mirror of
https://github.com/ZDoom/qzdoom.git
synced 2024-11-10 14:51:51 +00:00
- Redo r4259, because I guess those weren't actually whitespace changes. (Although they looked like it to me.)
SVN r4266 (trunk)
This commit is contained in:
parent
504496278b
commit
6922049b83
1 changed files with 10 additions and 10 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
/* Português Brasileiro. Feito por Patryck Padilha de Oliveira */
|
||||
/* N縊 est・totalmente completo */
|
||||
/* Doom est・traduzido 100% */
|
||||
/* Não está totalmente completo */
|
||||
/* Doom está traduzido 100% */
|
||||
/* Chex(R) Quest traduzido 100% */
|
||||
/* Heretic 75% traduzido (algumas telas ainda faltam) */
|
||||
/* Hexen ainda não traduzido */
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ QUITMSG = "deseja mesmo sair?";
|
|||
TXT_YES = "Sim";
|
||||
TXT_NO = "Nao";
|
||||
|
||||
// Mensagens de sa冝a DooM 1
|
||||
// Mensagens de saída DooM 1
|
||||
QUITMSG1 = "por favor, nao saia, \nprecisamos mata-los...";
|
||||
QUITMSG2 = "vamo nessa, isso ja esta\nficando insuportavel!";
|
||||
QUITMSG3 = "eu nao sairia se fosse voce.\nWindows e muito mais chato.";
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ QUITMSG5 = "nao va, eu acho que vi algo\nse mexendo naquele canto!";
|
|||
QUITMSG6 = "sabe, na proxima vez,\nvoce ja era.";
|
||||
QUITMSG7 = "va em frente, saia.\nveja se me preocupo.";
|
||||
|
||||
// Mensagens de sa冝a DooM II
|
||||
// Mensagens de saída DooM II
|
||||
QUITMSG8 = " >sair \n >pedindo permissao para sair\n(tem certeza??)";
|
||||
QUITMSG9 = "nao va agora, um \num buraco negro lhe espera\n na saida!";
|
||||
QUITMSG10 = "saia daqui e volte\npara seus programas chatos.";
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ QUITMSG12 = "OK, pode ir.\nmas pode esquecer sua pontuacao!";
|
|||
QUITMSG13 = "va. \nquando voltar, estarei lhe esperando\ncom meu BFG.";
|
||||
QUITMSG14 = "tens sorte por nao\nlhe dar um premio por pensar\n em sair.";
|
||||
|
||||
// Mensagens de sa冝a Strife
|
||||
// Mensagens de saída Strife
|
||||
QUITMSG15 = "aonde pensa que vai?!\n e quanto a nos?";
|
||||
QUITMSG16 = "interrompendo carnificina....\n tem certeza disso?";
|
||||
QUITMSG17 = "mas voce e a nossa\n unica esperanca!";
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ QUITMSG20 = "OK! tchau para voce tambem!";
|
|||
QUITMSG21 = "pode ir.\nmas sabemos seu esconderijo...";
|
||||
QUITMSG22 = "hein? pode repetir?\nvoce deseja sair?";
|
||||
|
||||
// Mensagens de sa冝a Chex
|
||||
// Mensagens de saída Chex
|
||||
QUITMSG23 = "Nao saia agora, precisamos\nacabar com eles!";
|
||||
QUITMSG24 = "Nao desista --- porque\neles nunca desistirao!";
|
||||
QUITMSG25 = "Nao va.\nPrecisamos de sua ajuda!";
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ BETA_BONUS2 = "Voce pegou um skullchest.";
|
|||
BETA_BONUS3 = "Voce pegou um cetro maligno.";
|
||||
BETA_BONUS4 = "Voce pegou uma biblia nao sagrada.";
|
||||
|
||||
// N咩eis (preferi deixar original por compatibilidade)
|
||||
// Níveis (preferi deixar original por compatibilidade)
|
||||
HUSTR_E1M1 = "E1M1: Hangar";
|
||||
HUSTR_E1M2 = "E1M2: Nuclear Plant";
|
||||
HUSTR_E1M3 = "E1M3: Toxin Refinery";
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ P1TEXT =
|
|||
P2TEXT =
|
||||
"Nem o labirinto mortal do Arch-Vile pode\n"
|
||||
"para-lo, e agora voce tem o prototipo do\n"
|
||||
"Acelerador, o qual est・com pouca energia\n"
|
||||
"Acelerador, o qual está com pouca energia\n"
|
||||
"e logo se desativara permanentemente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voce e bom nesse tipo de coisa.";
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ OB_STRIDICUS = "%o foi eslameado por um stridicus.";
|
|||
OB_LARVA = "%o foi eslameado por uma larva.";
|
||||
OB_QUADRUMPUS = "%o foi eslameado por um quadrumpus.";
|
||||
OB_MAXIMUS = "%o foi derrotado por um Maximus.";
|
||||
// Existe um "You defeated a maximus" que eu n縊 pude traduzir, se algu駑 souber qual a linha que traduz me diga no f<>um onde voc・o baixou
|
||||
// Existe um "You defeated a maximus" que eu não pude traduzir, se alguém souber qual a linha que traduz me diga no fórum onde você o baixou
|
||||
_MAXIMUS = "00";
|
||||
OB_FLEMMINE = "%o foi eslameado por um Flem mine.";
|
||||
OB_SNOTFOLUS = "%o foi derrotado pelo Lord Snotfolus.";
|
||||
|
@ -1382,7 +1382,7 @@ TXT_STRIFEMAP = "Voce pegou o mapa.";
|
|||
TXT_BELDINSRING = "Voce pegou o anel.";
|
||||
TXT_OFFERINGCHALICE = "Voce pegou o calice de oferenda.";
|
||||
TXT_EAR = "Voce pegou a orelha.";
|
||||
TXT_BROKENCOUPLING = "Voc・pegou o acoplador de energia quebrado.";
|
||||
TXT_BROKENCOUPLING = "Você pegou o acoplador de energia quebrado.";
|
||||
TXT_SHADOWARMOR = "Voce pegou a armadura das sombras.";
|
||||
TXT_ENVSUIT = "Voce pegou a roupa anti-radiacao.";
|
||||
TXT_GUARDUNIFORM = "Voce pegou o uniforme - Guarda.";
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue