gzdoom-gles/wadsrc_extra/static/language.csv
2019-04-07 08:14:33 +02:00

795 KiB
Raw Blame History

1defaultIdentifierRemarksFiltereng enc ena enz eni ens enj enb enl ent enwczdeesesm esn esg esc esa esd esv eso esr ess esf esl esy esz esb ese esh esi esufrhuitptrorusr
2Doom Episode namesAs long as there is no other Portuguese variant, the language ID should be two letters only!
3Knee-Deep in the DeadTXT_D1E1Po kolena v mrtvýchKnietief im TodHasta las Rodillas entre MuertosPlongé dans la MortTérdig a halálbanNella morte fino al colloNa Morte até os JoelhosAfundat printre morțiПо колено в трупах
4The Shores of HellTXT_D1E2Břehy peklaDie Ufer der HölleLas Orillas del InfiernoLes Portes de l'EnferA pokol tornácaLe rive dell'InfernoAs Margens do InfernoȚărmurile iaduluiБерега Ада
5InfernoTXT_D1E3PekloInfernulИнферно
6Thy Flesh ConsumedTXT_D1E4The episode and levels' names in E4 are taken from the Bible. Proverbs 5:11Dein Leib verzehrtTu Carne ConsumidaVotre Chair ConsuméeHúsod megemésztetikLa tua Carne ConsumataTua Carne ConsumidaCarnea ta fără de vlagăТвоя плоть истощена
7Hell On EarthTXT_D2E1Peklo na zemiHölle auf ErdenInfierno en la TierraEnfer sur TerrePokol a FöldönInferno sulla TerraInferno na TerraIadul pe pământАд на Земле
8No Rest for the LivingTXT_D2E2Žádný odpočinek pro živéKeine Ruhe für die LebendenNo hay Descanso para los VivosPas de repos pour les vivantsNincs nyugta az élőnekNessun Riposo per i ViviNão Há Descanso Para os VivosCei vii fără de odihnăНет покоя для живых
9The Plutonia ExperimentTXT_PLUT_EPExperiment PlutoniaDas Plutonia ExperimentEl Experimento PlutoniaL'expérience PlutoniaA Plutonia-kísérletL'Esperimento di PlutoniaO Experimento PlutoniaExperimentul PlutoniaЭксперимент «Плутония»
10TNT: EvilutionTXT_TNT_EPTNT: Propadnutí zluTNT: MalvoluciónTNT: MalvoluzioneTNT: MalvoluçãoTNT: Дьяволюция
11Chex QuestTXT_CHEX_EP
12Level names
13Doom 1
14E1M1: HangarHUSTR_E1M1E1M1: HangárE1M1: HangárE1M1: HangarE1M1: HangarE1M1: АнгарE1M1: Хангар
15E1M2: Nuclear PlantHUSTR_E1M2E1M2: Jaderná ElektrárnaE1M2: NuklearfabrikE1M2: Planta NuclearE1M2: Centrale NucléaireE1M2: AtomerőműE1M2: Centrale NucleareE1M2: Usina NuclearE1M2: Uzina nuclearăE1M2: Атомная электростанцияE1M2: Нуклеарна електрана
16E1M3: Toxin RefineryHUSTR_E1M3E1M3: Chemická RafinérieE1M3: GiftraffinerieE1M3: Refinería de ToxinasE1M3: Raffinerie de ToxinesE1M3: MéregfinomítóE1M3: Raffineria delle TossineE1M3: Refinaria de ToxinasE1M3: Rafinăria de toxineE1M3: Завод по переработке токсиновE1M3: Рафинерија за токсине
17E1M4: Command ControlHUSTR_E1M4E1M4: Řídící KontrolaE1M4: BetriebssteuerungE1M4: Control de MandoE1M4: Centre de ContrôleE1M4: VezérlőközpontE1M4: Centrale di ComandoE1M4: Controle de ComandoE1M4: Comandă și controlE1M4: Командный пунктE1M4: Заповедни центар
18E1M5: Phobos LabHUSTR_E1M5E1M5: Laboratoře PhobosE1M5: Phobos-LaborE1M5: Laboratorio de PhobosE1M5: Laboratoires PhobosE1M5: Phobos LaboratóriumE1M5: Laboratorio di PhobosE1M5: Laboratório de FobosE1M5: Laboratorul PhobosE1M5: Лаборатория на ФобосеE1M5: Лабораторија на Фобосу
19E1M6: Central ProcessingHUSTR_E1M6E1M6: Centrální ZpracováníE1M6: ZentralverarbeitungE1M6: Procesador CentralE1M6: Centre de TraitementE1M6: Központi feldolgozóE1M6: Zona ElaboratoriE1M6: Processamento CentralE1M6: Prelucrare centralăE1M6: Центральный пункт обработки
20E1M7: Computer StationHUSTR_E1M7E1M7: Počitačová StaniceE1M7: ComputerstationE1M7: Estación de CómputoE1M7: Station InformatiqueE1M7: SzámítógépközpontE1M7: Stazione dei ComputerE1M7: Estação de ComputadorE1M7: Stația de calculatoareE1M7: Вычислительный центрE1M7: Компјутерска станица
21E1M8: Phobos AnomalyHUSTR_E1M8E1M8: Phobos AnomálieE1M8: Phobos-AnomalieE1M8: Anomalía de PhobosE1M8: Anomalie de PhobosE1M8: Phobos-anomáliaE1M8: L'anomalia di PhobosE1M8: Anomalia de FobosE1M8: Anomalia de pe PhobosE1M8: Аномалия ФобосаE1M8: Аномалија на Фобосу
22E1M9: Military BaseHUSTR_E1M9E1M9: Vojenská základnaE1M9: MilitärbasisE1M9: Base MilitarE1M9: Base Militaire E1M9: Katonai bázisE1M9: Base militareE1M9: Base MilitarE1M9: Baza militarăE1M9: Военная базаE1M9: Војна база
23E2M1: Deimos AnomalyHUSTR_E2M1E2M1: Deimos AnomálieE2M1: Deimos-AnomalieE2M1: Anomalía de DeimosE2M1: Anomalie de DéimosE2M1: Deimos-anomáliaE2M1: L'anomalia di DeimosE2M1: Anomalia de DeimosE2M1: Anomalia de pe DeimosE2M1: Аномалия Деймоса
24E2M2: Containment AreaHUSTR_E2M2E2M2: Kontrolní oblastE2M2: LagerhalleE2M2: Área de ConfinamientoE2M2: Zone de StockageE2M2: RaktárE2M2: Area di contenimentoE2M2: Area de ContençãoE2M2: Zona de izolareE2M2: Хранилище
25E2M3: RefineryHUSTR_E2M3E2M3: RafinerieE2M3: RaffinerieE2M3: RefineríaE2M3: RaffinerieE2M3: FinomítóE2M3: RaffineriaE2M3: RefinariaE2M3: RafinărieE2M3: Очистительный завод
26E2M4: Deimos LabHUSTR_E2M4E2M4: Laboratoře DeimosE2M4: Deimos LaborE2M4: Laboratorio de DeimosE2M4: Laboratoires DéimosE2M4: Deimos LaboratóriumE2M4: Laboratorio di DeimosE2M4: Laboratório de DeimosE2M4: Laboratorul DeimosE2M4: Лаборатория на деймосе
27E2M5: Command CenterHUSTR_E2M5E2M5: Řídící CentrumE2M5: KommandozentrumE2M5: Centro de MandoE2M5: Centre de CommandementE2M5: Parancsnoki központE2M5: Centro di ComandoE2M5: Centro de ComandoE2M5: Centrul de comandăE2M5: Командный центр
28E2M6: Halls of the DamnedHUSTR_E2M6E2M6: Chodby ZatracenýchE2M6: Säle der VerdammtenE2M6: Salones de los MalditosE2M6: Halls des DamnésE2M6: Az átkozottak csarnokaiE2M6: Sale dei DannatiE2M6: Salões dos CondenadosE2M6: Sălile celor blestemațiE2M6: Залы проклятых
29E2M7: Spawning VatsHUSTR_E2M7E2M7: LaichbotticheE2M7: Silos de MaterializaciónE2M7: Cuves de ReproductionE2M7: Szaporító tartályokE2M7: Vasche di RiproduzioneE2M7: Cubas de DesovaE2M7: Cuve de reproducțieE2M7: Нерестилище
30E2M8: Tower of BabelHUSTR_E2M8E2M8: Babylonská VěžE2M8: Turmbau zu BabelE2M8: Torre de BabelE2M8: Tour de BabelE2M8: Bábel tornyaE2M8: Torre di BabeleE2M8: Torre de BabelE2M8: Turnul BabelE2M8: Вавилонская башня
31E2M9: Fortress of MysteryHUSTR_E2M9E2M9: Pevnost ZáhadE2M9: Geheimnisvolle FestungE2M9: Fortaleza del MisterioE2M9: Mystérieuse ForteresseE2M9: A rejtélyek erődjeE2M9: Fortezza del MisteroE2M9: Fortaleza do MistérioE2M9: Fortăreața misterioasăE2M9: Крепость тайн
32E3M1: Hell KeepHUSTR_E3M1E3M1: Pekelná TvrzE3M1: HöllenbollwerkE3M1: Torreón del InfiernoE3M1: Torre del InfiernoE3M1: Donjon InfernalE3M1: A pokol bástyáiE3M1: Bastioni dell'InfernoE3M1: Torre do InfernoE3M1: Fortul din iadE3M1: Крепость Ада
33E3M2: Slough of DespairHUSTR_E3M2E3M2: Močál BeznadějeE3M2: Sumpf der VerzweiflungE3M2: Ciénaga de la DesesperaciónE3M2: Bourbier du DésespoirE3M2: A kétségbeesés mocsaraE3M2: Palude della DisperazioneE3M2: Pântano do DesesperoE3M2: Mlaștinile deznădejdiiE3M2: Трясина отчаяния
34E3M3: PandemoniumHUSTR_E3M3E3M3: ChaosE3M3: PandämoniumE3M3: PandémoniumE3M3: ZűrzavarE3M3: PandemonioE3M3: PandemônioE3M3: Пандемониум
35E3M4: House of PainHUSTR_E3M4E3M4: Dům BolestiE3M4: Haus des SchmerzesE3M4: Casa del DolorE3M4: Maison de la DouleurE3M4: A kínok házaE3M4: Casa del DoloreE3M4: Casa da DorE3M4: Casa suferințeiE3M4: Дом боли
36E3M5: Unholy CathedralHUSTR_E3M5E3M5: Bezbožna KatedrálaE3M5: Unheilige KathedraleE3M5: Catedral ProfanaE3M5: Cathédrale ProfaneE3M5: Az istentelen katedrális E3M5: Cattedrale BlasfemaE3M5: Catedral ProfanaE3M5: Catedrala necuratuluiE3M5: Нечестивый собор
37E3M6: Mt. ErebusHUSTR_E3M6E3M6: Hora ErebusE3M6: Monte ErebusE3M6: Mont ErèbeE3M6: Erebus-hegyE3M6: Monte ErebusE3M6: Monte ÉreboE3M6: M. ErebusE3M6: Эребус
38E3M7: LimboHUSTR_E3M7E3M7: PředpeklíE3M7: LimbesE3M7: LimbusE3M7: LimboE3M7: LimboE3M7: Лимб
39E3M8: DisHUSTR_E3M8E3M8: DiteE3M8: Дит
40E3M9: WarrensHUSTR_E3M9E3M9: KrálíkarnaE3M9: RattennestE3M9: MadriguerasE3M9: ClapiersE3M9: NyúlkertE3M9: Le GarenneE3M9: TocasE3M9: VizuiniE3M9: Кроличий сад
41E4M1: Hell BeneathHUSTR_E4M1Proverbs 15:24E4M1: Peklo pod námiE4M1: Die Hölle unterwärtsE4M1: Bajo el InfiernoE4M1: Le Séjour des MortsE4M1: A holtak hazája odalentE4M1: L'inferno sottoE4M1: Inferno AbaixoE4M1: Iadul de josE4M1: Преисподняя внизу
42E4M2: Perfect HatredHUSTR_E4M2Psalm 139:22 E4M2: Perfektní NenávistE4M2: Perfekter HassE4M2: Odio PerfectoE4M2: Une Parfaite HaineE4M2: Teljes gyűlölettelE4M2: Odio PuroE4M2: Ódio PerfeitoE4M2: Ură desăvârșităE4M2: Полная ненависть
43E4M3: Sever The WickedHUSTR_E4M3Matthew 13:49E4M3: oddělit hríšníkyE4M3: Scheidet die BösenE4M3: Cercena a los impíosE4M3: Séparer les VicieuxE4M3: Kiválasztják a bűnösöketE4M3: Spezza il malignoE4M3: Separarão os PerversosE4M3: Să desparți pe cei răiE4M3: Отделить злых
44E4M4: Unruly EvilHUSTR_E4M4James 3:8E4M4: neukázněně zlýE4M4: Schandbare WorteE4M4: Maldad IncontrolableE4M4: Un Mal IrrépréssibleE4M4: Féktelen gonoszE4M4: Male IngovernabileE4M4: Mal IrrefreávelE4M4: Un rău fără astâmpărE4M4: Неудержимое зло
45E4M5: They Will RepentHUSTR_E4M5Luke 16:30 E4M5: Oni budou litovatE4M5: Sie werden bereuenE4M5: Se ArrepentiránE4M5: Ils se repentirontE4M5: Megtérnek majdE4M5: Essi si pentirannoE4M5: Eles se ArrependerãoE4M5: Se vor pocăiE4M5: Они покаются
46E4M6: Against Thee WickedlyHUSTR_E4M6Psalm 139:20 E4M6: Feinde erheben sichE4M6: Perversamente Contra TíE4M6: D'une manière criminelleE4M6: Gonoszul szólnak felőledE4M6: Contro di te CrudelmenteE4M6: Contra Ti PerversamenteE4M6: Te grăiesc de răuE4M6: Против тебя нечестиво
47E4M7: And Hell FollowedHUSTR_E4M7Revelation 6:8 E4M7: A peklo následovaloE4M7: Und die Hölle folgteE4M7: Y el Infierno ContinuóE4M7: E o Inferno SeguiuE4M7: Et l'Enfer SuivitE4M7: És a pokol követé aztE4M7: E l'inferno seguìE4M7: E o Inferno SeguiuE4M7: Iadul se ținea după elE4M7: И последовал Ад
48E4M8: Unto The CruelHUSTR_E4M8Proverbs 5:9 E4M8: Deine Jahre dem GrausamenE4M8: En lo CruelE4M8: A un Homme cruelE4M8: A kegyetlennekE4M8: Verso il CrudeleE4M8: Para os CruéisE4M8: Unuia fără de milăE4M8: К мучителю
49E4M9: FearHUSTR_E4M9E4M9: StrachE4M9: AngstE4M9: MiedoE4M9: TerreurE4M9: FélelemE4M9: PauraE4M9: MedoE4M9: FricăE4M9: Страх
50Doom 2
51Level 1: EntrywayHUSTR_1Note that the "LEVEL" part of the string will be stripped so it shouldn't be translatedLevel 1: VchodLevel 1: EingangshalleNivel 1: EntradaNIVEAU 1: Hall D'EntréeBejáratLivello 1: IngressoNível 1: EntradaNivelul 1: IntrareaУровень 1: Вход
52Level 2: UnderhallsHUSTR_2Level 2: PodzemíLevel 2: KellergewölbeNivel 2: Salones subterráneosNIVEAU 2: SouterrainsAlagutakLivello 2: SotterraneiNível 2: SubterrâneoNivelul 2: Pasaje subteraneУровень 2: Подземные ходы
53Level 3: The GantletHUSTR_3“a form of punishment in which a person is forced to run between two lines of men facing each other and armed with clubs or whips to beat the victim”Level 3: SpießrutenlaufNivel 3: El GuanteleteNIVEAU 3: Parcours du CombatantVesszőfutásLivello 3: Le ForcheNível 3: A ManoplaУровень 3: Вызов брошен
54Level 4: The FocusHUSTR_4Level 4: Der FokusNivel 4: El FocoNIVEAU 4: Le FocusA középpontLivello 4: L'EpicentroNível 4: O FocoNivelul 4: FocarulУровень 4: Средоточие
55Level 5: The Waste TunnelsHUSTR_5Level 5: Die Abfall-TunnelNivel 5: Los Túneles de DesechosNIVEAU 5: Les EgoutsHulladékalagutakLivello 5: I Tunnel dei RifiutiNível 5: Os Túneis de ResíduosNivelul 5: Tuneluri pentru deșeuriУровень 5: Сточные туннели
56Level 6: The CrusherHUSTR_6Level 6: Die PresseNivel 6: La TrituradoraNIVEAU 6: Le BroyeurA zúzdaLivello 6: La PressaNível 6: O EsmagadorУровень 6: Пресс
57Level 7: Dead SimpleHUSTR_7Level 7: Mrtví PříkladLevel 7: Tödlich einfachNivel 7: Simplemente MuertoNIVEAU 7: Mortellement SimpleHalál egyszerűLivello 7: Morte PuraNível 7: Mortalmente SimplesУровень 7: Смертельно просто
58Level 8: Tricks and TrapsHUSTR_8Level 8: Triky a pastiLevel 8: Tricks und FallenNivel 8: Trucos y TrampasNIVEAU 8: Ruses et PiègesTrükkök és csapdákLivello 8: Trucchi e TrappoleNível 8: Truques e ArmadilhasNivelul 9: Surprize și capcaneУровень 8: Уловки и ловушки
59Level 9: The PitHUSTR_9Level 9: Die GrubeNivel 9: El PozoNIVEAU 9: La FosseA gödörLivello 9: Il PozzoNível 9: O FossoNivelul 9: GroapaУровень 9: Яма
60Level 10: Refueling BaseHUSTR_10Level 10: TreibstoffbunkerNivel 10: Base de ReabastecimientoNIVEAU 10: Base de RavitaillementTankolóállomásLivello 10: Base di RifornimentoNível 10: Base de ReabastecimentoNivelul 10: Baza de alimentareУровень 10: Заправочная база
61Level 11: 'O' of Destruction!HUSTR_11Alternative title: Circle of Death Level 11: 'O' der Zerstörung!Nivel 11: 'O' de DestrucciónNIVEAU 11: Le Cercle de la Mort!A pusztulás köreLivello 11: 'O'della Distruzione!Nível 11: 'O' de DestruiçãoУровень 11: Круг разрушения!
62Level 12: The FactoryHUSTR_12Level 12: TovárnaLevel 12: Die FabrikNivel 12: La FábricaNIVEAU 12: L'UsineA gyárLivello 12: La FabbricaNível 12: A FábricaNivelul 12: FabricaУровень 12: Фабрика
63Level 13: DowntownHUSTR_13Level 13: CentrumLevel 13: StadtzentrumNivel 13: Centro de la CiudadNIVEAU 13: Centre-VilleBelvárosLivello 13: PeriferiaNível 13: Centro UrbanoNivelul 13: Centrul orașuluiУровень 13: Деловой район
64Level 14: The Inmost DensHUSTR_14Level 14: Die innersten BautenNivel 14: Los Antros más RecónditosNIVEAU 14: Les Antres ProfondesA legmélyebb rejtekekLivello 14: Gli Antri ProfondiNível 14: Os Antros ProfundosУровень 14: Глубочайшие логовища
65Level 15: Industrial ZoneHUSTR_15Level 15: IndustriegebietNivel 15: Zona IndustrialNIVEAU 15: Zone IndustrielleIpari zónaLivello 15: Zona IndustrialeNível 15: Zona IndustrialNivelul 15: Zona industrialăУровень 15: Промышленная зона
66Level 16: SuburbsHUSTR_16Level 16: VororteNivel 16: SuburbiosNIVEAU 16: BanlieueKülvárosLivello 16: SobborghiNível 16: SubúrbiosNivelul 16: SuburbiiУровень 16: Пригород
67Level 17: TenementsHUSTR_17Level 17: WohnbezirkNivel 17: ViviendasNIVEAU 17: ImmeublesBérházakLivello 17: PossedimentiNível 17: HabitaçõesУровень 17: Владения
68Level 18: The CourtyardHUSTR_18Level 18: NádvoříLevel 18: Der InnenhofNivel 18: El PatioNIVEAU 18: La CourAz udvarLivello 18: Il cortileNível 18: O PátioNivelul 18: CurteaУровень 18: Внутренний двор
69Level 19: The CitadelHUSTR_19Level 19: CitadelaLevel 19: Die ZizadelleNivel 19: La CiudadelaNIVEAU 19: La CitadelleFellegvárLivello 19: La cittadellaNível 19: A CidadelaNivelul 19: CetateaУровень 19: Цитадель
70Level 20: Gotcha!HUSTR_20Level 20: Mám Tě!Level 20: Erwischt!Nivel 20: ¡Te Pillé!NIVEAU 20: Je t'ai eu!Megvagy!Livello 20: Preso!Nível 20: Te Peguei!Nivelul 20: Te-am prins!Уровень 20: Попался!
71Level 21: NirvanaHUSTR_21Level 21: NirvánaNivel 21: NirvanaNIVEAU 21: NirvanaNirvánaLivello 21: NirvanaNível 21: NirvanaNivelul 21: NirvanaУровень 21: Нирвана
72Level 22: The CatacombsHUSTR_22Level 22: KatakombyLevel 22: KatakombenNivel 22: Las CatacumbasNIVEAU 22: Les CatacombesA katakombákLivello 22: Le CatacombeNível 22: As CatacumbasNivelul 22: CatacombeУровень 22: Катакомбы
73Level 23: Barrels O' FunHUSTR_23Level 23: Lustige FässerNivel 23: Barriles de DiversiónNIVEAU 23: Une Tonne-eau de plaisirMókás hordókLivello 23: Barili da SballoNível 23: Barris de DiversãoУровень 23: Бочки веселья
74Level 24: The ChasmHUSTR_24Level 24: RokleLevel 24: Die KluftNivel 24: El DesfiladeroNIVEAU 24: Le GouffreA szakadékLivello 24: L'AbissoNível 24: O AbismoNivelul 24: HăulУровень 24: Пропасть
75Level 25: BloodfallsHUSTR_25Level 25: krveprolitíLevel 25: BlutfälleNivel 25: Cataratas de SangreNIVEAU 25: Chutes de SangVéresésekLivello 25: Cascate di SangueNível 25: Quedas de SangueNivelul 25: Căderi de sângeУровень 25: Кровопады
76Level 26: The Abandoned MinesHUSTR_26Level 26: Opuštěné DolyLevel 26: Die aufgegebene MineNivel 26: Las Minas AbandonadasNIVEAU 26: Les Mines AbandonnéesAz elhagyatott bányákLivello 26: Le Miniere AbbandonateNível 26: As Minas AbandonadasNivelul 26: Mine abandonateУровень 26: Заброшенные шахты
77Level 27: Monster CondoHUSTR_27Level 27: MonsterbehausungNivel 27: Condominio de MonstruosNIVEAU 27: Monstrueuse RésidenceA szörnyek házaLivello 27: Casa dei MostriNível 27: Condomínio de MonstrosУровень 27: Жилище монстров
78Level 28: The Spirit WorldHUSTR_28Level 28: Spirituální SvětLevel 28: Die GeisterweltNivel 28: El Mundo EspiritualNIVEAU 28: Le Monde SpirituelA lelkek világaLivello 28: Il Mondo dello SpiritoNível 28: O Mundo EspiritualNivelul 28: Lumea duhurilorУровень 28: Мир духов
79Level 29: The Living EndHUSTR_29Level 29: Živoucí KonecLevel 29: Das lebende EndeNivel 29: El Final VivienteNIVEAU 29: La LimiteAz élő VégzetLivello 29: La Fine ImminenteNível 29: O Fim IminenteУровень 29: Конец всего живого
80Level 30: Icon of SinHUSTR_30Level 30: Ikona HříchuLevel 30: Symbol der SündeNivel 30: Icono del PecadoNivel 30: Ícono del PecadoNIVEAU 30: L'Icône du PéchéA Bűn ikonjaLivello 30: Icona del PeccatoNível 30: Ícone do PecadoNivelul 30: Icoana păcatelorУровень 30: Икона греха
81Level 31: WolfensteinHUSTR_31Nivel 31: WolfensteinWolfensteinLivello 31: WolfensteinNível 31: WolfensteinNivelul 31: WolfensteinУровень 31: Вольфенштайн
82Level 32: GrosseHUSTR_32Nivel 32: GrosseGrosseLivello 32: GrosseNível 32: GrosseNivelul 32: GrosseУровень 32: Гроссе
83Level 31: IDKFAHUSTR_31BNivel 31: IDKFANIVEAU 31: IDKFQIDKFALivello 31: IDKFANível 31: IDKFANivelul 31: IDKFAУровень 31: IDKFA
84Level 32: KeenHUSTR_32BNivel 32: KeenKeenLivello 32: KeenNível 32: KeenNivelul 32: KeenУровень 32: Кин
85Level 33: BetrayHUSTR_33Level 33: ZradaLevel 33: VerratNivel 33: TraiciónNIVEAU 33: TrahisonÁrulásLivello 33: Tradimento Nível 33: TraiçãoNivelul 33: TrădareУровень 33: Предательство
86No Rest For The Living
87Level 1: The Earth BaseNHUSTR_1Level 1: Pozemská ZákladnaLevel 1: Die Erd-BasisNivel 1: La Base TerrestreNIVEAU 1: La Base TerrienneA földi bázisLivello 1: La Base Terrestre Nível 1: A Base TerrestreNivelul 1: Baza terestrăУровень 1: База на земле
88Level 2: The Pain LabsNHUSTR_2Level 2: Die FolterlaboreNivel 2: Los Laboratorios del DolorNIVEAU 2: Les Laboratoires de la DouleurA kínok laboratóriumaLivello 2: I Laboratori del DoloreNível 2: Os Laboratórios da DorУровень 2: Лаборатории боли
89Level 3: Canyon of The DeadNHUSTR_3Level 3: Schlucht der TotenNivel 3: Cañón de los MuertosNIVEAU 3: Canyon des MortsA holtak szurdokaLivello 3: Il Canyon dei MortiNível 3: Cânion dos MortosNivelul 3: Canionul morțilorУровень 3: Каньон мертвецов
90Level 4: Hell MountainNHUSTR_4Level 4: HöllenbergNivel 4: Montaña InfernalNIVEAU 4: Montagne InfernalePokolhegyLivello 4: Promontorio Infernale Nível 4: Montanha InfernalNivelul 4: Muntele infernalУровень 4: Адская гора
91Level 5: VivisectionNHUSTR_5Level 5: VivisektionNivel 5: VivisecciónNIVEAU 5: VivisectionÉlveboncolásLivello 5: Vivisezione Nível 5: VivissecçãoNivelul 5: VivisecțieУровень 5: Вивисекция
92Level 6: Inferno of BloodNHUSTR_6Level 6: Blutiges InfernoNivel 6: Hoguera de SangreNIVEAU 6: Enfer SanglantVéres alvilágLivello 6: Inferno di Sangue Nível 6: Inferno de SangueNivelul 6: Infern sângeriuУровень 6: Кровавая преисподняя
93Level 7: Baron's BanquetNHUSTR_7Level 7: Das Bankett des BaronsNivel 7: Banquete del BarónNIVEAU 7: Banquet du BaronA báró bankettjeLivello 7: Il Banchetto del Barone Nível 7: O Banquete do BarãoУровень 7: Банкет у барона
94Level 8: Tomb of MalevolenceNHUSTR_8Level 8: Feindselige GruftNivel 8: Tumba de MalevolenciaNIVEAU 8: Tombe MaléfiqueA Rosszindulat sírjaLivello 8: Tomba della MalevolenzaNível 8: Tumba da MalevolênciaУровень 8: Гробница злобы
95Level 9: March of The DemonsNHUSTR_9Level 9: Marsch der DämonenNivel 9: Marcha de los DemoniosNIVEAU 9: Marche des DémonsA démonok meneteLivello 9: La Marcia dei Demoni Nível 9: Marcha dos DemôniosNivelul 9: Marșul demonilorУровень 9: Шествие демонов
96Plutonia
97Level 1: CongoPHUSTR_1Level 1: KongoNivel 1: CongoNIVEAU 1: CongoKongóLivello 1: CongoNível 1: CongoNivelul 1: CongoУровень 1: Конго
98Level 2: Well of SoulsPHUSTR_2Level 2: SeelenbrunnenNivel 2: Pozo de las AlmasNIVEAU 2: Puits des AmesA lelkek kútjaLivello 2: Pozzo delle AnimeNível 2: Fonte das AlmasNivelul 2: Fântâna sufletelorУровень 2: Колодец душ
99Level 3: AztecPHUSTR_3Level 3: AztekischNivel 3: AztecaNIVEAU 3: AztèqueAztékLivello 3: AztecNível 3: AstecaNivelul 3: AztecУровень 3: Ацтек
100Level 4: CagedPHUSTR_4Level 4: EingesperrtNivel 4: EnjauladoNIVEAU 4: EnferméKetrecbe zárvaLivello 4: IngabbiatoNível 4: EnjauladoNivelul 4: ÎncarceratУровень 4: Запертый в клетке
101Level 5: Ghost TownPHUSTR_5Level 5: GeisterstadtNivel 5: Pueblo FantasmaNIVEAU 5: Ville FantômeSzellemvárosLivello 5: Città FantasmaNível 5: Cidade FantasmaNivelul 5: Orașul fantomăУровень 5: Город-призрак
102Level 6: Baron's LairPHUSTR_6Level 6: Lager des BaronsNivel 6: Guarida del BarónNIVEAU 6: Repaire du BaronA báró rejtekeLivello 6: Tana del BaroneNível 6: Covil do BarãoУровень 6: Обитель барона
103Level 7: CaughtyardPHUSTR_7Level 7: GehegeNivel 7: Campo de ConcentraciónNIVEAU 7: Cour-oincéA foglyok udvaraLivello 7: Cortile della PrigioneNível 7: Campo de ConcentraçãoУровень 7: Двор-ловушка
104Level 8: RealmPHUSTR_8Level 8: BereichNivel 8: ReinoNIVEAU 8: RoyaumeBirodalomLivello 8: RegnoNível 8: ReinoNivelul 8: TărâmУровень 8: Царство
105Level 9: AbattoirePHUSTR_9Level 9: SchlachthausNivel 9: MataderoNIVEAU 9: AbattoirVágóhídLivello 9: MattatoioNível 9: MatadouroNivelul 9: AbatorУровень 9: Аббатство
106Level 10: OnslaughtPHUSTR_10Level 10: AngriffNivel 10: ArremetidaNIVEAU 10: AssautTámadásLivello 10: AssaltoNível 10: AssaltoУровень 10: Натиск
107Level 11: HuntedPHUSTR_11Level 11: GehetztNivel 11: CazadoNIVEAU 11: TraqueÜldözveLivello 11: BraccatoNível 11: CaçadoNivelul 11: VânătoareaУровень 11: Преследуемый
108Level 12: SpeedPHUSTR_12Level 12: TempoNivel 12: VelocidadNIVEAU 12: VitesseSebességLivello 12: VelocitàNível 12: VelocidadeNivelul 12: VitezăУровень 12: Скорость
109Level 13: The CryptPHUSTR_13Level 13: Die GruftNivel 13: La CriptaNIVEAU 13: La CrypteA kriptaLivello 13: La CriptaNível 13: A CriptaNivelul 13: CriptaУровень 13: Склеп
110Level 14: GenesisPHUSTR_14Nivel 14: GénesisNIVEAU 14: GenèseTeremtésLivello 14: GenesiNível 14: GêneseNivelul 14: GenezaУровень 14: Зарождение
111Level 15: The TwilightPHUSTR_15Level 15: ZwielichtNivel 15: El OcasoNIVEAU 15: Le CrépusculeAlkonyatLivello 15: Il crepuscoloNível 15: O CrepúsculoNivelul 15: AmurgУровень 15: Сумерки
112Level 16: The OmenPHUSTR_16Level 16: Das OmenNivel 16: El PresagioNIVEAU 16: Le PrésageÓmenLivello 16: Il presagioNível 16: O PressagioNivelul 16: PrevestireaУровень 16: Предзнаменование
113Level 17: CompoundPHUSTR_17Level 17: AnlageNivel 17: ComplejoNIVEAU 17: InstallationLétesítményLivello 17: RecintoNível 17: O ComplexoNivelul 17: ComplexulУровень 17: Компаунд
114Level 18: NeurospherePHUSTR_18Level 18: NeurosphäreNivel 18: NeuroesferaNIVEAU 18: NeurosphèreNeuroszféraLivello 18: NeurosferaNível 18: NeurosferaNivelul 18: NeurosferăУровень 18: Нейросфера
115Level 19: NMEPHUSTR_19“NME” read out loud means “enemy”, so translators should consider the translation of “enemy” into their language.Nivel 19: NMENIVEAU 19: NMILNSÉGLivello 19: NMICNível 19: NMENivelul 19: NMICУровень 19: В.Р.А.Г.
116Level 20: The Death DomainPHUSTR_20Level 20: Die TodeszoneNivel 20: El Dominio MortalNIVEAU 20: Le Domaine de la MortA holtak birtokaLivello 20: Il Dominio della MorteNível 20: O Domínio da MorteNivelul 20: Domeniul morțiiУровень 20: Обитель смерти
117Level 21: SlayerPHUSTR_21Level 21: TöterNivel 21: AsesinoNIVEAU 21: PourfendeurGyilkosLivello 21: UccisoreNível 21: MatadorNivelul 21: UcigătorУровень 21: Убийца
118Level 22: Impossible MissionPHUSTR_22Level 22: Unmögliche MissionNivel 22: Misión ImposibleNIVEAU 22: Mission ImpossibleLehetetlen küldetésLivello 22: Missione ImpossibileNível 22: Missão ImpossívelNivelul 22: Misiune imposibilăУровень 22: Невыполнимое задание
119Level 23: TombstonePHUSTR_23Level 23: GrabsteinNivel 23: LápidaNIVEAU 23: Pierre TombaleSírkőLivello 23: Pietra TombaleNível 23: LápideNivelul 23: Piatra de mormântУровень 23: Надгробие
120Level 24: The Final FrontierPHUSTR_24Level 24: Die letzte GrenzeNivel 24: La Frontera FinalNivel 24: La Última FronteraNIVEAU 24: La Frontière FinaleA végső határLivello 24: La Frontiera FinaleNível 24: A Fronteira FinalNivelul 24: Ultima frontierăУровень 24: Последний рубеж
121Level 25: The Temple of DarknessPHUSTR_25Level 25: Der Tempel der DunkelheitNivel 25: El Templo de la OscuridadNIVEAU 25: Le Temple des TénèbresA sötétség templomaLivello 25: Il Tempio dell'OscuritàNível 25: O Templo da EscuridãoNivelul 25: Templul tenebrosУровень 25: Храм тьмы
122Level 26: BunkerPHUSTR_26Level 26: BunkerNivel 26: BúnkerNIVEAU 26: BunkerBunkerLivello 26: BunkerNível 26: BúnquerNivelul 26: BuncărУровень 26: Бункер
123Level 27: Anti-christPHUSTR_27Level 27: AntichristNivel 27: Anti-cristoNIVEAU 27: Anti-ChristAntikrisztusLivello 27: AnticristoNível 27: AnticristoNivelul 27: AntihristУровень 27: Антихрист
124Level 28: The SewersPHUSTR_28Level 28: Die KanäleNivel 28: Las AlcantarillasNIVEAU 28: Les EgoutsA kanálisokLivello 28: Le FogneNível 28: Os EsgotosNivelul 28: CanalizareaУровень 28: Канализация
125Level 29: Odyssey of NoisesPHUSTR_29Level 29: Odyssee der GeräuscheNivel 29: Odisea de RuidosNIVEAU 29: Odysée de BruitsA zajok bolyongásaLivello 29: Odissea di RumoriNível 29: Odisséia de RuidosNivelul 29: Odiseea zgomotelorУровень 29: Одиссея шумов
126Level 30: The Gateway of HellPHUSTR_30Level 30: Tor zur HölleNivel 30: La Puerta del InfiernoNIVEAU 30: La Porte des EnfersÁtjáró a pokolbaLivello 30: La Porta dell'InfernoNível 30: O Portão do InfernoNivelul 30: Poarta spre infernУровень 30: Врата ада
127Level 31: CyberdenPHUSTR_31Level 31: CyberbauNivel 31: Ciber-guaridaNIVEAU 31: Cyber-AntreKiberodúLivello 31: CybergabbiaNível 31: CyberantreУровень 31: Киберлогово
128Level 32: Go 2 ItPHUSTR_32Nivel 32: ¡Ve A x Ello!Nivel 32: ¡Ve Adelante!NIVEAU 32: Go 2 ItMenj oda!Livello 32: Dacci DentroNível 32: Vá Até LáУровень 32: Иди к сему
129TNT: Evilution
130Level 1: System ControlTHUSTR_1Level 1: SystemkontrolleNivel 1: Control del SistemaNIVEAU 1: Système de ContrôleRendszervezérlésLivello 1: Controllo del SistemaNível 1: Controle do SistemaNivelul 1: Control sistemeУровень 1: Центр управления системой
131Level 2: Human BBQTHUSTR_2Level 2: Menschliches BarbecueNivel 2: Barbacoa HumanaNIVEAU 2: Barbecue HumainEmberi barbecueLivello 2: Barbecue UmanoNível 2: Churrasco HumanoУровень 2: Барбекю из человечины
132Level 3: Power ControlTHUSTR_3Level 3: EnergiekontrolleNivel 3: Control de EnergíaNIVEAU 3: Contrôle EnergétiqueEnergiavezérlésLivello 3: Centrale EnergeticaNível 3: Controle de EnergiaУровень 3: Центр управления питанием
133Level 4: WormholeTHUSTR_4Level 4: WurmlochNivel 4: Agujero de GusanoNIVEAU 4: Trou de VerFéreglyukLivello 4: WormholeNível 4: Buraco de MinhocaNivelul 4: Gaura de viermeУровень 4: Червоточина
134Level 5: HangerTHUSTR_5Level 5: HangarNivel 5: HangarNivel 5: ColgadorNIVEAU 5: HangarHorogLivello 5: GancioNível 5: HangarNivelul 5: HangarУровень 5: Виселица
135Level 6: Open SeasonTHUSTR_6Level 6: JagdsaisonNivel 6: Temporada AbiertaNIVEAU 6: La Chasse Est OuverteVadászszezonLivello 6: Stagione ApertaNível 6: Temporada AbertaУровень 6: Открытый сезон
136Level 7: PrisonTHUSTR_7Level 7: VězeníLevel 7: GefängnisNivel 7: PrisiónNIVEAU 7: PrisonBörtönLivello 7: PrigioneNível 7: PrisãoNivelul 7: ÎnchisoareУровень 7: Тюрьма
137Level 8: MetalTHUSTR_8Level 8: MetallNivel 8: MetalNIVEAU 8: MétalFémLivello 8: MetalloNível 8: MetalNivelul 8: MetalУровень 8: Металл
138Level 9: StrongholdTHUSTR_9Level 9: FestungNivel 9: FortalezaNIVEAU 9: ForteresseErődLivello 9: FortezzaNível 9: FortalezaУровень 9: Крепость
139Level 10: RedemptionTHUSTR_10Level 10: ErlösungNivel 10: RedenciónNIVEAU 10: RédemptionMegváltásLivello 10: RedenzioneNível 10: RedençãoУровень 10: Искупление
140Level 11: Storage FacilityTHUSTR_11Level 11: LagerstätteNivel 11: Complejo de AlmacenesNIVEAU 11: Complexe de StockageRaktárépületLivello 11: Impianto di StoccaggioNível 11: Instalação de ArmazenamentoУровень 11: Склад
141Level 12: CraterTHUSTR_12Level 12: KraterNivel 12: CráterNIVEAU 12: CratèreKráterLivello 12: CratereNível 12: CrateraNivelul 12: CraterУровень 12: Кратер
142Level 13: Nukage ProcessingTHUSTR_13Level 13: NuklearverarbeitungNivel 13: Procesamiento NuclearNIVEAU 13: Traitement NucléaireAtomhulladék-feldolgozóLivello 13: Trattamento NucleareNível 13: Processamento NuclearNivelul 13: Prelucrarea deșeurilor nucleareУровень 13: Переработка ядерных отходов
143Level 14: Steel WorksTHUSTR_14Level 14: StahlwerkNivel 14: SiderúrgicaNIVEAU 14: AciérieAcélművekLivello 14: AcciaieriaNível 14: SiderúrgicaNivelul 14: OțelărieУровень 14: Металлургия
144Level 15: Dead ZoneTHUSTR_15Level 15: Tote ZoneNivel 15: Zona MuertaNIVEAU 15: Zone MorteHoltak zónájaLivello 15: Zona MortaNível 15: Zona MortaNivelul 15: Zonă moartăУровень 15: Мёртвая зона
145Level 16: Deepest ReachesTHUSTR_16Level 16: TiefeNivel 16: Recodos profundosNIVEAU 16: ProfondeursMélységLivello 16: ProfonditàNível 16: Alcances Mais ProfundosУровень 16: Глубочайшие достижения
146Level 17: Processing AreaTHUSTR_17Level 17: VerarbeitungsbereichNivel 17: Área de ProcesamientoNIVEAU 17: Zone de TraitementFeldolgozóLivello 17: Area di ElaborazioneNível 17: Área de ProcessamentoNivelul 17: Aria de procesareУровень 17: Зона обработки
147Level 18: MillTHUSTR_18Level 18: MühleNivel 18: MolinoNIVEAU 18: FonderieMalomLivello 18: FonderiaNível 18: MoinhoNivelul 18: MoaraУровень 18: Завод
148Level 19: Shipping/respawningTHUSTR_19Level 19: VersandlagerNivel 19: Enviando/ReapareciendoNIVEAU 19: Envoi/RéapparitionSzállítás/újraéledésLivello 19: Consegna/RespawnNível 19: Expedição/reaparecimentoNivelul 19: Livrare/reaparițieУровень 19: Погрузка/отправка
149Level 20: Central ProcessingTHUSTR_20Level 20: ZentralverarbeitungNivel 20: Procesamiento CentralNIVEAU 20: Organisme CentralKözponti feldolgozóLivello 20: Centrale di ElaborazioneNível 20: Processamento CentralNivelul 20: Prelucrare centralăУровень 20: Центральный пункт обработки
150Level 21: Administration CenterTHUSTR_21Level 21: VerwaltungszentrumNivel 21: Centro de AdministraciónNIVEAU 21: Centre AdministratifAdminisztrációs központLivello 21: Centro AmministrativoNível 21: Centro de AdministraçãoNivelul 21: Centru administrativУровень 21: Административный центр
151Level 22: HabitatTHUSTR_22Nivel 22: HábitatNIVEAU 22: HabitatÉlőhelyLivello 22: HabitatNível 22: HabitatNivelul 22: HabitatУровень 22: Обиталище
152Level 23: Lunar Mining ProjectTHUSTR_23Level 23: MondbergbuprojektNivel 23: Proyecto de Minería LunarNIVEAU 23: Projet Minier LunaireHoldbánya-projektLivello 23: Progetto Minerario LunareNível 23: Projeto de Mineração LunarNivelul 23: Proiect minier satelitarУровень 23: Лунный горный проект
153Level 24: QuarryTHUSTR_24Level 24: SteinbruchNivel 24: CanteraNIVEAU 24: CarrièreKőbányaLivello 24: CacciaNível 24: PedreiraNivelul 24: CarierăУровень 24: Карьер
154Level 25: Baron's DenTHUSTR_25Level 25: Der Bau des BaronsNivel 25: Guarida del BarónNIVEAU 25: l'Antre des BaronsA báró odújaLivello 25: Antro del BaroneNível 25: Covil do BarãoУровень 25: Логово барона
