The episode titles required a workaround because the CQ3 episodes do not contain names in text form: If this is the case, the patch name will be used as a string table identifier to get a matching text for localization.
This is for IWADs that contain content which clashes with the engine and must be removed. The primary reason are the unimplemented characters in Raven's BigFont.
Since Google can export this as well it makes a lot more sense here because it is a textual format better suited for version control and does not carry along all the formatting baggage that isn't needed for a string table.
To make things easier, DBIGFONT, SBIGFONT and HBIGFONT will now be renamed in the lump directory to make things a bit easier to handle.
Another change is to make font folders atomic units to prevent cross-pollution between incompatible fonts. The only exception to this are the def* folders because they need to piece together their fonts from both zd_extra.pk3 and the IWADs.
A multi-lump font can be created by putting all characters into a subdirectory of fonts/ with the intended name. Each character needs to be named by its character index as hex number.
So far this is only active for the predefined small fonts
Two files were split:
g_level.h contained both the game data definitions and some prototypes belonging to the game logic. These were split up.
decallib.cpp contained both the data and the animation thinkers. The thinkers are now in their own file.