightwave Emulation"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1390
msgid "_Texture Background..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1392
msgid "Grid Background..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1394
msgid "Grid Major..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1396
msgid "Grid Minor..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1398
msgid "Grid Major Small..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1400
msgid "Grid Minor Small..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1402
msgid "Grid Text..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1404
msgid "Grid Block..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1406
msgid "Default Brush..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1408
msgid "Camera Background..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Selected Brush..."
msgstr "Speicher Auswahl..."
#: radiant/mainframe.cpp:1412
msgid "Selected Brush (Camera)..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1414
msgid "Clipper..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1416
msgid "Active View name..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1419
msgid "_Gamma..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1421
msgid "Find brush..."
msgstr "Finde Brush..."
#: radiant/mainframe.cpp:1423
msgid "Next leak spot"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1425
msgid "Previous leak spot"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1429
msgid "_Select Entity Color..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Region"
msgstr "Wiederholen"
#: radiant/mainframe.cpp:1438
msgid "_Off"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1440
msgid "_Set XY"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1442
msgid "Set _Tall Brush"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1444
msgid "Set _Brush"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1446
msgid "Set Se_lected Brushes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1450
msgid "_Brush"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1454
msgid "3 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1455
msgid "4 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1456
msgid "5 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1457
msgid "6 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1458
msgid "7 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1459
msgid "8 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1460
msgid "9 sided"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1462
msgid "Arbitrary sided..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1465
msgid "Primitives"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Cone..."
msgstr "Klonen"
#: radiant/mainframe.cpp:1468
msgid "Sphere..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1474
msgid "_Curve"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1478
msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1479
msgid "More Cylinders"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1480
msgid "Dense Cylinder"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1482
msgid "Very Dense Cylinder"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1484
msgid "Square Cylinder"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1487
msgid "End cap"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1488
msgid "Bevel"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1489
msgid "More End caps, Bevels"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1490
msgid "Square Endcap"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1492
msgid "Square Bevel"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Cone"
msgstr "Klonen"
#: radiant/mainframe.cpp:1496
msgid "Sphere"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1500
msgid "Simple Patch Mesh..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1504
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: radiant/mainframe.cpp:1505
msgid "Insert (2) Columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1507
msgid "Add (2) Columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1510
msgid "Insert (2) Rows"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1512
msgid "Add (2) Rows"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1514
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: radiant/mainframe.cpp:1515
msgid "First (2) Columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1517
msgid "Last (2) Columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1520
msgid "First (2) Rows"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1522
msgid "Last (2) Rows"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1525
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: radiant/mainframe.cpp:1528
msgid "Re-disperse"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1529
msgid "Rows"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1530
msgid "Cols (Intermediate)"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1531
msgid "Rows (Intermediate)"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1532
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Cap Selection"
msgstr "Auswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1537
msgid "Cycle Cap Texture"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1540
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1541
msgid "Set"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1543
#: radiant/mainframe.cpp:2063
msgid "Clear"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1546
msgid "Thicken..."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1549
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
#: radiant/mainframe.cpp:1562
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: radiant/mainframe.cpp:1566
msgid "Manual"
msgstr "Anleitung"
#: radiant/mainframe.cpp:1577
msgid "Bug report"
msgstr "Bug melden"
#: radiant/mainframe.cpp:1579
msgid "Shortcuts list"
msgstr "Tastenbelegung"
#: radiant/mainframe.cpp:1581
msgid "_About"
msgstr "Über"
#: radiant/mainframe.cpp:1668
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: radiant/mainframe.cpp:1668
msgid "Open an existing map"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1672
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: radiant/mainframe.cpp:1672
msgid "Save the active map"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1677
msgid "x-axis Flip"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1681
msgid "x-axis Rotate"
msgstr "x-Achsen Rotation"
#: radiant/mainframe.cpp:1685
msgid "y-axis Flip"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1689
msgid "y-axis Rotate"
msgstr "y-Achsen Rotation"
#: radiant/mainframe.cpp:1693
msgid "z-axis Flip"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1697
msgid "z-axis Rotate"
msgstr "z-Achsen Rotation"
#: radiant/mainframe.cpp:1705
msgid "Complete Tall"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1723
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:1730
msgid "CSG Subtract"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1737
msgid "CSG Merge"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1743
msgid "Hollow"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1758
msgid "Change views"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1768
msgid "Texture view mode"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1776
#: radiant/mainframe.cpp:1795
msgid "Cubic clip the camera view"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1787
msgid "Camera preview"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "Entity inspector"
msgstr "Entity Info..."
#: radiant/mainframe.cpp:1813
msgid "Free Rotation"
msgstr "Freies Rotieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1818
msgid "Free Scaling"
msgstr "Freies Skalieren"
#: radiant/mainframe.cpp:1822
msgid "Scale X"
msgstr "Skaliere X"
#: radiant/mainframe.cpp:1826
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaliere Y"
#: radiant/mainframe.cpp:1830
msgid "Scale Z"
msgstr "Skaliere Z"
#: radiant/mainframe.cpp:1838
msgid "Don't select model brushes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1847
msgid "Don't select curved brushes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1858
msgid "Show patch bounding box"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1863
msgid "Show patches as wireframes"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1868
msgid "Patch Bend mode"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1872
msgid "Put caps on the current patch"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1877
msgid "Welds equal patch points during moves"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1882
msgid "Selects drill down rows and columns"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:1891
msgid "Show Entities as"
msgstr "Zeige Entities als"
#: radiant/mainframe.cpp:1956
#: radiant/mainframe.cpp:1970
msgid " Label "
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:2738
msgid "XZ View"
msgstr "XZ Anzeige"
#: radiant/mainframe.cpp:2762
msgid "YZ View"
msgstr "YZ Anzeige"
#: radiant/mainframe.cpp:2790
#: radiant/mainframe.cpp:2855
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
#: radiant/mainframe.cpp:3693
msgid ""
"Failed to load project file.\n"
"Please enter a valid project file."
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:3693
msgid "Load Project"
msgstr "Lade Projekt"
#: radiant/mainframe.cpp:3695
msgid "Choose Project File"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:4270
msgid "Open Map"
msgstr "Öffne Map"
#: radiant/mainframe.cpp:4288
msgid "Import Map"
msgstr "Importiere Map"
#: radiant/mainframe.cpp:4312
msgid "Save Map"
msgstr "Speichere Map"
#: radiant/mainframe.cpp:4330
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportiere Auswahl"
#: radiant/mainframe.cpp:4346
msgid "Export Region"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:4380
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: radiant/mainframe.cpp:4579
msgid "Import Prefab"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:4603
msgid "Export Prefab"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:4631
msgid "You must restart Radiant for the changes to take effect."
msgstr "Radiant muss neu gestartet werden damit die Änderungen wirksam werden."
#: radiant/mainframe.cpp:5756
msgid "Load textures from path"
msgstr ""
#: radiant/mainframe.cpp:6174
msgid "You must restart Radiant for Gamma settings to take effect."
msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Änderungen an den Gammawerten wirksam wird"