155Level 26: BallistyxTHUSTR_26Nivel 26: BalístigeNIVEAU 26: BallistyxBallistyxLivello 26: BallistigeNível 26: BallistyxNivelul 26: BallistyxУровень 26: Баллистикс
156Level 27: Mount PainTHUSTR_27Level 27: Berg des SchmerzesNivel 27: Monte DolorNIVEAU 27: Mont SouffranceSzenvedés-hegyLivello 27: Monte del DoloreNível 27: Monte DorУровень 27: Гора боль
157Level 28: HeckTHUSTR_28Level 28: Zum TeufelNivel 28: DiablosNIVEAU 28: Que Diable?FeneLivello 28: GrataNível 28: DiaboNivelul 28: NaibaУровень 28: Чертовщина
158Level 29: River StyxTHUSTR_29Level 29: Fluss StyxNivel 29: Río EstigeNIVEAU 29: Fleuve StyxA Styx folyóLivello 29: Fiume StigeNível 29: Rio EstigeУровень 29: Река стикс
159Level 30: Last CallTHUSTR_30Level 30: Letzter AufrufNivel 30: Última LlamadaNIVEAU 30: Dernier AppelUtolsó lehetőségLivello 30: Ultima ChiamataNível 30: Ultima ChamadaNivelul 30: Ultimul apelУровень 30: Последний вызов
160Level 31: PharaohTHUSTR_31Level 31: PharaoNivel 31: FaraónNIVEAU 31: PharaonFáraóLivello 31: FaraoneNível 31: FaraóNivelul 31: FaraonУровень 31: Фараон
161Level 32: CaribbeanTHUSTR_32Level 32: KaribikNivel 32: CaribeñoNIVEAU 32: CaraïbesKarib-térségLivello 32: CaraibiNível 32: CaribeNivelul 32: CaraibeУровень 32: Карибы
162Heretic
163The DocksHHUSTR_E1M1Die DocksLos MuellesLes DocksA KikötőIl MoloAs DocasDoculДоки
164The DungeonsHHUSTR_E1M2Die KerkerLos CalabozosLe DonjonA KazamatákI SotterraneiAs MasmorrasTemnițaТемницы
165The GatehouseHHUSTR_E1M3Das PförtnerhausEl Cuerpo de GuardiaLe Corps de GardeA KapuházL'ingressoA PortariaCasa portaruluiПривратницкая
166The Guard TowerHHUSTR_E1M4Der WachturmLa Torre de GuardiaLa Tour de GardeAz ŐrtoronyLa Torre di GuardiaA Torre de GuardaTurnul de vegheСторожевая башня
167The CitadelHHUSTR_E1M5Die FestungLa CiudadelaLa CitadelleA CitadellaLa CittadellaA CitadelaCetateaЦитадель
168The CathedralHHUSTR_E1M6Die KathedraleLa CatedralLa CathédraleA KatedrálisLa CattedraleA CatedralCatedralaКафедральный собор
169The CryptsHHUSTR_E1M7Die KryptenLas CriptasLa CrypteA KriptákLe CripteAs CriptasCripteleСклепы
170Hell's MawHHUSTR_E1M8Der HöllenschlundFauces del InfiernoLa Geule de l'EnferA Pokol SzájaLa Bocca dell'InfernoA Boca do InfernoGura către iadАдская утроба
171The GraveyardHHUSTR_E1M9Der FriedhofEl CementerioLe CimetièreA TemetőIl CimiteroO CemitérioCimitirulКладбище
172The CraterHHUSTR_E2M1Der KraterEl CráterLe CratèreA KráterIl CratereA CrateraCraterulКратер
173The Lava PitsHHUSTR_E2M2Die LavagrubenLas Canteras de LavaLes Puits de LaveA Láva GödrökI Pozzi della LavaOs Fossos de LavaGropile cu lavăЛавовые очаги
174The River of FireHHUSTR_E2M3Der FeuerflussEl Río de FuegoLa Rivière de FeuA Tűz FolyamaIl Fiume di FuocoO Rio de FogoRâul de focРека огня
175The Ice GrottoHHUSTR_E2M4Die EisgrotteLa Gruta de HieloLa Grotte de GlaceA JégbarlangLa Grotta del GhiaccioA Gruta de GeloGrota de gheațăЛедяной грот
176The CatacombsHHUSTR_E2M5Die KatakombenLas CatacumbasLes CatacombesA KatakombákLe CatacombeAs CatacumbasCatacombeleКатакомбы
177The LabyrinthHHUSTR_E2M6Das LabyrinthEl LaberintoLe LabyrintheA LabirintusIl LabirintoO LabirintoLabirintulЛабиринт
178The Great HallHHUSTR_E2M7Die große HalleEl Gran SalónLe Grand HallA Nagy FolyosóLa Grande SalaO Grande SalãoSala cea mareБольшой зал
179The Portals of ChaosHHUSTR_E2M8Das Portal des ChaosLos Portales del CaosLe Portail du ChaosA Káosz PortáljaiI Portali del CaosOs Portais do CaosPortalurile de haosПорталы хаоса
180The GlacierHHUSTR_E2M9Der GletscherEl GlaciarLe GlacierA GleccserIl GhiacciaioA GeleiraGhețarulЛедник
181The StorehouseHHUSTR_E3M1Die LagerhalleEl AlmacénL'EntrepôtA RaktárIl MagazzinoO ArmazémDepozitulКладовая
182The CesspoolHHUSTR_E3M2Die LatrineEl PozoLe BourbierA PöcegödörIl Pozzo NeroA FossaHaznauaСточный колодец
183The ConfluenceHHUSTR_E3M3Die VereinigungLa ConfluenciaLa ConfluenceA KereszteződésLa ConfluenzaA ConfluênciaConfluențaСлияние
184The Azure FortressHHUSTR_E3M4Die himmelblaue FestungLa Fortaleza de AzurLa Fortresse d'AzurAz Azúr ErődLa Fortezza AzzurraA Fortaleza AzulFortăreața de azurЛазурная крепость
185The Ophidian LairHHUSTR_E3M5Das SchlangennestLa Guarida OfídicaLe Repaire des OphidiensAz Opfidiánok FészkeL'antro degli OphidianA Cova dos OfídiosCuibul ofidienilorЛогово офидианов
186The Halls of FearHHUSTR_E3M6Die Hallen der AngstLos Salones del MiedoLes Couloirs de la PeurA Félelem FolyosóiLe Sale della PauraOs Salões do MedoSălile groazeiЗалы страха
187The ChasmHHUSTR_E3M7Der AbgrundEl AbismoLe GouffreA SzakadékL'abissoO AbismoPrăpastiaПропасть
188D'Sparil's KeepHHUSTR_E3M8D'Sparils AußenpostenGuarida de D'SparilLe Donjon de D'SparilD'Sparil TermeLa Dimora di D'sparilCova de D'SparilPalatul lui D'sparilКрепость Д'Спарила
189The AquiferHHUSTR_E3M9Der WasserspeicherEl AcuíferoL'AquifèreA VíztoronyL'acquedottoO AquíferoGalerii acvifereВодоносный слой
190CatafalqueHHUSTR_E4M1KatafalkCatafalcoLe CatafalqueRavatalCatafalcoCatafalcoCatafalcКатафалк
191BlockhouseHHUSTR_E4M2BlockhausFortínLe FortinGerendaházBlocco di CaseO ForteFortУкрытие
192AmbulatoryHHUSTR_E4M3WandelgangAmbulatorioLe DéambulatoireKerengőAmbulatorioAmbulatórioМонастырская галерея
193SepulcherHHUSTR_E4M4GrabstätteSepulcroLe SépulcreSíremlékSepolcroSepulcroSepulcruГробница
194Great StairHHUSTR_E4M5Große TreppeGran EscaleraLe Grand EscalierNagy LépcsőGrande ScalaGrande EscadaScara cea mareВеликая лестница
195Halls of the ApostateHHUSTR_E4M6Halle des AbtrünnigenSalas de los ApóstatasLes Halls de l'ApôtreA Hitehagyott ÁtjárójaSale dell'ApostataOs Salões dos ApóstatasSălile apostatuluiЗалы отступников
196Ramparts of PerditionHHUSTR_E4M7Wälle der VerdammnisMurallas de la PerdiciónLes Remparts de la PerditionA Kárhozat TámaszaTorrioni della PerdizioneMuralhas da PerdiçãoMeterezele pierzanieiТвердыни погибели
197Shattered BridgeHHUSTR_E4M8Zerstörte BrückePuente DestrozadoLe Pont effondréA Szétesett HídPonte DistruttoPonte DespedaçadaPodul dărâmatРазрушенный мост
198MausoleumHHUSTR_E4M9MausoleoLe MausoléeMauzóleumMausoleoMausoléuMausoleuМавзолей
199Ochre CliffsHHUSTR_E5M1Ockerfarbene KlippenAcantilados OcresLes Falaises OchreOkker SzakadékokColline OcraPenhascos OcreStâncile de ocruОхровые утёсы
200RapidsHHUSTR_E5M2StromschnellenRápidosLes RapidesZuhatagokRapideCorredeirasApe repeziСтремнина
201QuayHHUSTR_E5M3KaiMuelleLe QuaiRakpartBanchinaCaisCheiПричал
202CourtyardHHUSTR_E5M4SchlosshofPatioLa CourPitvarCortilePátioCurteВнутренний двор
203HydratyrHHUSTR_E5M5HydratyrL'HydratyrHidratálóHydratyrHidratirГидротир
204ColonnadeHHUSTR_E5M6KolonnadenColumnataLa ColonnadeKolonnádColonnatoColunataColonadăКолоннада
205Foetid ManseHHUSTR_E5M7Stinkendes PfarrhausMansión FétidaLe Presbytère FétideBűzös ParókiaFetido CastelloMansão FétidaЗловонный особняк
206Field of JudgementHHUSTR_E5M8RichtstätteCampo de JuicioLes Champs du JugementAz Itélet MezejeCampo del GiudizioCampo do JulgamentoCâmpul de JudecatăПоле высшего суда
207Skein of D'sparilHHUSTR_E5M9DSparils BauMadeja de D'SparilL'échevaux de D'SparilD'Sparil KáoszaGroviglio di D'sparilMeada de D'SparilПутаница Д'Спарила
208Strife
209AREA 1: SanctuaryTXT_STRIFE_MAP01ZONE 1: HeiligtumÁREA 1: SantuarioZONE 1: Sanctuaire1. Terület: SzentélyAREA 1: SantuarioÁrea 1: SantuárioZONA 1: SanctuarМЕСТНОСТЬ 1: Святилище
210AREA 2: TownTXT_STRIFE_MAP02ZONE 2: StadtÁREA 2: PuebloZONE 2: Ville2. Terület: VárosAREA 2: CittàÁrea 2: VilaZONA 2: OrașМЕСТНОСТЬ 2: Город
211AREA 3: Front BaseTXT_STRIFE_MAP03ZONE 3: Basis der FrontÁREA 3: Base del FrenteZONE 3: Base du Front3. Terület: Elülső bázisAREA 3: Base del FronteÁrea 3: Base da FrenteМЕСТНОСТЬ 3: База Сопротивления
212AREA 4: Power StationTXT_STRIFE_MAP04ZONE 4: KraftwerkÁREA 4: Central EléctricaZONE 4: Centrale4. Terület: ErőműAREA 4: Centrale ElettricaÁrea 4: Estação de EnergiaМЕСТНОСТЬ 4: Электростанция
213AREA 5: PrisonTXT_STRIFE_MAP05ZONE 5: GefängnisÁREA 5: PrisiónZONE 5: Prison5. Terület: BörtönAREA 5: CarcereÁrea 5: PrisãoZONA 5: ÎnchisoareМЕСТНОСТЬ 5: Тюрьма
214AREA 6: SewersTXT_STRIFE_MAP06ZONE 6: KanalisationÁREA 6: AlcantarillasZONE 6: Egouts6. Terület: SzennyvízcsatornákAREA 6: FogneÁrea 6: EsgotoZONA 6: CanalМЕСТНОСТЬ 6: Канализация
215AREA 7: CastleTXT_STRIFE_MAP07ZONE 7: BurgÁREA 7: CastilloZONE 7: Château7. Terület: VárAREA 7: CastelloÁrea 7: CasteloZONA 7: CastelМЕСТНОСТЬ 7: Замок
216AREA 8: Audience ChamberTXT_STRIFE_MAP08ZONE 8: AudienzsaalÁREA 8: Cámara de AudienciasZONE 8: Chambre d'Audience8. Terület: NézőtérAREA 8: Sala delle UdienzeÁrea 8: Câmara de AudiênciasZONA 8: Camera de audiențeМЕСТНОСТЬ 8: Приёмная
217AREA 9: Castle: Programmer's KeepTXT_STRIFE_MAP09ZONE 9: Burg: Unterkunft des ProgrammierersÁREA 9: Castillo: Guarida del ProgramadorZONE 9: Château: Donjon du Programmeur9. Terület: Vár: Programozó parcellájaAREA 9: Castello: Dimora del ProgrammatoreÁrea 9: Castelo: Torre do ProgramadorМЕСТНОСТЬ 9: Замок (Цитадель Программиста)
218AREA 10: New Front BaseTXT_STRIFE_MAP10ZONE 10: Neue Basis der FrontÁREA 10: Nueva Base del FrenteZONE 10: Nouvelle Base du Front10. Terület: Új első bázisAREA 10: Nuova Base del FronteÁrea 10: Nova Base da FrenteМЕСТНОСТЬ 10: Новая база Сопротивления
219AREA 11: BorderlandsTXT_STRIFE_MAP11ZONE 11: GrenzgebieteÁREA 11: Tierras FronterizasZONE 11: Terres Sauvages11. Terület: PeremvidékAREA 11: Lande di ConfineÁrea 11: FronteiraZONA 11: FrontiereМЕСТНОСТЬ 11: Пограничье
220AREA 12: The Temple of the OracleTXT_STRIFE_MAP12ZONE 12: Der Tempel des OrakelsÁREA 12: El Templo del OráculoZONE 12: Temple de l'Oracle12. Terület: Az Orákulum TemplomaAREA 12: Il Tempio dell'OracoloÁrea 12: O Templo do OráculoZONA 12: Templul OracoluluiМЕСТНОСТЬ 12: Храм Оракула
221AREA 13: CatacombsTXT_STRIFE_MAP13ZONE 13: KatakombenÁREA 13: CatacumbasZONE 13: Catacombes13. Terület: KatakombákAREA 13: CatacombeÁrea 13: CatacumbasZONA 13: CatacombeМЕСТНОСТЬ 13: Катакомбы
222AREA 14: MinesTXT_STRIFE_MAP14ZONE 14: Die MinenÁREA 14: MinasZONE 14: Mines14. Terület: BányaAREA 14: MiniereÁrea 14: MinasZONA 14: MineМЕСТНОСТЬ 14: Шахты
223AREA 15: Fortress: AdministrationTXT_STRIFE_MAP15ZONE 15: Festung: AdministrationÁREA 15: Fortaleza: AdministraciónZONE 15: Forteresse: Administration15. Terület: Erőd: AdminisztrációAREA 15: Fortezza: AmministrazioneÁrea 15: Fortaleza: AdministraçãoМЕСТНОСТЬ 15: Крепость (Администрация)
224AREA 16: Fortress: Bishop's TowerTXT_STRIFE_MAP16ZONE 16: Festung: BischofsturmÁREA 16: Fortaleza: Torre del ObispoZONE 16: Forteresse: Tour de l'évèque16. Terület: Püspök tornyaAREA 16: Fortezza: Torre del VescovoÁrea 16: Fortaleza: Torre do BispoМЕСТНОСТЬ 16: Крепость (Башня Епискора)
225AREA 17: Fortress: The BaileyTXT_STRIFE_MAP17ZONE 17: Festung: VorhofÁREA 17: Fortaleza: El PatioZONE 17: Forteresse: Mur d'enceinteAREA 17: Fortezza: BastioneÁrea 17: Fortaleza: O BaileyМЕСТНОСТЬ 17: Крепость (Двор)
226AREA 18: Fortress: StoresTXT_STRIFE_MAP18ZONE 18: Festung: LagerÁREA 18: Fortaleza: AlmacenesZONE 18: Forteresse: RéservesAREA 18: Fortezza: NegoziÁrea 18: Fortaleza: ReservasМЕСТНОСТЬ 18: Крепость (Склады)
227AREA 19: Fortress: Security ComplexTXT_STRIFE_MAP19ZONE 19: Festung: SicherheitsanlageÁREA 19: Fortaleza: Complejo de SeguridadZONE 19: Forteresse: Complexe SécuritéAREA 19: Fortezza: Complesso di SicurezzaÁrea 19: Fortaleza: Complexo de SegurançaМЕСТНОСТЬ 19: Крепость (Охранный комплекс)
228AREA 20: Factory: ReceivingTXT_STRIFE_MAP20ZONE 20: Fabrik: EmpfangÁREA 20: Fábrica: RecepciónZONE 20: Usine: RéceptionAREA 20: Fabbrica: RicevimentoÁrea 20: Fábrica: RecebimentoМЕСТНОСТЬ 20: Фабрика (Приём)
229AREA 21: Factory: ManufacturingTXT_STRIFE_MAP21ZONE 21: Fabrik: HerstellungÁREA 21: Fábrica: ManufacturaZONE 21: Usine: ManufactureAREA 21: Fabbrica: ManifatturaÁrea 21: Fábrica: ManufaturaМЕСТНОСТЬ 21: Фабрика (Обработка)
230AREA 22: Factory: ForgeTXT_STRIFE_MAP22ZONE 22: Fabrik: SchmiedeÁREA 22: Fábrica: ForjaZONE 22: Usine: ForgeAREA 22: Fabbrica: FucinaÁrea 22: Fábrica: ForjaМЕСТНОСТЬ 22: Фабрика (Кузня)
231AREA 23: Order CommonsTXT_STRIFE_MAP23ZONE 23: Mensa des OrdensÁREA 23: Condominios de la OrdenZONE 23: Mess de l'OrdreAREA 23: Camera dell'OrdineÁrea 23: Condomínios da OrdemМЕСТНОСТЬ 23: Поселение Ордена
232AREA 24: Factory: Conversion ChapelTXT_STRIFE_MAP24ZONE 24: UmwandlungskapelleÁREA 24: Fábrica: Capilla de ConversiónZONE 24: Usine: Chapelle de ConversionAREA 24: Fabbrica: Cappella di ConversioneÁrea 24: Fábrica: Capela de ConversãoМЕСТНОСТЬ 24: Часовня обращения
233AREA 25: Catacombs: Ruined TempleTXT_STRIFE_MAP25ZONE 25: Katakomben: Zerstörter TempelÁREA 25: Catacumbas: Templo ArruinadoZONE 25: Catacombes: Temple RuinéAREA 25: Catacombe: Tempio in RovinaÁrea 25: Catacumbas: Templo ArruinadoМЕСТНОСТЬ 25: Катакомбы (Руины храма)
234AREA 26: Proving GroundsTXT_STRIFE_MAP26ZONE 26: TestgeländeÁREA 26: Campo de PruebasZONE 26: Terrain d'entraînementAREA 26: Banco di ProvaÁrea 26: Campo de TreinamentoМЕСТНОСТЬ 26: Испытательный полигон
235AREA 27: The LabTXT_STRIFE_MAP27ZONE 27: Das LaborÁREA 27: El LaboratorioZONE 27: LaboratoireAREA 27: Il LaboratorioÁrea 27: O LaboratórioZONA 27: LaboratorulМЕСТНОСТЬ 27: Лаборатория
236AREA 28: Alien ShipTXT_STRIFE_MAP28ZONE 28: Außerirdisches SchiffÁREA 28: Nave AlienígenaZONE 28: Vaisseau AlienAREA 28: Nave AlienaÁrea 28: Nave AlienígenaZONA 28: Nava extraterestrăМЕСТНОСТЬ 28: Корабль пришельцев
237AREA 29: Entity's LairTXT_STRIFE_MAP29ZONE 29: Das Nest der EntitätÁREA 29: Escondite de la EntidadZONE 29: Demeure de L'EntitéAREA 29: Tana dell'EntitàÁrea 29: Covil da EntidadeМЕСТНОСТЬ 29: Логово Сущности
238AREA 30: Abandoned Front BaseTXT_STRIFE_MAP30ZONE 30: Verlassene Basis der FrontÁREA 30: Base Abandonada del FrenteZONE 30: Base Abandonnée du FrontAREA 30: Base del Fronte abbandonataÁrea 30: Base Abandonada da FrenteZONA 30: Baza abandonată a FrontuluiМЕСТНОСТЬ 30: Заброшенная база Сопротивления
239AREA 31: Training FacilityTXT_STRIFE_MAP31ZONE 31: TrainingseinrichtungÁREA 31: Facilidad de EntrenamientoZONE 31: Complexe d'EntraînementAREA 31: Struttura di AddestramentoÁrea 31: Instalação de TreinamentoМЕСТНОСТЬ 31: Тренировочный корпус
240AREA 1: SanctuaryTXT_STRIFE_MAP32ZONE 1: HeiligtumÁREA 1: SantuarioZONE 1: SanctuaireAREA 1: SantuarioÁrea 1: SantuárioМЕСТНОСТЬ 1: Святилище
241AREA 2: TownTXT_STRIFE_MAP33ZONE 2: StadtÁREA 2: PuebloZONE 2: VilleAREA 2: CittàÁrea 2: VilaМЕСТНОСТЬ 2: Город
242AREA 3: Movement BaseTXT_STRIFE_MAP34ZONE 3: RebellenbasisÁREA 3: Base del MovimientoZONE 3: Base du FrontAREA 3: Base del MovimentoÁrea 3: Base do MovimentoМЕСТНОСТЬ 3: База сопротивления
243AREA 35: Factory: ProductionTXT_STRIFE_MAP35ZONE 35: Fabrik: ProduktionÁREA 35: Fábrica: ProducciónZONE 35: Usine: ProductionAREA 35: Fabbrica: ProduzioneÁrea 35: Fábrica: ProduçãoМЕСТНОСТЬ 35: Фабрика (Производство)
244AREA 36: Castle ClashTXT_STRIFE_MAP36ZONE 36: Burg-KonfliktÁREA 36: Ataque al CastilloZONE 36: Bataille du ChâteauAREA 36: Collisione di CastelloÁrea 36: Ataque ao CasteloМЕСТНОСТЬ 36: Битва в замке
245AREA 37: Killing GroundsTXT_STRIFE_MAP37ZONE 37: KampfgeländeÁREA 37: Campo de MatanzaZONE 37: Zone de ChasseAREA 37: Campi di UccisioneÁrea 37: Campo de MatançaМЕСТНОСТЬ 37: Секторы обстрела
246AREA 38: Ordered ChaosTXT_STRIFE_MAP38ZONE 38: Geordnetes ChaosÁREA 38: Caos OrdenadoZONE 38: Chaos OrdonnéAREA 38: Caos OrdinatoÁrea 38: Caos OrdenadoМЕСТНОСТЬ 38: Управляемый хаос
247Hexen
248Winnowing HallTXT_HEXEN_MAP01TrennungshalleSala de los VientosChambre de la SéparationHuzatos FolyosóCamera di separazioneЗал отсеиванияОвејан хол
249Seven PortalsTXT_HEXEN_MAP02Sedm portáluSieben PortaleSiete PortalesLes Sept PortailsHét PortálI Sette PortaliSete PortaisȘapte portaluriСемь порталовСедам портала
250Guardian of IceTXT_HEXEN_MAP03Strážce leduWächter des EisesGuardián de HieloGardien de GlaceA Jég ŐreGuardiano del GhiaccioGuardião de GeloStrăjerul GhețiiСтраж льдаЧувар леда
251Guardian of FireTXT_HEXEN_MAP04Strážce ohněWächter des FeuersGuardián de FuegoGardien de FeuA Tűz ŐreGuardiano del FuocoGuardião de FogoStrăjerul FoculuiСтраж огняЧувар ватре
252Guardian of SteelTXT_HEXEN_MAP05Strážce oceliWächter des StahlsGuardián de AceroGardien d'AcierAz Acél ŐreGuardiano dell'AcciaioGuardião de AçoStrăjerul OțeluluiСтраж сталиЧувар челика
253Bright CrucibleTXT_HEXEN_MAP06Glänzende FeuerprobeCrisol de LuzCreuset RadiantCrogiolo LuminosoИспытание светаСветлосни лонац
254Shadow WoodTXT_HEXEN_MAP13SchattenwaldBosque de la SombraForêt des OmbresÁrnyék ErdőForesta OscuraFloresta das SombrasЛес тенейШума сена
255DarkmereTXT_HEXEN_MAP08DüsterseePantanoMarais NoirPalude NeraPantâno NegroБолотная топьМочваре
256Caves of CirceTXT_HEXEN_MAP09Circes HöhleCuevas de CirceCaves de CircéKörök BarlangjaGrotte di CirceCarvernas de CircePeștera lui CirceПещеры цирцеиПећине цирке
257WastelandsTXT_HEXEN_MAP10ÖdlandYermoTerres RuinéesSenkiföldjeTerre in rovinaПустошиПустаре
258Sacred GroveTXT_HEXEN_MAP11Heiliger HainArboleda SagradaBosquet SacréBoschetto SacroBosque SagradoСвященная рощаСвети шумарак
259HypostyleTXT_HEXEN_MAP12SäulenhalleHipóstilaHypostyleIpostiloHipostiloГипостильный залХипостил
260Heresiarch's SeminaryTXT_HEXEN_MAP27Seminar des ErzketzersSeminario del HeresiarcaSéminaire de l'HérésiarcheSeminario dell'HeresiarchSeminário do HeresiarcaSeminarul EreziarhuluiСеминария ЕресиархаЈересијархов семинар
261Dragon ChapelTXT_HEXEN_MAP28DrachenkapelleCapilla DragónChapelle du DragonSárkány SzentélyCappella del DragoCapela do DragãoCapela dragonilorЧасовня драконаЗмајева капела
262Griffin ChapelTXT_HEXEN_MAP30GreifenkapelleCapilla GrifoChapelle du GrifonGriff SzentélyCappella del GrifoneCapela do GrifoCapela grifonilorЧасовня грифонаГрифинова капела
263Deathwind ChapelTXT_HEXEN_MAP31TodeswindkapelleCapilla Viento de MuerteChapelle du Vent TueurCappella del Vento AssassinoCapela do Vento da MorteCapela suflului morțiiЧасовня ветра смертиКапела ветра смрти
264Orchard of LamentationsTXT_HEXEN_MAP32Garten der WehklagenHuerto de los LamentosVerger des LamentationsFrutteto delle LamentazioniPomar das LamentaçõesLivada amărăciuniiСады плачаВоћњак тужбалица
265Silent RefectoryTXT_HEXEN_MAP33Stilles RefektoriumRefectorio SilenciosoRéfectoire SilencieuxRefettorio silenziosoRefeitório SilenciosoRefectoriul tăceriiБезмолвная трапезнаяТиха трпезарија
266Wolf ChapelTXT_HEXEN_MAP34WolfskapelleCapilla LoboChapelle du LoupFarkas SzentélyCappella del LupoCapela do LoboCapela lupilorЧасовня волкаВучја капела
267Forsaken OutpostTXT_HEXEN_MAP21Verlassener VorpostenPuesto de Avanzada AbandonadoBase AbandonnéeAvamposto AbbandonatoPosto AbandonadoAvanpostul părăsitПокинутая заставаНапуштена постаја
268Castle of GriefTXT_HEXEN_MAP22LeidensburgCastillo del PesarChâteau de la SouffranceCastello della SofferenzaCastelo da AfliçãoЗамок скорбиЗамак жалости
269GibbetTXT_HEXEN_MAP23RichtstätteHorcaGibetForcaForcaВиселицаВешала
270EffluviumTXT_HEXEN_MAP24EffluviumEfluvioEffluviumEffluvioEflúvioЗловонный стокЕфлувиум
271DungeonsTXT_HEXEN_MAP25KerkerCalabozosDonjonsKazamatákI DungeonMasmorrasTemnițeПодземельяТамнице
272Desolate GardenTXT_HEXEN_MAP26Verwildeter GartenJardín DesoladoJardin de la DésolationGiardino DesolatoJardim DesoladoЗаброшенный садПуста башта
273NecropolisTXT_HEXEN_MAP35NekropoleNecrópolisNécropoleHalottak VárosaNecropoliNecrópoleNecropolaНекропольНекрополис
274Zedek's TombTXT_HEXEN_MAP36Zedeks GruftTumba de ZedekTombeau de ZedekZedek SírjaTomba di ZedekTumba de ZedekMormântul lui ZedekГробница зедекаЗедеков гроб
275Menelkir's TombTXT_HEXEN_MAP37Menelkirs GruftTumba de MenelkirTombeau de MenelkirMenelkir SírjaTomba di MenelkirTumba de MenelkirMormântul lui MenelkirГробница менелкираМенелкиров гроб
276Traductus' TombTXT_HEXEN_MAP38Traductus' GruftTumba de TraductusTombeau de TraductusTraductus SírjaTomba di TraductusTumba de TraductusMormântul lui TraductusГробница традактусаТрадуктусов гроб
277VivariumTXT_HEXEN_MAP39VivariumVivarioVivariumViváriumVivarioViveiroVivariuВиварийЗверињак
278Dark CrucibleTXT_HEXEN_MAP40Dunkle FeuerprobeCrisol de OscuridadCreuset SombreCrogiolo BuioИспытание тьмыМрачни лонац
279Hexen Deathkings
280Ruined VillageTXT_HEXDD_MAP41Zerstörtes DorfPueblo en RuinasVillage en RuinesAz Elpusztult FaluVillagio in RovineAldeia DestruídaSat ruinatРазрушенная деревня
281BlightTXT_HEXDD_MAP42FäuleDecaimientoPestePestePesteУпадок
282SumpTXT_HEXDD_MAP43SumpfPozo de BarroPuisardPozzettoГрязеотстойник
283CatacombTXT_HEXDD_MAP44KatakombeCatacumbaCatacombeCatacombeCatacumbaCatacombăКатакомба
284BadlandsTXT_HEXDD_MAP45ÖdlandPáramosTerres SauvagesTerre SelvaggeErmoБесплодные земли
285BrackenwoodTXT_HEXDD_MAP46MoorwaldBrackenwoodForêt de BrackenForesta di FelceБрекенвуд
286PyreTXT_HEXDD_MAP47ScheiterhaufenPira FunerariaBrasierPiraPiraПогребальный костёр
287Constable's GateTXT_HEXDD_MAP48WachtorPuerta del AlguacilPortail du ConstablePorta del ConestabilePortão do CondestávelКомендантские врата
288TreasuryTXT_HEXDD_MAP49SchatzkammerTesoreríaTrésorerieTesoreriaTesourariaVistierieСокровищница
289Market PlaceTXT_HEXDD_MAP50MarktplatzPlaza del MercadoPlace du MarchéPiazza del MercatoFeiraРыночная площадь
290Locus RequiescatTXT_HEXDD_MAP51Locus RequiescatLugar de Descanso EternoLocus RequiescatМесто вечного упокоения
291OrdealTXT_HEXDD_MAP52HeimsuchungPruebaSuppliceSupplizioOrdáliaSupliciuИспытание
292ArmoryTXT_HEXDD_MAP53ArmouryWaffenkammerArmeríaAmurerieFegyverraktárArmeriaArsenalОружейная
293NaveTXT_HEXDD_MAP54KirchenschiffLa NaveNefNavataNaosНеф
294ChantryTXT_HEXDD_MAP55KantoreiCapillaChapelleCappellaCapelaЧасовня
295AbattoirTXT_HEXDD_MAP56SchlachthausMataderoAbbatoireMattatoioMatadouroAbatorБойня
296Dark WatchTXT_HEXDD_MAP57Dunkle WacheGuardia OscuraGarde NoireGuardia OscuraGuarda NegraТёмный страж
297CloacaTXT_HEXDD_MAP58KloakeCloacaCloaqueКлоака
298Ice HoldTXT_HEXDD_MAP59EiskammerTierra de HieloFort de GlaceFortezza di GhiaccioFortaleza de GeloFort glaciarЛедяная твердь
299Dark CitadelTXT_HEXDD_MAP60Dunkle FestungFortaleza OscuraCitadelle SombreCittadella OscuraCitadela NegraCetatea întunecatăТёмная цитадель
300TransitTXT_HEXDD_MAP33Sala de EsperaTransitPassaggioTrânsitoTranzitКомната ожидания
301Over'n UnderTXT_HEXDD_MAP34Drunter und DrüberArriba y AbajoSens Dessus DessousSopra e SottoSobre e SobВыше и ниже
302DeathfogTXT_HEXDD_MAP35TodesnebelNiebla de MuerteBrume MortelleHalálködNebbia di MorteNévoa da MorteCeața morțiiТуман смерти
303Castle of PainTXT_HEXDD_MAP36Burg der AngstCastillo del DolorChâteau de la DouleurCastello del DoloreCastelo da DorЗамок боли
304Sewer PitTXT_HEXDD_MAP37KanalgrubePozo de ResiduosTrou d'EgoutFossa della FognaFosso de EsgotoСточная яма
305The RoseTXT_HEXDD_MAP38Die RoseLa RosaLa RoseA RózsaLa RosaA RosaTrandafirulРоза
306Intermission texts
307Once you beat the big badasses and clean out the moon base you're supposed to win, aren't you? Aren't you? Where's your fat reward and ticket home? What the hell is this? It's not supposed to end this way! It stinks like rotten meat, but looks like the lost Deimos base. Looks like you're stuck on The Shores of Hell. The only way out is through. To continue the DOOM experience, play The Shores of Hell and its amazing sequel, Inferno! E1TEXTDoom Ep.1Poté co jsi porazil ty velké padouchy a vyčistil jsi základnu na měsíci by jsi měl vyhrát, neměl? neměl? Kde je ta tvá tučná odměna a lístky domů? Co to sakra je? Nemělo by to skončit touhle cestou! Páchne to jak shnilé maso, ale vypadá to jako ta ztracená základna Deimosu. Vypadá to že jseš uvízlý na březích pekla. Jediná cesta ven je skrz. Pro pokračováni DOOM prožitku, zahrej si Břehy pekla a jeho úžasné pokračování, Peklo!Nachdem du die großen Schurken besiegt und in der Mondbasis aufgeräumt hast, hättest du sicher erwartet, zu gewinnen, nicht wahr? Nicht wahr? Wo ist deine fette Belohnung und dein Ticket nach Hause? Was zur Hölle ist das? So sollte es nicht enden. Es stinkt nach faulem Fleisch, sieht aber aus wie die vergessene Deimos-Basis. Sieht aus als ob du an den Ufern der Hölle festsitzt. Der einzige Weg hier raus ist durch. Um das DOOM-Erlebnis fortzusetzen, spiele „Die Ufer der Hölle“ und die erstaunliche Fortsetzung, „Inferno“!Una vez has vencido a los tremendos bastardos y limpiado la base lunar se supone que deberías ganar, ¿verdad? ¡¿Verdad?! ¿Dónde esta tu suculenta recompensa y tu pasaje a casa? ¿Qué diablos es esto? ¡Esto no debería terminar así! Huele a carne podrida, pero se ve como la base perdida de Deimos. Parece que estás atrapad@[ao_esp] en las Orillas del Infierno. La única salida es atravesarlo. Para continuar la experiencia de DOOM, juega Las Orillas del Infierno y su sorprendente secuela, ¡Inferno!Una vez que venciste a los tremendos bastardos y limpiaste la base lunar se supone que habrías ganado ¿verdad? ¡¿Verdad?! ¿Dónde esta tu suculenta recompensa y tu pasaje a casa? ¿Qué diablos es esto? ¡No se supone que termine así! Huele a carne podrida, pero se ve como la base perdida de Deimos. Parece que estás atrapad@[ao_esp] en las orillas del infierno. La única salida es por ahí. Para continuar la experiencia de DOOM, juega Las orillas del infierno y su sorprendente secuela, ¡Averno! Après avoir vaincu les grosses brutes et nettoyé la base lunaire, vous êtes sensé avoir gagné, non? Où est votre belle récompense et votre billet retour? Qu'est-ce que ça veut dire? Ca pue la viande pourrie, mais on dirait la base perdue de Déimos. Il semble que vous êtes bloqué aux portes de l'enfer. La seule sortie est de l'autre côté. Pour continuer à découvrir DOOM, jouez à « LES PORTES DE L'ENFER » et à son incroyable suite, « INFERNO »! Most, hogy elbántál a rosszfiúkkal és kitakarítottad a holdbázist, elvileg győznöd kéne, nem? Nem? Hol van a gazdag jutalmad és a jegyed haza? Mégis mi a fene ez? Ennek nem így kéne végződnie! Bűzlik, mint a rothadt hús, de ez az elveszett Deimos bázisnak látszik. Úgy tűnik, a pokol tornácán ragadtál. Az egyetlen kiút előre vezet. A DOOM élmény folytatásához játszd "A pokol tornáca" fejezetet, és annak elképesztő folytatását, az "Inferno"-t! Una volta che hai eliminato i cattivi e liberato la base lunare dovresti aver vinto, vero? Vero? Dove sono la tua ricca ricompensa e il biglietto per casa? Cosa diavolo è questo? Non avrebbe dovuto finire così! Puzza come carne marcia, ma pare essere la dispersa base di Deimos. Pare proprio che tu sia approdato sulle Coste dell'Inferno. L'unica uscita ci passa in mezzo. Per continuare l'esperienza di DOOM gioca 'The Shores of Hell' e il suo incredibile seguito, 'Infernò! Depois de derrotar os grandes durões e liberar a base lunar, você deveria vencer, certo? Certo? Cadê sua grande recompensa e passagem devolta pra casa? Não deveria acabar desse jeito! Fede a carne podre, mas é a base perdida de Deimos. Parece que está preso nas Margens do Inferno. O único jeito de sair é através. Para continuar a experiencia "DOOM", jogue As Margens do Inferno e sua maravilhosa sequência, Inferno!Odată ce-i învingi pe ticăloși și cureți baza de pe Phobos, se presupune că ai câștigat, nu-i așa? Nu-i așa? Unde-ți sunt răsplata binemeritată și biletul de întoarcere? Ce dracu-i asta? Nu așa ar trebui să se termine! Pute a hoit, dar se pare că ești pe Deimos, la baza care se pierduse. Se pare că ești blocat la Țărmurile iadului. Nu poți ieși de aici decât continuând tot înainte. Ca să continui experiența DOOM, joacă „Țărmurile iadului” și continuarea sa nemaipomenită, „Infernul”!Уничтожив Баронов Ада и зачистив лунную базу, Вы должны были победить, не так ли? Не так ли? Где заслуженная награда и билет домой? Что это за чертовщина? Всё должно было закончиться не так! Это место пахнет как гнилое мясо, а выглядит как потерянная база на Деймосе. Похоже, Вы застряли на берегах Ада, и единственный путь теперь — пройти их. Чтобы продолжить погружение в игру, пройдите эпизод «Берега Ада» и его замечательный сиквел «Инферно»!Једном када средите велике момке и очистите базу месеца, требало би да победите, зар не? Зар не? Где је ваша грандиозна награда и карта кyћи? Шта је, бре, ово? Не би требало да се сврши на овај начин! Смрди као труло месо, али изгледа као изгубљена база Деимоса. Изгледа да си заглављен на обалама пакла. Једини излаз напоље је кроз све то. Да бисте наставили искуство DOOM-а, играјте Обале пакла и његов невероватни наставак, Инферно!
308You've done it! The hideous cyber- demon lord that ruled the lost Deimos moon base has been slain and you are triumphant! But ... where are you? You clamber to the edge of the moon and look down to see the awful truth. Deimos floats above Hell itself! You've never heard of anyone escaping from Hell, but you'll make the bastards sorry they ever heard of you! Quickly, you rappel down to the surface of Hell. Now, it's on to the final chapter of DOOM! -- Inferno.E2TEXTDoom Ep.2Udělal jsi to! Ohavný lord kyber-démon který vládl ztracené měsíční základně na Deimosu byl zabit a ty jsi vítězný! Ale...Kde jseš? Vyšplhal jsi se na hranu měsíce a podíval jses dolů aby jsi zjistil tu ohavnou pravdu. Deimos pluje nad samotným peklem! Nikdy jsi neslyšel o nikom kdo by utekl z pekla, ale ty bastardi budou litovat že o tobě kdykoliv slyšeli! Rychle jsi se slanil dolů na povrch pekla. Těd už je to na poslední epizodě DOOMU! -- Peklo. Du hast es geschafft! Der fiese Cyber- dämonenlord, der die vergessene Deimos-Basis beherrschte, ist tot und du triumphierst. Aber ... wo bist du? Du kletterst zum Rand des Mondes und schaust nach unten, um die schreckliche Wahrheit zu erkennen: Deimos schwebt über der Hölle! Du hast noch nie von jemandem gehört, der aus der Hölle entkam, aber du wirst es den Bastarden schon zeigen, dass sie wünschten, nie von dir gehört zu haben. Nun geht es weiter zum letzten Kapitel von DOOM - Inferno.¡Lo hiciste! ¡El horrendo ciber-demonio que regía la base lunar perdida de Deimos ha sido asesinado y has triunfado! Pero... ¿Dónde estás? Trepas hasta el borde de la luna y miras abajo para ver la horrorosa verdad. ¡Deimos flota sobre el mismísimo infierno! Nunca has oído de alguien escapar del infierno, ¡pero harás que los bastardos lamenten no haber escuchado sobre tí! Rápidamente, desciendes a rapel hacia la superficie del Infierno. ¡Ahora, estás en el capitulo final de DOOM! -- Inferno.Vous avez réussi! L'hideux cyber-démon qui régnait sur la base lunaire de Déimos est enfin mort et vous êtes triomphant! Mais.. Où êtes vous? Vous vous penchez au dessus de la bordure de la lune et découvrez l'atroce vérité. Déimos flotte au dessus des enfers! Vous n'avez jamais entendu parler que quelqu'un s'en soit sorti, mais vous allez faire payer ces fumiers pour le foutoir qu'ils ont causé! Rapidement, vous descendez en rappel aux enfers. Il est maintenant temps pour le chapitre final de DOOM! -- INFERNO.Megcsináltad! Győzedelmeskedtél az elveszett Deimos bázist uraló förtelmes Kiberdémon felett! De... hol is vagy most? Felkapaszkodsz a Hold szélére, és lenézel, hogy megtudd a szörnyű igazságot. A Deimos a pokol fölött lebeg! Még nem hallottál arról, hogy bárki megszökött volna a pokolból, de te úgy meg fogod leckéztetni a rohadékokat, hogy még azt is megbánják, hogy hallottak rólad! Gyorsan leereszkedsz a pokol felszínére. Most pedig jöjjön a DOOM utolsó fejezete, az "Inferno"!Ce l'hai fatta! Il malvagio cyber- demonio che governava la dispersa base di Deimos è stato ucciso e tu sei trionfante! Ma... dove ti trovi? Sali fino all'orlo della luna e guardi giù scoprendo l'orribile verità. Deimos fluttua sopra l'Inferno stesso! Non hai mai sentito di nessuno fuggito dall'Inferno, ma quei bastardi si pentiranno di aver anche solo sentito parlare di te! Velocemente scendi verso la superficie dell'Inferno. è ora del capitolo finale di DOOM! - 'Infernò.Você conseguiu! O hediondo lorde cyberdemon que comandava a base lunar de Deimos foi morto, e você foi triunfante! Mas... Onde você está? Você escala até a borda da lua e olha abaixo para ver a terrível verdade. Deimos está flutuando sobre o Inferno! Você nunca ouviu falar de alguém que escapou de lá, mas você fará os malditos se arrependerem de terem ouvido falar de você. Agora, é hora do capitulo final de DOOM! -- Inferno.Ai reușit! Odiosul stăpân ciberdemon care a condus baza pierdută de pe Deimos a fost ucis, iar tu ești biruitor! Însă... unde ești? Te cațeri până la marginea satelitului ca să vezi ce e jos și afli crudul adevăr. Deimos plutește deasupra iadului! N-ai mai auzit de nimeni să scape din iad, dar tu o să-i faci pe ticăloși să regrete că te-au cunoscut! Repede faci rapel până jos pe suprafața iadului. Urmează ultimul capitol din DOOM! -- „Infernul”.У Вас получилось! Ужасный Лорд- Кибердемон, правящий потерянной деймосовской базой, был повержен и Вы торжествуете! Но... Где Вы? Подобравшись к краю спутника, Вы обращаете взор вниз, чтобы увидеть ужасную правду. Деймос плывёт над самим Адом! Вы никогда не слышали, чтобы кто-нибудь сбегал из Ада, но Вы заставите ублюдков пожалеть о том, что они прослышали о Вас. Поспешно обвязавшись верёвкой, Вы спускаетесь на поверхность Ада. Теперь наступает время последней главы — «Инферно».Успели сте! Грозни сајбер-демонски владар који је владао изгубљеном базом Деимосовог месеца је убијен и ви сте победили! Али ... где сте? Довлачите се до ивице месеца и гледате доле да видите страшну истину. Деимос плови изнад самог пакла! Никада нисте чули за било кога да бежи из Пакла, али ће ти кучкини синови жалити жалити што су уопште чули за вас! Брзо се враћате доле на површину пакла. Сада, остатак је на последњем поглављу DOOM! -- Инферно.
309The loathsome spiderdemon that masterminded the invasion of the moon bases and caused so much death has had its ass kicked for all time. A hidden doorway opens and you enter. You've proven too tough for Hell to contain, and now Hell at last plays fair -- for you emerge from the door to see the green fields of Earth! Home at last. You wonder what's been happening on Earth while you were battling evil unleashed. It's good that no Hell- spawn could have come through that door with you ...E3TEXTDoom Ep.3Der widerwärtige Spinnendämon, der die Invasion der Mondbasen erdacht und so viel Tod verursacht hat, hat für alle Zeiten einen Tritt in den Arsch erhalten. Eine versteckte Tür öffnet sich und du trittst ein. Du hast dich als zu zäh erwiesen, um in der Hölle zu verbleiben, aber wenigstens jetzt spielt die Hölle fair - denn du kommst aus der Tür um die grünen Felder der Erde zu sehen! Endlich Zuhause. Du fragst sich, was auf der Erde passiert ist, während du gegen das Böse gekämpft hast. Wie gut, dass keine Höllenkreatur mit dir durch das Tor gekommen ist... El abominable demonio arácnido que orquestó la invasión de las bases lunares y causó innumerables muertes ha recibido una patada en el trasero para siempre. Una puerta oculta se abre y entonces entras. Has demostrado ser demasiado rud@[ao_esp] para el infierno para contener, y ahora el infierno al final juega limpio -- ¡emerges desde la puerta para ver los campos verdes de la Tierra! Hogar al fin. Te preguntas qué ha sucedido en la Tierra mientras combatías a la maldad desatada. Menos mal que ningún ser infernal ha podido entrar a través de esa puerta contigo...Le maléfique démon arachnéen qui a mené l'invasion des bases lunaires et causé des morts à n'en plus finir a enfin eu son cul botté pour toujours. Une porte cachée s'ouvre et vous y entrez. Vous avez prouvé que vous étiez trop fort pour les enfers, et il décide d'être bon joueur: Vous émergez de l'autre côté, dans les vertes prairies de la Terre! Enfin rentré à la maison. Vous vous demandez ce qu'il se passait ici tandis que vous vous battiez contre les forces du mal. C'est bien de savoir qu'aucun démon ne vous a suivi..Az undorító pókdémon, aki kitervelte a holdbázisok elleni inváziót és annyi ember halálát okozta, végre megkapta a magáét. Egy rejtett átjáró kinyílik, és belépsz rajta. Mivel túl keménynek bizonyultál a pokol számára, most az egyszer becsületesek lesznek veled. Az átjáróból felbukkanva végre megpillantod a Föld zöld mezőit! Otthon, édes otthon. Elgondolkodsz azon, vajon mi történhetett a Földön, amíg a gonosz ellen küzdöttél. Még jó, hogy egyetlen pokoli lény sem jött át veled együtt azon az átjárón...Il terribile demone-ragno che aveva progettato l'invasione delle basi lunari e causato così tanta morte ha sempre avuto i minuti contati. Una porta nascosta si apre ed entri. Sei stato troppo forte perchè l'Inferno ti fermasse ed ora l'Inferno gioca pulito per una volta, perchè emergi dalla porta per vedere i campi verdi della Terra! Finalmente a casa. Ti chiedi cosa sia successo sulla Terra mentre combattevi il male. è un bene che nessuna creatura dell' Inferno sia passata per quella porta con te...O detestável demônio-aranha que esquematizou a invasão das bases das luas e causou tanta morte foi detonado para todos os tempos. Uma passagem secreta abre e você entra. Você mostrou-se forte demais para o Inferno conter, e finalmente o Inferno joga limpo -- pois você emerge da passagem para ver os campos verdes da Terra! Em casa, finalmente. Você se pergunta o que estava acontecendo na Terra enquanto você batalhava o mal. É bom que nenhum demônio pôde vir por aquela porta com você...Омерзительный паукодемон, руководивший вторжением на лунные базы и принёсший столь много смертей, был окончательно повержен. Открывается тайникная дверь и Вы входите в неё. Вы доказали, что слишком круты для ада, и поэтому Ад, наконец, поступает справедливо — Вы выходите из двери прямо на зелёные поля Земли. Наконец-то дом. Вы спрашиваете себя: что происходило на Земле, пока Вы сражались с высвободившимся злом? Хорошо, что ни одно порождение Ада не смогло пройти через эту дверь вместе с Вами...Гадни спајдердемон, који је управљао инвазијом на месечевим базама и изазвао толико смрти, добио је по дупету једном за свагда. Отварају се скривена врата и пролазите кроз њих. Доказали сте се превише снажним да вас пакао задржи, а сад тај пакао коначно игра поштено - јер излазите кроз врата да видите зелена поља на Земљи! Коначно сте кyћи. Питате се шта се догађало на Земљи док сте се борили против зла. Добро је што ниједно створење пакла не може проћи кроз та врата с вама...
310The spider mastermind must have sent forth its legions of hellspawn before your final confrontation with that terrible beast from hell. but you stepped forward and brought forth eternal damnation and suffering upon the horde as a true hero would in the face of something so evil. Besides, someone was gonna pay for what happened to Daisy, your pet rabbit. But now, you see spread before you more potential pain and gibbitude as a nation of demons run amok among our cities. Next stop, Hell on Earth!E4TEXTDoom Ep.4Der Spinnenmeister muss seine Legionen der Höllenbrut vor deiner Konfrontation mit ihm ausgesandt haben. Aber du hast ja ewige Verdammnis und Leiden über diese Horde des Bösen hereinbrechen lassen wie ein wahrer Held. Außerdem würde jemand für das bezahlen müssen, was mit Daisy passiert ist, deinem Kaninchen. Aber jetzt siehst du noch mehr Schmerz und Blutvergießen vor dir, da die Dämonen in unseren Städten Amok laufen. Nächster Halt, Hölle auf Erden!La mente-maestra arácnida debió haber enviado sus legiones de seres infernales antes de tu confrontación final con esa terrible bestia del infierno. Pero diste un paso adelante y provocaste una eterna condenación y sufrimiento sobre la horda como un verdadero héroe lo haría frente a algo tan malvado. Además, alguien pagará por lo que le hicieron a Daisy, tu coneja mascota. Pero ahora, ves como se esparce ante ti el dolor potencial y la carnicería exacerbada al ver como una nación de demonios corre sin control sobre nuestras ciudades. Próxima parada, ¡infierno en la tierra!Le démon arachnéen a du envoyer ses légions de démons avant votre confrontation finale avec cette terrible bête des enfers. Mais vous avez mis fin à tout cela et apporté damnation et souffrance éternelle à cette horde comme un vrai héros le fairait face à quelque chose d'aussi atroce. De toutes façons, quelqu'un devait payer pour ce qu'ils ont fait à Daisy, votre lapin. Mais maintenant, vous voyez s'étendre devant vous encore plus de douleur et de massacre potentiels: une nation de démons se déversent dans nos cités! Prochain arrèt: L'enfer sur terre!Biztosan a Pókvezér küldte eléd démoni hadseregét, mielőtt utoljára szembeszálltál ezzel a borzalmas pokolbéli szörnyeteggel. De te egy lépéssel előttük jártál, és örök kárhozatot és szenvedést küldtél a hordára, ahogy ezt egy hős teszi a gonosszal szemben állva. Amúgy meg valakinek meg kellett fizetnie azért, ami a nyuladdal, Daisyvel történt. Most azonban szenvedést és vérontást látsz magad előtt, miközben városainkat ámokfutó démonok népessége lepi el. Következő megálló: Pokol a Földön!Il demone ragno doveva aver mandato avanti le sue legioni infernali prima del tuo confronto finale con quella terribile bestia. Ma ti sei fatto avanti e hai portato dannazione eterna e sofferenza all'orda come un vero eroe farebbe di fronte a qualcosa di così crudele. Inoltre, qualcuno doveva pagare per quello che era successo a Daisy, la tua coniglietta domestica. Ma ora vedi diffondersi davanti a te ulteriori dolori e massacri mentre una popolazione di demoni si sparge furiosa per le nostre città. prossima fermata, l'Inferno in terra!O demônio-aranha deve ter enviado suas legiões de demônios antes da sua confrontação final com aquela terrível besta do inferno. Mas você avançou e trouxe condenação eterna e sofrimento à horda como um verdadeiro herói faria em face de algo tão mal. Além disso, alguém iria pagar pelo o que aconteceu com Daisy, seu coelhe de estimação. Mas agora, você vê mais dor e massacre diante de você enquanto uma nação de demônios se espalha furiosamente pelas nossas cidades. Proxima parada, Inferno na Terra!Паук-предводитель, должно быть, послал вперёд свои легионы порождений Ада перед вашим последним сражением с этим ужасным отродьем. Но Вы пошли до конца и принесли вечное проклятье и страдание этой орде так, как поступил бы настоящий герой перед лицом смертельной опасности. Кроме того, кто-то должен был заплатить за то, что случилось с Дэйзи, вашей домашней крольчихой. Теперь Вы видите, сколь много боли и крови Вам пророчат полчища демонов, неистовствующих в наших городах. Следующая остановка — Ад на земле!паук-геније вероватно је послао своје легије из пакла пред ваш последњи сукоб са том страшном звери из пакла. али али ви сте кренули напред и довели вечно проклетство и патњу хорди, као што би и прави херој у сукобуса нечим тако злим. поред тога, неко је морао платити за оно што се десило са даиси, вашим љубимцем зецом. али сада пред вама видите могyћност за још више потенцијалних болова и гадости док се хорда демона креће међу нашим градовима. следећа станица, пакао на земљи!
311You have entered deeply into the infested starport. But something is wrong. The monsters have brought their own reality with them, and the starport's technology is being subverted by their presence. Ahead, you see an outpost of hell, a fortified zone. If you can get past it, You can penetrate into the haunted heart of the starbase and find the controlling switch which holds earth's population hostage.C1TEXTDoom2 after MAP06Du bist tief in den verseuchten Sternenhafen eingedrungen. Aber etwas stimmt nicht. Die Monster haben ihre eigene Realität mitgebracht und die Technologie wird durch ihre Anwesenheit transformiert. Voraus siehst du einen Vorposten der Hölle, eine befestigte Zone. Wenn du daran vorbei kommst, kannst du in das Herz der Basis eindringen und den Schalter finden, der die Menschheit als Geiseln hält.Te has introducido profundamente en el infestado puerto espacial. Pero algo está mal. Los monstruos han traído su propia realidad con ellos, y la tecnología del puerto espacial está siendo subvertida por su presencia. Adelante, ves un puesto de avanzada del infierno, una zona fortificada. Si puedes pasarlo, podrás penetrar en el corazón atormentado de la base espacial y encontrar el interruptor de control, el cual mantiene a la población de la Tierra como rehén.Vous êtes maintenant au plus profond de l'astroport infesté, mais quelque chose ne va pas. Les monstres ont apporté leur propre réalité, et la technologie de l'astroport se déforme en leur présence. Devant vous se trouve une base infernale, une zone fortifiée. Si vous pouvez la traverser, vous pénétrerez dans le cœur hanté de la base spatiale et trouverez la commande qui garde les terriens en otage.Beléptél jó mélyen a fertőzött csillagkikötőbe. De valami nem stimmel. A szörnyek elhozták a saját valóságukat magukkal, és a csillagkikötő technológiái fellettek forgatva ezáltal a jelenlétük miatt. Elől, látsz egy pokoli előőrsöt, egy megerősített zónát. Ha túl tudsz menni rajta, akkor betudsz hatolni a csillagkikötő kísérteties szívébe és megkeresni az irányító kapcsolót ami fogságba tartja a föld populációját.Sei entrato profondamente nel spazioporto infestato. Ma qualcosa non va. I mostri hanno portato la loro realtà con sè e la tecnologia dello spazioporto è sovvertita dalla loro presenza. Più avanti vedi un avamposto dell'inferno, una zona fortificata. Se riesci a passarla, potrai penetrare nel cuore infestato della stazione spaziale e trovare l'interruttore di controllo che tiene la popolazione della terra in ostaggio.Você se aprofundou no porto estelar infestado. Mas algo está errado. Os monstros trouxeram sua própria realidade consigo, e a tecnologia está sendo subvertida por sua presença. Adiante, você vê um posto do inferno, uma zona fortificada. Se você conseguir passar dela, você poderá penetrar no centro assombrado da base estelar e achar o interruptor de controle que está mantendo a população da Terra refém.Вы прошли вглубь заражённого космопорта, но что-то здесь не так. Монстры принесли с собой свою собственную реальность, и техника космопорта трансформируется от их присутствия. Впереди вы видите аванпост Ада. Если вам удастся пробраться через него, Вы сможете проникнуть в населённый демонами центр базы и найти управляющий выключатель, держащий население земли в заложниках.Дубоко сте зашли у опустошен старпорт. Нешто није било у реду, додуше. Чудовишта су донелу своју сопствену реалност са собом, а старпортова технологија бива нарушена због њиховог присуства. Испред вас видите предстражу пакла, обезбеђено подручје. Ако можете проћи кроз њега, моћи ћете да се пробијете до самог уклетог срца старбазе и да нађете контролишyће дугме које држи све становништво земље таоце.
312You have won! Your victory has enabled Humankind to evacuate earth and escape the nightmare. Now you are the only Human left on the face of the planet. Cannibal mutations, carnivorous aliens, and evil spirits are your only neighbors. You sit back and wait for death, content that you have saved your species. But then, earth control beams down a message from space: "Sensors have located the source of the alien invasion. If you go there, you may be able to block their entry. The alien base is in the heart of your own home city, not far from the starport." slowly and painfully you get up and return to the fray.C2TEXTDoom2 after MAP11You have won! Your victory has enabled Humankind to evacuate earth and escape the nightmare. Now you are the only Human left on the face of the planet. Cannibal mutations, carnivorous aliens, and evil spirits are your only neighbours. You sit back and wait for death, content that you have saved your species. But then, earth control beams down a message from space: "Sensors have located the source of the alien invasion. If you go there, you may be able to block their entry. The alien base is in the heart of your own home city, not far from the starport." slowly and painfully you get up and return to the fray.Du hast gewonnen! Dein Sieg hat der Menschheit die Evakuation der Erde ermöglicht. Jetzt bist du der einzige Mensch auf der Planetenoberfläche. Kannibalen-Mutationen, fleischfressende Aliens und böse Geister sind deine einzigen Nachbarn. Du lehnst dich zurück und wartest auf den Tod, zufrieden, dass du deine Spezies gerettet hast. Dann sendet die Flotte ein Signal aus dem Weltraum: „Sensoren haben die Quelle der außerirdischen Invasion gefunden. Wenn du sie erreichst, können wir möglicherweise ihr weiteres Eindringen blockieren. Die Basis liegt im Herzen von deiner Heimatstadt, nicht weit vom Hafen.“ Langsam und schmerzerfüllt kommst du hoch und gehst zurück in den Kampf.¡Has ganado! Tu victoria ha permitido a la humanidad evacuar la Tierra y escapar de la pesadilla. Ahora tú eres el único ser humano que queda sobre la faz del planeta. Mutaciones caníbales, alienígenas carnívoros, y espíritus malvados son tus únicos vecinos. Te sientas y esperas la muerte, content@[ao_esp] de haber salvado a tu especie. Pero entonces, los controles de la Tierra emiten un mensaje desde el espacio: "Los sensores han localizado el origen de la invasión alienígena. Si vas ahí, serás capaz de bloquear su entrada. La base alienígena está en el corazón de tu propia ciudad natal, no tan lejos del puerto espacial" Lenta y dolorosamente te levantas y vuelves a la carga.¡Has ganado! Tu victoria ha permitido a la humanidad evacuar la tierra y escapar de la pesadilla. Ahora tú eres el único ser humano que queda en la faz de la tierra. Mutaciones caníbales, alienígenas carnívoros, y espíritus malvados son tus únicos vecinos. Te sientas y esperas la muerte, content@[ao_esp] de haber salvado a tu especie. Pero entonces, los controles de la tierra emiten un mensaje desde el espacio: 'Los sensores han localizado el origen de la invasión alienígena. Se entras ahí, podrás bloquear su entrada. La base alienígena está en el corazón de tu propia ciudad natal, no tan lejos del puerto espacial' Lenta y dolorosamente te levantas y vuelves a la carga.Vous avez gagné! Votre victoire a permis à l'humanité d'évacuer la Terre et d'échapper au cauchemar. Vous êtes maintenant le seul humain sur la surface de la planète. Mutants cannibales, aliens carnivores et esprits maléfiques sont votre seule companie. Vous vous reposez et attendez la mort, satisfait d'avoir sauvé votre espèce. Mais le commandement vous envoie un message depuis l'espace: « Les senseurs ont découvert l'origine de l'invasion alien. Si vous y allez, vous pouvez les empêcher de nous envahir. La base se trouve au cœur de votre ville natale, non loin de l'astroport. » Lentement et douloureusement, vous vous levez et retournez au combat.Nyertél! A győzelmed megengedte az emberiségnek hogy evakuálják a földet és megmeneküljenek a rémálomtól. Most te vagy az egyetlen ember a föld felszínén. Kannibális mutációk, húsevő űrlények, és a gonosz lelkek az egyetlen szomszédjaid. Leülsz, és vársz a halálra, büszkén amiért megmentetted fajodat. De aztán, a Föld Vezérlő lesugároz egy üzenetet az űrből: "Szenzoraink megtalálták az űrlény invázió forrását. Ha odamész, talán te képes leszel elhárítani a bejáratukat. Az űrlény bázis pontosan a te városodban tartozkodik, nem messze a csillagkikötőtől." lassan és fájdalmasan felállsz és folytatod a küzdelmet.Hai vinto! La tua vittoria ha permesso al genere umano di evacuare la terra e di fuggire dall'incubo. Ora sei il solo umano rimasto sulla faccia del pianeta. Mutazioni cannibali, alieni carnivori e spiriti malvagi sono I tuoi soli vicini. Ti siedi e aspetti la morte, felice di aver salvato la tua specie. Proprio allora, il controllo della terra rimanda un messaggio dallo spazio: "I sensori hanno localizzato la fonte dell'invasione aliena. Se andrai lì potrai forse bloccare il loro ingresso. La base aliena è nel cuore della tua città natale, non lontano dallo spazioporto." Lentamente e dolorosamente ti alzi è ritorni alla battaglia.Você venceu! Sua vitória permitiu a humanidade a evacuar a Terra e escapar desse pesadelo. Agora você é o único humano sobrando na face do planeta. Mutações canibais, aliens carnivoros e espiritos malignos são seus unicos vizinhos. Você senta-se e espera pela morte, contente que você salvou sua espécie. Mas então, o controle da Terra envia uma mensagem do espaço: "Sensores localizaram a fonte da invasão alienígena. Se você for lá, pode ser que você consiga bloquear sua entrada. A base alienígena está no centro da sua própria cidade natal, não muito longe da base estelar." Lenta e dolorosamente você levanta e volta pra briga. Вы победили! Ваша победа позволила человечеству эвакуироваться с земли и спастись от кошмара. Теперь Вы — пдинственный человек, оставшийся на планете, и людоеды-мутанты, хищные инопланетяне и злые духи — Ваши единственные соседи. Удовлетворённый спасением своего вида, Вы спокойно дожидаетесь неминуемой гибели. Но вскоре руководство земли передаёт сообщение с орбиты: «Сенсоры обнаружили источник инопланетного вторжения. Ваша задача — ликвидировать его». Инопланетная база находится в центре вашего города, недалеко от космопорта. Медленно и мучительно Вы возвращаетесь в бой. Победили сте! Ваша победа дозволила је човечанству да евакуише земљу и побегне из те ноћне море. Ви сте сад једино људско биће на кугли земаљској. Мутанти канибали, ванземаљци карнивори и зле душе су вам сада били једине комшије. Седате доле и стрпљиво чекате смрт, задовољни што сте спасли своју врсту. Али тада земљина контрола шаље вам доле поруку из свемира. „Сензори су лоцилари извор ванземаљске инвазије. Ако одеш тамо, можда ћеш успети зауставити њихов улазак. ванземаљска база се налази у вашем родном граду, недалеко од старпорта.“ Полако и безвољно устајете да би се вратили у окршај.
313You are at the corrupt heart of the city, surrounded by the corpses of your enemies. You see no way to destroy the creatures' entryway on this side, so you clench your teeth and plunge through it. There must be a way to close it on the other side. What do you care if you've got to go through hell to get to it?C3TEXTDoom 2 after MAP20Du bist im korrupten Herzen der Stadt, umgeben von den Leichen deiner Feinde. Du siehst keine Möglichkeit, das Tor der Kreaturen von dieser Seite zu zerstören. Also beißt du die Zähne zusammen und springst hinein. Es muss einen Weg geben, um es auf der anderen Seite zu schließen. Und wenn du dafür durch die Hölle gehen musst!Estas en el corazón corrompido de la ciudad, rodead@[ao_esp] por los cadáveres de tus enemigos. No ves otra manera de destruir la entrada de las criaturas desde este lado, así que aprietas tus dientes y te zambulles en medio. Debe haber una forma de cerrarla desde el otro lado. ¿Qué te preocupa si de todas formas tienes que pasar por el Infierno para llegar a ella?Vous êtes au cœur de la cité corrompue, entouré des cadavres de vos ennemis. Il ne semble qu'il y ait pas de manière de détruire leur point d'entrée de ce côté. Vous grincez des dents et plongez à travers. Il doit y avoir un moyen de l'autre côté. En quoi ça importe d'avoir à traverser les enfers pour y arriver?A városnak a korrupt szívén tartózkodsz, beborítva az ellenségeid hulláival. Nem találsz módot arra, hogy megsemmisítsd a bejáratot ezen az oldalon, szóval te összeszorítod a fogaidat és keresztül vergődsz rajta. Muszáj lennie egy módnak hogy bezárjad a másik oldalon. Miért érdekel ez ha már a poklon keresztül mentél, csak hogy eljuss hozzá?Sei nel cuore infestato della città, Circondato dai corpi dei tuoi nemici. Non vedi il modo di distruggere l'ingresso delle creature da questo lato, così stringi I denti e ti ci butti attraverso. Ci deve essere un modo per chiuderelo dall' altro lato. Quello che ti chiedi è se dovrai attraversare l'inferno per trovarlo?VOCÊ CONSEGUE CHEGAR NO CORAÇÃO DA CIDADE, CERCADA PELOS CADÁVERES DE SEUS INIMIGOS. VOCÊ NAO VÊ NENHUM JEITO DE DESTRUIR A ENTRADA POR ESTE LADO, ENTAO VOCE CERRA OS DENTES E MERGULHA ATRAVÉS DA PASSAGEM. DEVE HAVER UM JEITO DE FECHÁ-LA DO OUTRO LADO. PRA QUÊ SE PREOCUPAR SE TEREI QUE ATRAVESSAR O INFERNO PARA FECHÁ-LA?Вы находитесь в разлагающемся сердце города, в окружении трупов своих врагов. Вы не видите никакого способа уничтожить портал на этой стороне, и поэтому, стиснув зубы, проходите сквозь него. Должен быть способ закрыть портал на другой стороне. И какое Вам дело до того, что придётся пройти через ад, чтобы добраться до него?Налазите се у самом корумпираном срцу града, окружени лешевима својих непријатеља. Не видите никакав начин да уништите њихов пролаз са ове стране па стискате зубе и залећете се кроз пролаз. Мора постојати начин да се пролаз уништи са друге стране. Шта вас брига ако морате проћи пакао да би сте га нашли?
314The horrendous visage of the biggest demon you've ever seen crumbles before you, after you pump your rockets into his exposed brain. The monster shrivels up and dies, its thrashing limbs devastating untold miles of hell's surface. You've done it. The invasion is over. Earth is saved. Hell is a wreck. You wonder where bad folks will go when they die, now. Wiping the sweat from your forehead you begin the long trek back home. Rebuilding earth ought to be a lot more fun than ruining it was. C4TEXTDoom2 victoryDas schreckliche Antlitz des größten Dämonen, den du jemals gesehen hast, zerbröckelt, nachdem du deine Raketen in sein Hirn gepumpt hast. Das Monster schreit auf und stirbt, seine schlagenden Glieder unzählige Kilometer der Hölle verwüstend. Du hast es geschafft. Die Invasion ist vorbei. Die Erde ist gerettet. Die Hölle ist ein Wrack. Du fragst dich, wohin böse Menschen nun kommen, wenn sie sterben. Du wischst den Schweiß von deiner Stirn und begibst dich auf den langen Weg nach Hause. Der Wiederaufbau der Erde dürfte erfreulicher sein, als ihre Zerstörung.El horrendo rostro del demonio más grande que hayas visto se derrumba ante ti, después de bombear tus cohetes en su cerebro expuesto. El monstruo se desintegra y muere, sus miembros azotan el suelo devastando incontables kilómetros de suelo infernal. Lo has hecho. La invasión se acabó. La tierra está a salvo. El infierno es una ruina. Te preguntas adónde irán los malos cuando mueran ahora. Secándote el sudor de la frente comienzas el largo camino de vuelta a casa. Reconstruir la Tierra debería ser mucho más divertido que arruinarla.L'horrible visage du démon le plus colossal que vous n'avez jamais vu s'écroule devant vos yeux après que vous avez explosé sa cervelle avec vos roquettes. Le monstre s'écroule et meurt, ses membres dévastant des kilomètres de la surface des enfers dans leurs spasmes d'agonie. Vous avez réussi. L'invasion est terminée. La Terre est sauvée. L'enfer est ruiné. Vous vous demandez où les salopards iront quand ils seront morts maintenant. Essuyant la sueur de votre front, vous entreprenez le long chemin du retour. Reconstruire la Terre devrait être plus amusant que de la détruire.A borzalmas tekintete a legnagyobb démonnak amit valaha láttál összeomlik előtted, amikor betömködted a rakétáidat a védtelen agyába. A szörny összeroncsolodik és meghal, a végtagjai szanaszét repülnek a pokol felszínén. Megcsináltad. Az inváziónak vége. A föld megmenekült. A Pokolnak annyi. Elgondolkodsz azon hogy hova mennek a rossz fiúk amikor meghalnak, most. Letörlöd az izzadságot a homlokodról mielőtt visszacammogsz haza. Újra építeni a földet szórakoztató lesz, mint elpusztítani volt.L'orrendo viso del demone più grosso che tu abbia mai visto si sfascia davanti a te, dopo che hai sparato I tuoi razzi nel suo cervello esposto. Il mostro si contorce e muore, le sue membra che si agitano devastano miglia indicibili della superficie dell'inferno. Ce l'hai fatta. L'invasione è finita. La terra è salva. L'inferno una rovina. Ti chiedi dove andranno I malvagi quando moriranno, ora. Asciugandoti il sudore dalla fronte inizi la lunga strada per casa. Ricostruire la terra dovrebbe essere molto più divertente di quanto non lo sia stato distruggerla. A HORRENDA VISTA DO MAIOR DEMÔNIO QUE VOCÊ JÁ VIU DESMORONA NA SUA FRENTE DEPOIS DE VOCE LANCAR ALGUNS FOGUETES DENTRO DE SEU CÉREBRO EXPOSTO. ELE MURCHA E MORRE, SEUS MEMBROS ESTAO DEVASTANDO MILHAS E MILHAS DA SUPERFÍCIE DO INFERNO. VOCÊ CONSEGUIU. A INVASÃO ACABOU. A TERRA ESTÁ SALVA. O INFERNO DESTRUIDO. VOCÊ IMAGINA PARA ONDE OS MAUS IRÃO QUANDO MORREREM AGORA. VOCÊ SECA O SUOR DE SUA TESTA E COMEÇA A LONGA JORNADA DE VOLTA PRA CASA. E PENSA EM RECONSTRUIR A TERRA PARA SER MAIS DIVERTIDA DO QUE ANTES. Жутчайший лик самого большого демона, которого вы когда-либо видели, рушится на ваших глазах после того, как вы накачали ракетами его незащищённый мозг. Монстр угасает и гибнет, разрушая бесчисленные мили поверхности Ада. Вы справились. Вторжению конец. Земля спасена. Ад повержен. Вы спрашиваете себя: куда теперь после смерти будут попадать плохие люди? Утерев пот со лба, вы начинаете долгое путешествие обратно домой. Восстановление земли должно быть гораздо более интересным занятием, нежели её разрушение.Катастрофална прилика највећег демона кога сте икад видели рађа се пред вама, и одмах након палите своје ракете и гађате га у откривени део мозга. Чудовиште се скврчи и умире на месту, његови машyћи удови разарајyћи небројане миље површине пакла. Успели сте. Инвазија је готова. Земља је сачувана. Пакао је у хаосу. Размишљате где ће лоши људи ићи кад умру. Сада, бришyћи зној са чела, почињете дугачак пут кyћи. Поновна изградња земље би требала бити забавнија од уништења исте.
315Congratulations, you've found the secret level! Looks like it's been built by Humans, rather than demons. You wonder who the inmates of this corner of hell will be.C5TEXTDoom2 before MAP31Herzlichen Glückwunsch, du hast den Geheimlevel gefunden. Sieht so aus, als ob es von Menschen gebaut wurde, und nicht von Dämonen. Du fragst dich, wer wohl in diesem Bereich der Hölle zuhause ist. ¡Enhorabuena, has encontrado el nivel secreto! Parece que fue creado por seres humanos, en lugar de demonios. Te preguntas quienes serán los inquilinos de este rincón del infierno.¡Felicitaciones, has encontrado el nivel secreto! Parece que fue creado por seres humanos, en lugar de demonios. Te preguntas quienes serán los inquilinos de este rincón del infierno.Félicitations! Vous avez découvert le niveau secret! Il semble avoir été construit part des humains, plutôt que par des démons. Vous vous demandez qui donc se trouve prisonnier des enfers ici...Gratulálok, megtaláltad a titkos szintet! Úgy néz ki hogy ezt emberek építették, és nem démonok. Elgondolkodsz azon hogy miféle bennlakók tartozkodnak ennél a pokoli saroknál.Congratulazioni, hai trovato il livello degreto! Sembra essere stato edificato da umani più che da demoni. Ti chiedi chi siano gli abitanti di questo angolo dell'inferno. MEUS PARABÉNS, VOCÊ ACHOU O NÍVEL SECRETO! PARECE TER SIDO CONSTRUÍDO POR HUNANOS, EM VEZ DE DEMÔNIOS. VOCÊ IMAGINA O QUE DEVE HABITAR OS CORREDORES DESTE LUGAR. Поздравляем — Вы нашли секретный уровень! Похоже, он был построен людьми, а не демонами. Любопытно, кто же населяет этот уголок Ада?Честитамо, пронашли сте скривени ниво! Изгледа да је био изграђен од стране људи, а не монструма. Размишљате ко ће бити становници овог дела пакла.
316Congratulations, you've found the super secret level! You'd better blaze through this one! C6TEXTDoom2 before MAP32Herzlichen Glückwunsch, du hast den Super-Geheimlevel gefunden. Sieh zu, dass du hier schnellstens rauskommst! ¡Enorabuena, has encontrado el nivel súper secreto! ¡Será mejor que eches lumbre a través de este!¡Felicitaciones, has encontrado el nivel súper secreto! ¡Será mejor que eches lumbre a través de este!Félicitations, vous avez trouvé le niveau super secret! Vous avez intérêt à y aller franchement pour celui-ci! Gratulálok, megtaláltad a szuper titkos szintet! Jobban jársz ha ezen áttöröd magad!Congratulazioni, hai trovato il livello super segreto! È meglio che tu lo percorra di corsa! MEUS PARABÉNS, DE NOVO! VOCÊ ACHOU OUTRO NÍVEL SECRETO. QUERO VER PASSAR ESSE AGORA! Поздравляем — Вы нашли сверхсекретный уровень! Лучше бы Вам стремительно прорваться сквозь него!Честитамо, пронашли сте супер скривени ниво! Боље да пролетите кроз ово!
317You gloat over the steaming carcass of the Guardian. With its death, you've wrested the Accelerator from the stinking claws of Hell. You relax and glance around the room. Damn! There was supposed to be at least one working prototype, but you can't see it. The demons must have taken it. You must find the prototype, or all your struggles will have been wasted. Keep moving, keep fighting, keep killing. Oh yes, keep living, too.P1TEXTPlutonia after MAP06Du ergötzt dich an dem dampfenden Kadaver des Wächters. Nach seinem Tod hast du ihm den Beschleuniger aus seinen stinkenden Höllen- klauen gerungen. Du entspannst dich und siehst dich im Raum um. Verdammt! Da hätte mindestens ein funktionierender Prototyp sein sollen, aber du kannst ihn nicht finden. Die Dämonen haben ihn wohl mitgenommen. Du musst ihn finden oder all deine Mühen wären umsonst gewesen. Also marschiere weiter, kämpfe weiter, töte weiter. Und ja, lebe auch weiter.Te regocijas sobre el cadáver humeante del Guardián. Con su muerte, has arrebatado el acelerador de las pestilentes garras del infierno. Te relajas y echas un vistazo a la habitación. ¡Maldición! Se suponía que al menos había un prototipo en funcionamiento, pero no puedes verlo. Los demonios debieron haberlo tomado. Debes encontrar el prototipo o todo tu esfuerzo habrá sido en vano. Sigue en movimiento, sigue peleando, sigue matando. Ah, y sigue viviendo, también.Te regocijas sobre el cadáver humeante del Guardián. Con su muerte, has arrebatado el acelerador de las pestilentes garras del infierno. Te relajas y echas un vistazo a la habitación. ¡Maldición! Se suponía que al menos había un prototipo funcionando, pero no puedes verlo. Los demonios debieron haberlo tomado. Debes encontrar el prototipo o todo tú esfuerzo habrá sido en vano. Sigue en movimiento, sigue peleando, sigue matando. Ah, y sigue viviendo, también.Vous jubilez sur la carcasse brûlante du Gardien. Avec sa mort, vous avez arraché l'accélerateur des griffes fétides de l'enfer. Vous vous reposez et observez vos alentours. Mince! Il était sensé y avoir au moins un prototype qui marche, mais vous ne le trouvez pas. Les démons l'on sûrement pris avec eux. Vous devez trouver le prototype, ou tous vos combats auront été vains. continez à avancer, à vous battre, à tuer. Oh oui, à vivre, aussi.Kéjsóvár tekintettel nézel az áramló Őrző hulláján. A halálával kicsavartad a gyorsítót a Pokol büdös karmaiból. Ellazulsz és egy pillantást teszel körül a szobában. Az istenit! Kellett volna lennie legalább egy működő prototípusnak, de te nem találod sehol. A démonok talán elvihették. Meg kell találnod a prototípust, vagy az összes eddigi erőfeszítésed kudarcba fullad. Menj előre, harcolj, ölj! Ja igen, és ne halj meg!Esulti sulla carcassa fumante del Guardiano. con la sua morte hai estratto l'Acceleratore dagli schifosi artigli dell'inferno. Ti rilassi e guardi attorno. Dannazione! Ci dovrebbe essere almeno un prototipo funzionante, ma non riesci a vederlo. I demoni devono averlo preso. Devi trovare il prototipo o tutti i tuoi sforzi saranno stati vani. Continua a muoverti, continua a combattere, continua a uccidere. E continua a restare vivo.Voce vangloria sua vitoria em cima da carcaca do Guardiao. Apos mata-lo, voce arranca o Acelerador das garras fedorentas do Inferno. Voce relaxa e olha em volta da sala. Droga! Deveria ter pelo menos mais um prototipo funcionando, mas voce nao o acha em lugar nenhum. Os demonios devem ter levado-o Voce deve achar o prototipo, ou todos os seus esforcos serao em vao. Mexa-se, lute, mate. Ah, se mantenha vivo tambem. Вы со злорадством смотрите на горящий каркас Стража. С его смертью Вы вырвали Ускоритель из зловонных когтей Ада. Расслабившись, Вы окидываете взглядом помещение. Проклятье! Тут должен быть хотя бы один рабочий прототип, но демоны, должно быть, забрали его с собой. Вы должны найти прототип, иначе все Ваши прошлые усилия окажутся напрасными. Продолжайте двигаться, продолжайте сражаться, продолжайте убивать. И да, продолжайте выживать.
318Even the deadly Arch-Vile labyrinth could not stop you, and you've gotten to the prototype Accelerator which is soon efficiently and permanently deactivated. You're good at that kind of thing.P2TEXTPlutonia after MAP11Sogar das tödliche Labyrinth der Scheusale konnte dich nicht aufhalten und du hast den Beschleuniger-Prototypen erreicht, der kurz darauf effizient und dauerhaft deaktiviert ist. Darin bist du gut.Ni siquiera el laberinto mortal de los Arch-Viles te ha podido detener y has llegado al prototipo de acelerador el cual es desactivado de forma eficiente y permanente. Eres buen@[ao_esp] para ese tipo de cosas.Ni siquiera el laberinto mortal de los archi-viles te ha podido detener y has llegado al prototipo de acelerador el cual debería desactivarse de forma eficiente y permanente. Eres buen@[ao_esp] para ese tipo de cosas.Même le labyrinthe mortel des arche-viles ne vous a pas arrêté, et vous obtenez le prototype d'accélérateur que vous parvenez à désactiver efficacement et pour toujours. Vous êtes doué pour ces choses là.Még a halálos Arch-Ördög labirintus sem tudott megállítani, és eljutottál a Gyorsító prototípushoz, ami hamarosan végleg kilesz kapcsolva. Te jó vagy az ilyesmiben.Neanche il letale labirinto degli Arch-Vile ti ha fermato e sei arrivato al prototipo dell'acceleratore che viene disattivato efficientemente e permanentemente. Sei bravo in questo genere di cose.Nem o labirinto mortal do Arch-Vile pode para-lo, e agora voce tem o prototipo do Acelerador, o qual está com pouca energia e logo se desativara permanentemente. Voce e bom nesse tipo de coisa.Даже смертельный лабиринт арчвайлов не смог остановить Вас. Вы добрались до прототипа Ускорителя, который вскоре был уничтожен раз и навсегда. Уничтожение — Ваша специальность.
319You've bashed and battered your way into the heart of the devil-hive. Time for a Search-and-Destroy mission, aimed at the Gatekeeper, whose foul offspring is cascading to Earth. Yeah, he's bad. But you know who's worse! Grinning evilly, you check your gear, and get ready to give the bastard a little Hell of your own making!P3TEXTPlutonia after MAP20Du hast dich bis ins Herz dieses Höllenbaus durchgeschlagen. Zeit für eine Such- und Zerstörungsmission gegen den Torwächter, dessen stinkende Abkommen auf die Erde drängen. Ja, er ist schlimm. Aber du weißt, wer noch schlimmer ist! Böse grinsend, überprüfst du deine Ausrüstung und machst dich bereit, dem Bastard einen höllischen Empfang zu bereiten. Has golpeado y vapuleado tú camino al corazón de la colmena diabólica. Es hora de una misión de búsqueda y destrucción, con el guardián del portal como objetivo, cuyos viles vástagos se dirigen a la Tierra. Sí, él es malo. ¡Pero sabes quién es peor! Sonriendo maliciosamente, compruebas tú equipo y te preparas para darle a ese bastardo un poco de su propia medicina.Vous vous êtes frayé votre chemin à travers le cœur d'une ruche de diables. Il est temps pour une mission de recherche et destruction visant le gardien de la porte, avec sa progéniture répugnante descendant en cascade sur terre. Oui, il est cruel. Mais vous savez qui est pire! Souriant malicieusement, vous vérifiez l'équipement et vous vous préparez a faire voir a ce fumier un petit enfer fait de vos propres mains!Áttörted magad az ördög-fészek szívébe. Itt az idő egy kis Keresés-és-Lerombol küldetéshez, a Kapuőrző felé, akinek a rohadt kölykei a föld felé zuhognak. Igen, ő rossz. De te tudod hogy ki a rosszabb! Gonoszan mosolyogva, ellenőrzöd a felszerelésed, és felkészülsz hogy adj annak a mitugrásznak egy kis sajátos poklot!Ti sei aperto la via nel cuore del nido dei demoni. è ora di una missione Cerca e Distruggi con obiettivo il Guardiano del cancello le cui malvage creature si riversano sulla Terra. Sì, è malvagio, ma tu sai chi è peggio! Sorridendo malignamente controlli il tuo equipaggiamento e ti prepari a dare al bastardo un piccolo inferno di tua fattura!Voce batalhou e fez de tudo para chegar no coracao da colmeia demoniaca. Esta na hora de destruir o protetor do portao, cuja prole esta vindo aos montes para a Terra. E, ele e mau, mas voce sabe quem e pior! Sorrindo maldosamente, voce checa seu equipamento e se prepara para dar ao bastardo um pequeno inferno de sua propria criacao!Вы пробили путь в самое сердце дьявольского улья. Настало время для миссии «найти и уничтожить», объектом которой станет Привратник, чьи нечестивые отпрыски низвергаются на Землю. Да, он плохой. Но Вы знаете, кто ещё хуже! Злобно ухмыляясь, Вы проверяете своё снаряжение, и готовитесь преподать ублюдку немного Ада Вашего собственного производства!
320The Gatekeeper's evil face is splattered all over the place. As its tattered corpse collapses, an inverted Gate forms and sucks down the shards of the last prototype Accelerator, not to mention the few remaining demons. You're done. Hell has gone back to pounding bad dead folks instead of good live ones. Remember to tell your grandkids to put a rocket launcher in your coffin. If you go to Hell when you die, you'll need it for some final cleaning-up ...P4TEXTPlutonia victoryDas böse Gesicht des Wächters ist mit Blut besudelt. Als seine zerfledderte Leiche kollabiert, bildet sich ein inverses Tor und saugt die letzten Überreste des Beschleuniger-Prototypen ab, ganz zu schweigen von den letzten verbliebenen Dämonen. Du hast es geschafft, die Hölle ist wieder dazu zurückgekehrt, tote, böse Menschen zu bestrafen, statt guten, lebenden. Vergiss nicht, deinen Enkeln zu sagen, sie sollen einen Raketenwerfer in deinen Sarg packen, damit du, wenn du in die Hölle kommst, eine letzte Reinigung vornehmen kannst...El malvado rostro del guardián del portal está repartido por todo el lugar. Conforme su andrajoso cadáver se desmorona, se forma un portal invertido y absorbe los restos del último prototipo del acelerador, sin mencionar a los pocos demonios que quedan. Lo lograste. El infierno nuevamente va a castigar a los muertos que hacen el mal, en vez de hacerlo con los vivos que obran bien. Recuerda decirle a tus nietos que pongan un lanzacohetes en tú ataúd. Si al morir vas al infierno, lo necesitarás para hacer la última ronda de limpieza...La face maléfique du gardien de la porte s'éparpille aux alentours. Tandis que son corps en lambeaux vacille, un portail inverse se forme et aspire les éclats du dernier prototype d'accélerateur, sans parler des quelques démons restants. Vous avez gagné. L'enfer a fini de libérer des mort-vivants au lieu de gens bien vivants. Souvenez vous de dire a vos enfants de mettre un lance-roquette dans votre cercueil. Si vous allez en enfer, quand vous serez mort, vous en aurez besoin, pour un nettoyage définitif...A Kapuőrző gonosz arca szétloccsant az egész környéken. Ahogy a hullája összecsuklik, egy átfordított Kapú megjelenik és beszippantja a Gyorsító Prototípus összes maradványait, és a pár démont ami még maradt. Készen vagy. A Pokol visszatért a rossz huligánok püfélésébe, a jó emberek helyett. Ne felejtsd el elmondani az unokáidnak hogy rakjanak egy Rakétavetőt a sírodba. Ha a pokolba jutsz amikor meghalsz, kelleni fog egy kis tisztogatás ...Il viso del Guardiano è sparso dappertutto Mentre il suo corpo sbrindellato collassa un cancello invertito si forma e risucchia i resti dell'ultimo acceleratore prototipo, per non parlare dei pochi demoni rimanenti. Sei soddisfatto. L'Inferno è tornato a perseguitare i dannati invece dei vivi. Ricordati di dire ai tuoi nipoti di mettere un lanciarazzi nella tua bara. Se andrai all'inferno quando morirai, ne avrai bisogno per fare un repulisti finale...A face do protetor do portao esta espalhada por todo o lugar. Seu corpo entra em colapso, um portao inverso se forma e engole os restos do ultimo Acelerador, sem mencionar os poucos demonios que restaram. Voce conseguiu. O Inferno voltou ao seu lugar, para os vivos viverem suas vidas. Lembre-se de pedir aos seus netos para colocarem um lanca-foguete em seu caixao. Se for para o Inferno, vai precisar para poder terminar o que comecou...... После уничтожения лика Привратника начинают формироваться инвертированные Врата, которые затягивают в себя последние обломки Ускорителя и нескольких оставшихся демонов. Готово. Ад вернулся на круги своя, поглощая лишь грешных людей, а не праведных. Не забудьте попросить внуков положить ракетницу в Ваш гроб. Если после смерти Вы попадёте в Ад, она понадобится для небольшой последней зачистки...
321You've found the second-hardest level we got. Hope you have a saved game a level or two previous. If not, be prepared to die aplenty. For master marines only.P5TEXTPlutonia before MAP31Du hast den zweitschwersten Level gefunden, den wir haben. Lass uns hoffen, dass du noch einen Spielstand vom letzten oder vorletzten Level hast. Falls nicht, bereite dich darauf vor, oft zu sterben. Nur für Top-Soldaten! Has encontrado el segundo nivel más difícil que tenemos. Esperemos que hayas guardado la partida con uno o dos niveles de anticipación. De lo contrario, prepárate a morir a placer. Sólo para soldados profesionales.Vous avez trouvé le deuxième niveau le plus difficile que nous avons. J'espère que vous avez sauvegardé lors du précédent... Sinon, soyez prêt a mourir souvent. Pour les pros seulement.Megtaláltad a második legnehezebb szintet amit csináltunk. Reméljük hogy van egy mentésed, vagy kettő. Ha nem, akkor készülj a halálra kegyetlenül. Csak szakértő tengerészgyalogosoknak.Hai trovato il secondo livello più tosto che abbiamo. Spero che tu abbia salvato uno o due livelli fa. Se no, preparati a morire in continuazione. Solo per marine veterani.Voce achou o segundo nivel mais dificil que temos. Espero que tenha salvo o jogo uns dois niveis atras. Para veteranos apenas.Вы нашли второй по сложности уровень, который у нас есть. Надеемся, Вы сохранили игру на предыдущем уровне или ещё раньше. Если нет, приготовьтесь много умирать. Уровень рассчитан исключительно на профессионалов.
322Betcha wondered just what WAS the hardest level we had ready for ya? Now you know. No one gets out alive.P6TEXTPlutonia before MAP32Du hast dich sicher gefragt, was denn nun der schwerste Level ist, nicht wahr? Jetzt weißt du es - niemand kommt hier lebend raus! ¿Apostamos a que te preguntabas cuál SERÍA el nivel más difícil que teníamos preparado para ti? Ahora lo sabes. Nadie sale con vida de aquí.¿Apostamos a que te preguntabas cuál SERÍA el nivel más difícil que teníamos preparado para ti?. Ahora lo sabes. Nadie ha salido con vida de aquí.Alors, vous vous demandiez quel était le niveau le plus dur que nous avions préparé pour vous? Maintenant, vous savez. Nul n'en sortira vivant. Nos talán elgondolkodtál azon hogy MELYIK a legnehezebb szint amit felkészítettünk neked? Most már tudod. Senki sem megy ki innen élve.Scommetto che ti chiedevi quale fosse il livello più duro che avessimo per te. Adesso lo sai. Nessuno ne esce vivo.Estava pensando qual ERA o nivel mais dificil que preparamos? Agora voce sabe. Ninguem sai vivo.Спорим, Вы удивлялись, какой же уровень САМЫЙ сложный? Теперь Вы знаете. Никто не выберётся живым.
323You've fought your way out of the infested experimental labs. It seems that UAC has once again gulped it down. With their high turnover, it must be hard for poor old UAC to buy corporate health insurance nowadays.. Ahead lies the military complex, now swarming with diseased horrors hot to get their teeth into you. With luck, the complex still has some warlike ordnance laying around.T1TEXTTNT after MAP06Du hast dich aus den heimgesuchten Experi- mentier-Laboren herausgekämpft. Es sieht so aus, als ob die UAC es wieder mal ver- geigt hätte. Mit solchen Verlusten dürfte es inzwischen schwierig sein, überhaupt noch eine Versicherung zu erhalten... Vor dir liegt jetzt der militärische Komplex - jetzt heimgesucht von erkrankten Kreaturen, die nur darauf warten, dich zu zerreißen. Wenn du Glück hast, liegen hier vielleicht noch einige Kampfmittel herum. Has luchado por salir de los infestados laboratorios experimentales. Parece que la UAC una vez más ha vuelto a estropearlo todo. Con la alta rotación de personal, debe ser difícil para la precaria UAC comprar un seguro de vida corporativo en la actualidad... Más adelante se encuentra el complejo militar, que ahora está plagado de engendros horrendos ansiosos por hincar sus dientes en tí. Para tu suerte, el complejo aún mantiene algo de material de guerra repartido en los alrededores.Vous vous êtes frayé un chemin vers la sortie des labos expérimentaux infestés. Il semble que l'UAC a encore passé l'arme à gauche. Avec leur turnover élevé, ça doit être drôlement dûr pour la pauvre vieille UAC de payer la couverture santé des employés de nos jours... Vous avez devant vous le complexe militaire, cela grouille d'horreurs morbides prêtes a vous estropier. Avec un peu de chance, le complexe a encore quelques armes de guerre aux alentours.Végig vergődtél a fertőzött kísérleti laboratóriumokon. Úgy néz ki hogy a UAC még utóljára lenyelte ezt. A nagy irányváltásuk miatt, eléggé nehéz lehet a régi szegény UAC-nek cégi egészségbiztosítást venni a mai napokban... Elől található a Katonaság, rajozó beteg borzalmakkal van tele hogy megkaparintsák a fogad fehérjét. Szerencsével, a Katonaságnak még mindig akadt némi lőszer ami szerteszét van.Ti sei aperto la via fuori dai laboratori sperimentali infestati. Sembra che la UAC abbia fatto il passo più lungo della gamba di nuovo. Con questi continui turnover, deve essere dura per la UAC comprare delle polizze di assicurazione sulla vita degli impiegati di questi tempi... Più avanti si trova il complesso militare, ora infestato da orrori malati, ansiosi di mettere i loro denti su di te. Con un pò di fortuna nel complesso potrebbero ancora esserci delle armi in giro.Сражаясь, Вы выбрались из заражённых экспериментальных лабораторий. Похоже, ОАК растранжирила и их, несмотря на огромные корпоративные доходы. Они даже не позаботились о покупке страховок для своих сотрудников... Впереди расположен военный комплекс, кишащий вирусами и только ждущий как бы вгрызться в Вашу плоть. Что ж, если повезёт, в комплексе всё ещё должны оставаться боеприпасы.
324You hear the grinding of heavy machinery ahead. You sure hope they're not stamping out new hellspawn, but you're ready to ream out a whole herd if you have to. They might be planning a blood feast, but you feel about as mean as two thousand maniacs packed into one mad killer. You don't plan to go down easy.T2TEXTTNT after MAP11Du hörst das Mahlen schwerer Maschinen. Man kann nur hoffen, dass sie keine neue Höllenbrut produzieren. Aber du würdest die ganze Herde ausrotten, wenn nötig. Vielleicht planen sie ein Blutmahl aber du fühlst dich so stark wie zweitausend Wahnsinnige, zusammengepackt in einen verrückten Killer. Du wirst es ihnen nicht einfach machen.Oyes el rechinido de la maquinaria pesada más adelante. De seguro esperas que no estén generando nuevos engendros infernales, pero estás list@[ao_esp] para hacer trizas a toda una masa si es necesario. Deben estar planeando un festín de sangre, pero te sientes tan mal@[ao_esp] como dos mil maniáticos unidos en un solo ser demencialmente homicida. No caerás con demasiada facilidad.Vous entendez le grincement de gros engins devant vous. Vous espérez qu'ils ne sont pas en train de fabriquer de nouvelles créatures infernales, mais vous êtes prêt a en balayer tout un troupeau si vous le deviez. Ils pourraient être en train de préparer un festin de sang, mais vous vous sentez comme deux milliers de fous dans le corps d'un seul et même tueur. Vous ne pensez pas mourir si facilement.Hallod ahogy a golyószóró dübörög elől. Te halál biztos vagy benne hogy már nem jelenik meg több pokoli lény, de te készen állsz arra hogy szembeszállj egy hordával ha kellene. Talán egy véres lakomát terverznek, de te úgy érzel mintha kétezer őrjöngős szembeszáll egyetlen őrült gyilkossal szemben. Nem tervezel elbukni olyan könnyen.Senti lo sferragliare di grossi macchinari più avanti. Ti auguri che non stiano producendo nuovi demoni, ma sei pronto per farne fuori un intero branco se fosse necessario. Staranno progettando un'orgia di sangue, ma ti senti forte come duecento pazzi assiepati in un unico maniaco omicida. Non intendi farti battere facilmente.Впереди слышен металлический скрежет тяжёлых механизмов. Вы уверены, что они не штампуют очередную партию дьявольских отродий, но даже если и так, Вы к этому готовы. Эти звуки могут означать очередной кровавый фестиваль, но Вы чувствуете себя как тысячи головорезов, собранных в одном безумном убийце. Вы так просто не сдадитесь.
325The vista opening ahead looks real damn familiar. Smells familiar, too -- like fried excrement. You didn't like this place before, and you sure as hell ain't planning to like it now. The more you brood on it, the madder you get. Hefting your gun, an evil grin trickles onto your face. Time to take some names.T3TEXTTNT after MAP20Der Blick voraus zeigt etwas sehr Vertrautes. Und es riecht auch bekannt - wie verbrannte Exkremente. Dieser Ort hat die schon vorher nicht gefallen, und du wirst deine Meinung auch sicher nicht ändern. Je mehr du darüber nachdenkst, desto wütender wirst du. Also du deine Waffe bereitmachst, überzieht ein böses Grinsen dein Gesicht. Zeit um aufzuräumen. El paisaje que tienes ante tus ojos te resulta demasiado familiar. Incluso el olor se hace conocido... Como a excremento frito. No te gustó este lugar antes, y desde luego no tienes planes de que te guste ahora. Mientras más lo recuerdas, más furios@[ao_esp] te pones. Levantas tu arma, una sonrisa perversa fluye en tu cara. Es hora de enseñarles quien manda.La vue s'ouvrant devant vous semble sacrément, diablement familière. Les odeurs familières, aussi, trop -- Des excrèments frits. Vous n'aimiez pas cet endroit avant, et vous êtes franchement sûr de ne pas envisager de l'aimer maintenant. Plus vous pensiez a cette idée, plus vous sombrez dans la folie. Saisissant votre arme, un sourire maléfique apparait sur votre visage. Il est l'heure de buter du démon....Az a kilátás elől rohadtul ismerősnek látszik. És a szaga is -- égetett ürülék. Nem szeretted ezt a helyet előtte, és egyáltalán nem is fogod tervezni azt. Sokáig gondolkodsz rajta, annál dühősebb leszel. Jól megfogod a fegyvered, egy gonosz mosoly tántorog az arcodon. Itt az idő hogy csináljunk néhány nevet.Il panorama visibile sembra dannatamente familiare. Ha pure un puzzo familiare, da escrementi fritti. Non ti piaceva questo posto prima e non pensi di fartelo piace- re proprio adesso. Più ci pensi e più diventi nervoso. Soppesando l'arma, un sorriso maligno si fa strada sul tuo volto. è ora di prendere un pò di nomi.Открывающаяся перспектива выглядит чертовски знакомой и пахнет словно зажаренные экскременты. Это место не нравилось Вам раньше, и Вы чертовски уверены, что не понравится и сейчас. Чем больше Вы размышляете над этим, тем печальнее всё становится. Взвесив своё оружие, Вы зловеще ухмыляетесь. Настало время всерьёз надрать кое-кому задницу.
326Suddenly, all is silent, from one horizon to the other. The agonizing echo of Hell fades away, the nightmare sky turns to blue, the heaps of monster corpses start to evaporate along with the evil stench that filled the air. Jeeze, maybe you've done it. Have you really won? Something rumbles in the distance. A blue light begins to glow inside the ruined skull of the demon-spitter.T4TEXTTNT victoryPlötzlich ist alles still, von einem Horizont zum anderen. Das quälende Echo der Hölle verblasst, der Albtraumhimmel wird wieder blau, der Haufen Monsterleichen beginnt sich aufzulösen, zusammen mit dem ekligen Gestank, der in der Luft hing. Ja, du hast es geschafft. Aber hast du wirklich gewonnen? In der Ferne rumpelt etwas. Ein blaues Licht beginnt im Inneren des Schädels zu leuchten.De repente, todo está en silencio, de un horizonte hasta el otro. El agonizante eco del Infierno se desvanece, el cielo pesadillezco se vuelve azul, las pilas de cadáveres se empiezan a desvanecer junto con el malvado hedor que se sentía en el aire. Dios, tal vez lo has logrado. ¿Ganaste realmente? Algo retumba a la distancia. Una luz azul empieza a brillar dentro de la calavera destruida del escupe-demonios.Tout a coup, tout est silencieux, d'un horizon a l'autre. L'écho agonisant de l'enfer s'estompe, le ciel cauchemardeque tourne au bleu, les tas de cadavres de monstres commencent a s'évaporer avec une puanteur nauséabonde. La vache, peut être l'avez vous fait. Avez vous réellement gagné? Quelque chose gronde au loin. une lumière bleue a commence a luire dans le crâne défoncé du cracheur de démons.Hirtelen, minden néma lett, az egyik horizontból a másikra. A kínzó Pokoli visszhang fokozatosan elhalkul, a rémálom ég kékké válik, a szörnyeknek a hullái elpárolog a gonosz bűzzel együtt ami a levegőben volt. Végre, talán megcsináltad. Biztos hogy győztél? Valami rezeg a távolban. Egy kék fény kezd izzítani egy démon romos koponyájában.Improvvisamente tutto si fa silenzioso, da un orizzonte all'altro. L'agonizzante eco dell'inferno svanisce, il cielo da incubo diventa blu, le pile dei cadaveri dei mostri iniziano a evaporare con il maligno fetore che riempiva l'aria. Diamine, forse ce l'hai fatta. Hai davvero vinto? Qualcosa tuona distante. Una luce bluastra inizia a brillare dentro il cranio in rovina dello sputa-demoni.Внезапно всё окуталось тишиной до самого горизонта. Агонизирующее Адское эхо стихло, кошмарное небо стало вновь голубым, трупы монстров начали разлагаться со зловонным смрадом. Боже, неужели Вы и правда победили? После короткого землетрясения, из разгромленного черепа Изрыгателя Демонов начинает пробиваться яркое синее свечение.
327What now? Looks totally different. Kind of like King Tut's condo. Well, whatever's here can't be any worse than usual. Can it? Or maybe it's best to let sleeping gods lie..T5TEXTTNT before MAP31Was jetzt? Sieht ganz anders aus. Fast wie die Wohnung von König Tut. Gut, was auch immer hier ist, kann nicht schlimmer sein als, was du bisher erlebt hast. Oder kann es? Oder vielleicht ist es besser, die schlafenden Götter ruhen zu lassen ..¿Y ahora qué? Esto se ve totalmente diferente. Se parece a la choza del rey Tut. Bueno, sea lo que sea no puede ser peor que los sitios usuales. ¿O sí? O tal vez sería mejor dejar dormir a los dioses que permanecen ahí…Quoi maintenant? Cela semble complètement different. Une sorte de lotissement au bon vieux Toutankhamon. Bon, rien ne peut être pire que d'habitude. N'est-ce pas? Ou peut être est-ce mieux de laisser dormir les dieux.. Most mi lesz? Nagyon másnak tűnik. Olyan mint Tutanhamon Király kongója. Legalább, bármi ami itt tartozkodik csak nem lehet rosszabb a szokásosnál. Vagy mégis? Vagy talán az a legjobb ha hagyjuk hogy a fekvő istenek aludjanak..E ora? Tutto sembra differente. Tipo dimora del faraone Tutankamon. Bè, qualunque cosa ci sia qui non sarà peggio del solito, o no? O forse sarebbe meglio non disturbare le divinità dormienti...What now? Looks totally different. Kind of like King Tut's condo. Well, whatever's here can't be any worse than usual. Can it? Or maybe it's best to let sleeping gods lie..И что теперь? Всё выглядит совершенно по-другому, словно покои владыки Тутанхамона. Что ж, что бы не ожидало Вас внутри, хуже уже быть не может, не так ли? Или может лучше не тревожить спящих богов...
328Time for a vacation. You've burst the bowels of hell and by golly you're ready for a break. You mutter to yourself, Maybe someone else can kick Hell's ass next time around. Ahead lies a quiet town, with peaceful flowing water, quaint buildings, and presumably no Hellspawn. As you step off the transport, you hear the stomp of a cyberdemon's iron shoe.T6TEXTTNT before MAP32Zeit für einen Urlaub. Du hast die Eingeweide der Hölle platzen lassen und verdammt, du hast dir eine Pause verdient. Du murmelst zu dir selbst, vielleicht sollte das nächste Mal jemand anderer der Hölle in den Arsch treten. Vor dir liegt eine ruhige Stadt mit friedlich fließendem Wasser, einfachen Gebäuden, und hoffentlich keinen Höllenkreaturen. Als du den Transporter verlässt, hörst du das Stampfen eines Cyberdämonen.Hora de tomarse unas vacaciones. Arrasaste con las entrañas del Infierno y por Dios que estás list@[ao_esp] para un descanso. Murmuras a tí mism@[ao_esp], tal vez alguien más debería ir a patear traseros infernales la próxima vez. Más adelante se encuentra un pueblo tranquilo, con agua tranquila, construcciones pintorescas, y probablemente ningún engendro proveniente del infierno. Apenas sales de tu transporte, escuchas las pisadas de la pezuña metálica de un ciberdemonio.Vous aviez besoin de vacances. Vous avez éclaté les entrailles de l'enfer et pour sûr vous êtes prêt pour une pause. Vous marmonnez à vous même: Peut-être quelqu'un pourrait botter le cul de l'enfer a votre place, la prochaine fois. Une ville tranquille réside devant, avec le flot paisible de l'eau, les bâtiments pittoresques, et probablement pas une créature de l'enfer. Quand vous descendez du transport, vous entendez le bruit du sabot d'acier d'un Cyberdémon.Itt az idő a vakációra. Felrobbantottad a Pokol beleit, és a kutyafáját, megérdemled a pihenést! Magadhoz motyogsz, Talán valaki más seggberúghatná a Pokol valagát legközelebb. Elől egy csendes város tartozkodik, békés áramló vizzel, furcsa épületekkel, és --talán-- szörnyek nélkül. Ahogy kiszállsz a járműből, hallod egy Kiborgdémon vas patáinak hangját.Tempo di una vacanza. Hai percorso le profondità dell'inferno e sei pronto per una pausa. Dici a te stesso che forse qualcun altro può rompere la testa ai demoni la prossima volta. Laggiù c'è una cittadina tranquilla, con dell'acqua che scorre pacifica, edifici pittoreschi e probabilmente nessun demone. Mentre scendi dal trasporto senti il tonfo del piede ferrato di un Cyberdemonio.Time for a vacation. You've burst the bowels of hell and by golly you're ready for a break. You mutter to yourself, Maybe someone else can kick Hell's ass next time around. Ahead lies a quiet town, with peaceful flowing water, quaint buildings, and presumably no Hellspawn. As you step off the transport, you hear the stomp of a cyberdemon's iron shoe.Пришло время для отпуска. Ей-богу, вороша недра Ада, Вы только о нём и мечтали! Пусть кто-нибудь другой теперь борется с полчищами демонов. Впереди располагается тихий городок с неспешно текущей водой, причудливыми домиками, и, вероятно, не населённый адским отродьем. Покинув транспортное средство, Вы слышите топот железного копыта кибердемона.
329Trouble was brewing again in your favorite vacation spot... Hell. Some Cyberdemon punk thought he could turn Hell into a personal amusement park, and make Earth the ticket booth. Well, that half-robot freak show didn't know who was coming to the fair. There's nothing like a shooting gallery full of hellspawn to get the blood pumping... Now the walls of the demon's labyrinth echo with the sound of his metallic limbs hitting the floor. His death moan gurgles out through the mess you left of his face. This ride is closed. NERVETEXTNRFTL victoryTrouble was brewing again in your favourite vacation spot... Hell. Some Cyberdemon punk thought he could turn Hell into a personal amusement park, and make Earth the ticket booth. Well, that half-robot freak show didn't know who was coming to the fair. There's nothing like a shooting gallery full of hellspawn to get the blood pumping... Now the walls of the demon's labyrinth echo with the sound of his metallic limbs hitting the floor. His death moan gurgles out through the mess you left of his face. This ride is closed. Und wieder mal gab es Ärger an deinem liebsten Urlaubsort... der Hölle. Irgend so ein Cyberdämonen-Punk glaubte doch tat- sächlich, er könnte die Hölle in seinen persönlichen Vergnügungspark verwandeln, und die Erde in die Kasse. Nun, dieser halb-Roboter-Freak konnte nicht ahnen, wer zur Kirmes kam. Es gibt nichts besseres als einen Schießstand voller Dämonen, um das Blut in Wallung zu bringen... Nun hallen die Wände des Dämonenlabyrinths mit dem Klang, wie seine metallischen Gliedmaßen auf den Boden schlagen. Sein Stöhnen tönt durch das Chaos, das du hier hinterlassen hast. Der Jahrmarkt ist geschlossen. Otra vez se avecinan problemas en tu lugar de vacaciones favorito... El infierno. A un bruto ciberdemonio se le ocurrió convertir el infierno en su parque de diversiones personal, y hacer a la Tierra la taquilla de entradas. Bien, ese fenómeno de circo mitad-robot no sabía quien vendría a la feria. No hay nada como una galería de tiro repleta de engendros provenientes del infierno para ver correr sangre a borbotones... Ahora las paredes del laberinto demoníaco resuenan con el eco de sus miembros metálicos golpeando el suelo. Sus gemidos de muerte salen a duras penas por la mezcla de cables y carne que solía ser su rostro. Esta atracción se ha cerrado. Otra vez se avecinan problemas en tu lugar de vacaciones favorito... Demonios. A un ciberdemonio bruto se le ocurrió convertir el infierno en su parque de diversiones personal, y hacer a la tierra la taquilla de entradas. Bien, ese fenómeno de circo mitad-robot no sabía quien vendría a la feria. No hay nada como una galería de tiro repleta de engendros provenientes del infierno para ver correr sangre a borbotones... Ahora las paredes del laberinto demoníaco resuenan con el eco de sus miembros metálicos golpeando el suelo. Sus gemidos de muerte salen a duras penas por la mezcla de cables y carne que solía ser su rostro. Este paseo se ha cerrado. Quelqu'un avait décidé de foutre le bordel sur votre lieu de vacances préféré: L'Enfer. Un cyberdémon à la noix avait décidé d'en faire son parc d'attractions, et la terre son petit guichet. Cet abruti méchanique ne s'attendait pas à ce que vous visitiez son chantier, rien de mieux qu'un stand de tir plein de démons pour faire chauffer l'ambiance.. Maintenant que le cadavre croulant du démon résonne en s'écrasant au sol, ses gémissements d'agonie se déversent de son visage que vous avez laissé en charpie. Le manège est fermé! Megint csak a baj történik a kedvenc vakáció helyeden... Pokol. Néhány Kiborgdémon fajankó jónak hitte hogy áttudják változtatni a Pokolt személyes vidámparkká, és a Föld lesz a jegyfülke. Hát, ez a félig-robot szörnyszülött nem tudta hogy kijön ide. Nincs annál jobb mint amikor szétlősz néhány szörnyet csak hogy felmenjen a vérben a pumpa... Most a démon labirintus falai visszhangoznak az acél végtagjai miatt ahogy leér a földre. A halál nyögése kicsörgedezik azon a rendetlenségen amit hagytál az arcán. Ez a menet zárva van.C'era di nuovo odore di guai nella tua meta di vacanze preferita... L'inferno. Questo teppista di un cyberdemonio pensava di poter fare dell'inferno il proprio parco giochi personale. E rendere la terra la bancarella dei biglietti di ingresso. Beh, quel fenomeno mezzo-robot non sapeva chi sarebbe venuto alla festa. Non c'è niente di meglio di un po' di tiro a segno con della prole Infernale per sentire il sangue pompare nelle vene... Adesso le mura del labirinto del demone riecheggiano col suono dei suoi arti mozzati che cadono al suolo. I suoi gemiti di morte gorgogliano fuori dallo schifo che hai lasciato della sua faccia. Questo giro di giostra è finito. Неприятности, казалось, настигли в самый неподходящий момент... Несмотря на разгромное поражение сил Ада, обезумевший кибердемон решил, что сможет изменить ход событий и вновь повергнуть землю в демонический хаос. И мучительная смерть стала платой за эту роковую ошибку. Стены его обители ещё долго будут помнить предсмертную агонию этого порождения потусторонних сил. и пусть его гниющие останки станут вечным напоминанием для тех, кто вновь осмелится нарушить покой нашего мира. Эта миссия завершена.
330With the destruction of the Iron Liches and their minions, the last of the undead are cleared from this plane of existence. Those creatures had to come from somewhere, though, and you have the sneaky suspicion that the fiery portal of hell's maw opens onto their home dimension. To make sure that more undead (or even worse things) don't come through, you'll have to seal Hell's maw from the other side. Of course this means you may get stuck in a very unfriendly world, but no one ever said being a heretic was easy!HE1TEXTHeretic Ep.1Mit der Vernichtung der Eisernen Leichen und ihrer Untergebenen hat der letzte Untote diese Existenzebene verlassen. Diese Kreaturen müssen von irgendwoher gekommen sein und du hast den unangenehmen Verdacht, dass das feurige Portal des Höllenschlunds in ihre Dimension führt. Um sicherzugehen, dass nicht mehr Untote (oder Schlimmeres) das Tor passieren kann, musst du es von der anderen Seite versiegeln. Das bedeutet, dass in einer sehr unfreundlichen Welt festsitzen wirst, aber hat jemals jemand behauptet, dass das Leben eines Ketzers einfach ist?Con la destrucción de los Liches de Hierro y sus lacayos, los últimos no-muertos son limpiados de este plano de existencia. Sin embargo, esas criaturas debieron venir de alguna parte, y tienes la ligera sospecha de que el fiero portal de las fauces del infierno se abre en su propia dimensión. Para asegurarte de que más no-muertos (o cosas aún peores) no lleguen a través de él, tendrás que sellar las fauces del infierno desde el otro lado. Esto significa por supuesto que podrías quedarte atrapad@[ao_esp] en un mundo muy desagradable, ¡pero nadie ha dicho que ser un Hereje sería fácil!Avec la destruction des liches de fer et leur serviteurs, les derniers mort-vivants furent éliminés de cette plaine de l'existence. Ces créatures doivent venir de quelque part, bien que vous ayez un soupçon que ce portail ardent de l'enfer puisse conduire dans leur dimension. Pour être sûr qu'aucun des mort-vivants ou pire ne suivent ce chemin, vous scellez dûment le portail de l'autre côté. Bien sûr cela veut dire que vous auriez pû rester coincé dans un monde très hostile, mais personne n'a jamais dit qu'être un hérétique soit facile!Az Ezüst Lich-ek és szolgálóik elpusztításával együtt az utolsó élőhalott is el lett törölve a létsík ezen szintjéről. Ezeknek a teremtményeknek valahol át kellett jönniük, és neked az a sanda gyanúd támadt hogy a pokol szájának kénköves portálja az ő világuk felé nyílik. Annak érdekében hogy több élőhalott (vagy mégrosszabb) nem jusson át, neked el kell zárnod a pokol száját a másik oldalról. Persze hogy ez azt jelenti hogy valószínű egy barátságtalan világban ragadsz de ki mondta hogy ertneknek lenni könnyű?con la distruzione degli iron lich e dei loro servi, gli ultimi non- morti vengono rimossi da questo piano dell'esistenza. quelle creature dovevano venire da qualche parte, pensi, e hai il sospetto che l'ardente portale delle fauci dell'inferno si apra sul loro posto di provenienza. per assicurarti che altri non-morti (o altro di peggio) non vi passino attraverso, devi sigillare la porta dell'inferno dall'altro lato. certo, questo significa che rischi rimanere bloccato in un posto poco amichevole, ma chi ha detto che essere un eretico fosse facile!С уничтожением Железных Личей и их приспешников, окрестные земли очистились от омерзительной нежити. Эта нежить, проникшая в наш мир из тёмного измерения, открыла Огненный Портал. Он как открытая пылающая пасть Ада ведёт в свою жуткую утробу. Угроза исходит из Огненного Портала — порождения Ада и чёрной магии могут изринуться из него. Ваша цель — сойти в Ад и запечатать проклятый портал. Это смертельно опасное деяние, и Вы рискуете навсегда увязнуть во Тьме. Но кто говорил, что путь истинного Еретика лёгок и прост?
331The mighty maulotaurs have proved to be no match for you, and as their steaming corpses slide to the ground you feel a sense of grim satisfaction that they have been destroyed. The gateways which they guarded have opened, revealing what you hope is the way home. But as you step through, mocking laughter rings in your ears. Was some other force controlling the maulotaurs? Could there be even more horrific beings through this gate? The sweep of a crystal dome overhead where the sky should be is certainly not a good sign....HE2TEXTHeretic Ep.2Die mächtigen Minotauren waren keine Herausforderung für dich, und als ihre dampfenden Kadaver zusammenbrechen, fühlst du eine grimmige Genugtuung darüber. Die Tore, die sie bewacht haben, sind nun offen, und du hoffst, dass sie einen Weg nach Hause ermöglichen. Aber als du hindurchschreitest, hörst du ein spöttisches Lachen, das dir in den Ohren klingelt. Hat irgend eine andere Macht diese Monstren kontrolliert. Ist da wirklich etwas noch Schlimmeres auf der anderen Seite dieser Tore? Die Krümmung einer riesigen Kuppel, dort wo der Himmel sein sollte, ist jedenfalls kein gutes Zeichen.Los poderosos maulotauros han probado no ser un encuentro difícil para ti, y mientras que sus cadáveres humeantes se deslizan al suelo sientes una siniestra satisfacción de que han sido destruidos. Las puertas de acceso que custodiaban se han abierto, revelando lo que tú esperas sea el camino a casa. Pero mientras avanzas, paso a paso, risas burlescas resuenan en tus oídos. ¿Controlaba otra fuerza a los maulotauros? ¿Podría haber seres más horribles al otro lado de esta puerta? La visión de una cúpula de cristal sobre ti donde debería estar el cielo no es ciertamente una buena señal...Los poderosos maulotauros han probado no ser un encuentro difícil para ti, y a medida que sus cadáveres humeantes se deslizan al suelo sientes una siniestra satisfacción de que han sido destruidos. Las puertas de acceso que custodiaban se han abierto, revelando lo que tú esperas sea el camino a casa. Pero mientras avanzas, paso a paso, risas burlescas resuenan en tus oídos. ¿Habrá otra fuerza controlando los maulotauros? ¿Podría haber seres más horribles al otro lado de esta puerta? La visión de un domo de cristal sobre ti donde debería estar el cielo no es ciertamente una buena señal...Les puissants massetaures ont fini par prouver qu'il n'étaient pas votre égal, et leurs cadavres fumants étalés sur le sol, vous sentez l'infernale satisfaction de les avoir détruits. La passage qu'ils gardaient s'ouvre, révélant ce que vous espérez être le chemin du retour. Mais au fur et a mesure que vous avancez, un rire moqueur sonne à vos oreilles. Etait-ce une autre force contrôlant les massetaures? Ait elle pû être plus atroce que les créatures de ce portail? La forme d'un dôme de cristal dépasse de l'horizon, couvrant le ciel, ce n'est pas de bon augure....Nyílvánvalóvá vált hogy a hatalmas maulotaurok nem szálhattak veled szemben, és ahogy a bűzölgő holtestük összeesik érzed a szelét a gonosz elégedettségnek mit a pusztulásuk okozott. A kapuk melyeket ők őriztek kinyiltak, feltárva az utat ami reményeid szerint hazavisz. De amint átlépsz, gúnyos kacaj üti meg a füledet. Talán egy másik erő irányította a malotaurokat? Talán náluk is rémisztőbb lények vannak a kapun túl. A kristály dóm íve fenn ahol az égnek kellene lenni már messze nem egy jó jel...nemmeno i possenti maulotaur erano alla tua altezza e mentre le loro carcasse fumanti cadono al suolo provi una feroce soddisfazione nell'averli distrutti. i portali cui facevano la guardia si sono aperti rivelando quella che speri sia la via di casa. ma mentre la attraversi, odi risa di scherno echeggiare nelle tue orecchie. una qualche altra forza controllava i maulotaur? che possano esserci altri più spaventosi esseri oltre questo portale? il baluginio di una volta cristallina là dove dovrebbe esserci il cielo non è certo un buon segno...Могучие Молотавры повержены. Их дымящиеся трупы падают, разваливаясь на куски, к Вашим ногам, и мрачное удовлетворение наполняет Вас. Врата, которые они охраняли, открылись. Вы шагнули в них, думая, что вернётесь в родной мир, но лишь громкий, насмешливый хохот был ответом на Вашу надежду. Чей это злобный хохот? Быть может это голос демонических сил, управляющих Молотаврами? Какие чудовищные создания ожидают Вас за этими вратами? Не голубое небо родного мира над головой, а кристальный купол, — это плохой знак...
332The death of D'Sparil has loosed the magical bonds holding his creatures on this plane, their dying screams overwhelming his own cries of agony. Your oath of vengeance fulfilled, you enter the portal to your own world, mere moments before the dome shatters into a million pieces. But if D'Sparil's power is broken forever, why don't you feel safe? Was it that last shout just before his death, the one that sounded like a curse? Or a summoning? You can't really be sure, but it might just have been a scream. Then again, what about the other Serpent Riders?HE3TEXTHeretic Ep.3D'Sparils Tod hat die magischen Fesseln, die diese Kreaturen banden, gelöst, und ihre Todesschreie übertönen sogar seine eigenen Schmerzenslaute. Dein Racheschwur ist erfüllt, du schreitest durch das Portal zu deiner eigenen Welt, Momente bevor der gesamte Dom kollabiert und in Millionen Teile zerbricht. Aber warum fühlst du dich nicht sicher, obwohl D'Sparils Bann gebrochen ist? War es nur sein letzter Todesschrei, der wie ein Fluch klang? Oder eine Beschwörung? Du kannst nicht sicher sein, aber vielleicht war es doch nur ein Schrei. Und dennoch: Was ist mit den anderen Schlangenreitern? La muerte de D'Sparil ha soltado los vínculos mágicos que mantenían a sus criaturas en este plano, sus gritos moribundos abrumando sus propios llantos de agonía. Con tu juramento de venganza cumplido, entras al portal hacia tú mundo, momentos antes que la cúpula se desintegre en mil pedazos. Pero si el poder de D'Sparil se ha roto para siempre ¿Por qué no te sientes segur@[ao_esp]? ¿Sería ese grito justo antes de su muerte, que sonó como una maldición? ¿O una invocación? No puedes estar del todo segur@[ao_esp], pero podría haber sido solo un grito. De todos modos, ¿Qué hay de los otros Jinetes de Serpientes?La muerte de D'Sparil ha soltado los vínculos mágicos que mantenían a sus criaturas en este plano, sus gritos moribundos abrumando sus propios llantos de agonía. Con tu juramento de venganza cumplido, entras al portal hacia tú mundo, momentos antes que el domo se desintegre en mil pedazos. Pero si el poder de D'Sparil se ha roto para siempre ¿Por qué no te sientes segur@[ao_esp]? ¿Será que ese grito justo antes de su muerte, sonó como una maldición? ¿O una invocación? No lo sabes, podría haber sido solo un grito. De todos modos, ¿Qué hay de los otros Jinetes de Serpientes?La mort de D'Sparil a libéré les liens magiques liant les créatures de ce monde, leurs cris d'agonie surpassant ses propres hurlements. Votre serment de vengeance rempli, vous pénétrez dans le portail vers votre monde, un court moment avant que la coupole vole en éclats. Mais avec le pouvoir de D'Sparil rompu a jamais, pourquoi vous ne pouvez pas vous sentir en sécurité? Serai-çe à cause de son dernier cri, celui qui résonna comme une malédiction? Une invocation? vous ne pouvez pas en être sûr, mais ce n'est peut être qu un cri. De plus, qu'adviendra-il des autres chevaucheurs de serpent?D'Sparil halála megszüntette a varázslatos köteléket mely a lényeket ezen a szinten tartotta, A végső sikolyaik túlharsogják az ő saját fájdalmas sírását. Az esküd a bosszúról beteljesült, belépsz a hazafelé vezető portálba, pillanatokkal a dóm millió kis darabra esése előtt. De ha D'Sparil erejének örökidőkre végre, miért nem érzed magad biztonságban. Talán az utolsó kiáltása mielőtt meghalt, azt ami egy átoknak hallatszott. Vagy egy megidézésnek? Nem lehetsz biztos benne, de talán csak egy orditás volt. De most, mi lesz a másik kettő kígyóharcossalla morte di d'sparil ha spezzato i magici legami che tenevano le sue creature in questa dimensione, e i loro lamenti di morte coprono le sue urla di agonia. il tuo voto di vendetta è sciolto, ed entri nel portale che conduce al tuo mondo pochi secondi prima che la cupola vada in mille pezzi. ma se il potere di d'sparil è infranto per sempre, perchè non ti senti al sicuro? è a causa del suo ultimo urlo prima di morire, quello che suonava come una maledizione? o un'invocazione? non puoi esserne certo, poteva essere solo un urlo. ma allora, cosa ne è degli altri serpent rider?С гибелью Д'Спарила исчезла магия, сохранявшая жизнь порождениям Тьмы. Стоны умирающих демонов заглушили вопль агонии самого Д'Спарила. Вы исполнили свою клятву. Месть свершилась. И за секунду до разрушения хрустального купола, Вы наконец-то, входите во врата, ведущие в родной мир. Но и теперь, после гибели Д'Спарила, душа Ваша не спокойна, и её одолевают плохие предчувствия. Не был ли проклятием его предсмертный крик? Или призывом тёмных сил? И где таятся другие Змеиные Всадники?
333You thought you would return to your own world after D'Sparil died, but his final act banished you to his own plane. Here you entered the shattered remnants of lands conquered by D'Sparil. You defeated the last guardians of these lands, but now you stand before the gates to d'Sparil's stronghold. Until this moment you had no doubts about your ability to face anything you might encounter, but beyond this portal lies the very heart of the evil which invaded your world. D'Sparil might be dead, but the pit where he was spawned remains. Now you must enter that pit in the hopes of finding a way out. And somewhere, in the darkest corner of d'Sparil's demesne, his personal bodyguards await your arrival ...HE4TEXTHeretic Ep.4Du dachtest, du würdest in deine eigene Welt zurückkehren nach D'Sparils Tod, aber seine letzte Tat hat dich in diese Existenzebene verbannt. Hier hast du die zerfallenen Reste von D'Sparils Reich gesehen, aber jetzt stehst du vor den Toren von D'Sparils Festung. Bis zu diesem Moment hattest du keine Zweifel über deine Fähigkeiten aber jenseits dieses Portals befindet sich das Herz des Bösen, welches deine Welt heimgesucht hat. D'Sparil mag tot sein, aber der Abgrund, dem er entsprang, existiert noch. Jetzt musst du in diesen Abgrund herabsteigen, in der Hoffnung, einen Weg dort heraus zu finden. Und irgendwo dort, in den dunkelsten Ecken von D'Sparils Reich, warten seine Leibwächter auf dich... Creíste que volverías a tu propio mundo después de que D'Sparil hubiera muerto, pero su acto final te ha desterrado hacia su propio plano. Aquí entraste a los vestigios rotos de las tierras conquistadas por D'Sparil. Venciste a los últimos guardianes de estas tierras, pero ahora estás parado delante de las puertas a la fortaleza de D'Sparil. Hasta este momento no tuviste dudas sobre tu habilidad de enfrentarte a lo que pudieras encontrar, pero más allá de este portal yace el corazón del mal que invadió tu mundo. D'Sparil podrá estar muerto, pero la fosa de la que salió aún perdura. Ahora debes entrar a esa fosa con la esperanza de encontrar una salida. Y en alguna parte, en la esquina más oscura de la heredad de D'Sparil, sus guardaespaldas personales aguardan tú llegada...Creíste que volverías a tu propio mundo después de que D'Sparil hubiera muerto, pero su acto final te ha desterrado hacia su propio plano. Aquí entraste a los vestigios rotos de las tierras conquistadas por D'Sparil. Venciste a los últimos guardianes de estas tierras, pero ahora estás parado delante de las puertas a la fortaleza de D'Sparil. Hasta este momento no tuviste dudas sobre tu habilidad de enfrentarte a lo que pudieras encontrar, pero más allá de este portal yace el corazón del mal que invadió tu mundo. D'Sparil podrá estar muerto, pero la fosa donde él fue invocado aún perdura. Ahora debes entrar a esa fosa con la esperanza de encontrar una salida. Y en alguna parte, en la esquina más oscura de la heredad de D'Sparil, sus guardaespaldas personales aguardan tú llegada...Vous aviez cru pouvoir retourner dans votre monde après que D'Sparil ne trépasse, mais son acte final fut de vous bannir dans sa propre dimension. Ici vous errez dans les territoires ruinés des conquêtes de D'Sparil. Vous avez vaincu les dernier gardien de ces terres, mais à ce moment vous vous tenez devant le bastion de D'Sparil. Jusqu'à ce moment vous n'aviez aucun doute sur votre capacité à affronter tout ce que vous pouviez rencontrer, mais derrière ce portail gît le cœur du mal profond qui envahit votre monde. D'Sparil peut être mort, mais le puits d'où il est sorti ne l'est pas. Maintenant vous devez y entrer dans l'espoir de trouver une sortie, quelque part, dans la plus sombre partie du royaume de D'Sparil. Sa garde personnelle attend votre arrivée ...Azt hitter D'Sparil halála után visszatérhetsz a saját világodba, de az utolsó erejével az ős saját szintjére száműzött. Te itt beléptél a D'Sparil meghódította föld szétzúzott maradványaiba. Te legyőzted az utolsó őrzőket is, de most D'Sparil erődjének kapuja előtt állsz. Eddig a pillanatig nem volt kétséged a képességedről hogy, bárki ellen kiállsz aki szembejön, de e kapu mögött nyugszik a gonosznak szíve mi megszállta a világodat. D'Sparil halott talán, de a gödör hol előjött megmaradt. Most neked be kell menned, reménykedve a kiút megtalálásában. De valahol D'Sparil birtokának legsötétebb sarkában, a testőrei várják érkeztedet...pensavi di tornare nel tuo mondo dopo la morte di d'sparil, ma il il suo ultimo atto ti ha esiliato in questo posto. sei quindi entrato nei resti infranti delle terre conquistate da d'sparil. Ne hai poi abbattuto gli ultimi guardiani, ma ora ti trovi davanti ai cancelli della fortezza di d'sparil. finora non avevi avuto dubbi sulla tua abilità nel fronteggiare di tutto, ma oltre questo portale si trova il cuore del male che ha invaso il tuo mondo. d'sparil sarà anche morto, ma il pozzo dove è apparso esiste ancora. devi entrare in quel pozzo nella speranza di trovare un'uscita. e da qualche parte, negli oscuri angoli del dominio di d'sparil le sue guardie del corpo aspettano il tuo arrivo...С гибелью Д'Спарила умерла и Ваша надежда вернуться в родной мир. Своим предсмертным проклятьем он отправил Вас в те немногие, ещё оставшиеся подвластными ему земли. Вы разбили последних хранителей этих земель и стоите перед опустевшим замком Д'Спарила, оплотом его тёмных сил. Само Сердце Зла растворило перед Вами врата. И хотя Д'Спарил повержен, глубины, породившие его, стоят нерушимы. Вы сойдёте в эту преисподнюю, ибо единственный способ вернуться в родной мир — отыскать вход в него в тёмных глубинах опустевшей вотчины Д'Спарила. Личные стражи мёртвого господина уже дожидаются Вас...
334As the final maulotaur bellows his death-agony, you realize that you have never come so close to your own destruction. Not even the fight with D'Sparil and his disciples had been this desperate. Grimly you stare at the gates which open before you, wondering if they lead home, or if they open onto some undreamed-of horror. You find yourself wondering if you have the strength to go on, if nothing but death and pain await you. But what else can you do, if the will to fight is gone? Can you force yourself to continue in the face of such despair? Do you have the courage? You find, in the end, that it is not within you to surrender without a fight. Eyes wide, you go to meet your fate.HE5TEXTHeretic Ep.5Als der letzter Minotaurus seinen Todesschrei herausbellt, wird dir bewusst, dass du niemals zuvor deinem Ende so nahe warst. Nicht mal der Kampf mit D'Sparil und seinen Jüngern war so verzweifelt. Grimmig starrst du die Tore an, die sich vor dir geöffnet haben, und fragst dich, ob sie einen Weg nach Hause bieten, oder ob sie zu etwas noch Schlimmerem führen. Du fragst dich, ob du die Kraft hast, weiterzukämpfen, wenn alles was auf dich wartet, Tod und Verderben ist. Aber was kannst du machen, wenn der Kampfeswille nicht mehr vorhanden ist? Kannst du dich dazu zwingen im Angesicht solcher Hoffnungslosigkeit weiterzumachen? Hast du den Mut dazu? Aber es ist nicht dein Ding, ohne Kampf einfach aufzugeben, also wirst du dich mit offenen Augen deinem Schicksal stellen.Mientras el último maulotauro brama su muerte agonizante, te das cuenta que nunca has estado tan cerca de tu propia destrucción. Ni la pelea con D'Sparil y sus discípulos había sido tan desesperada. Sombríamente te quedas mirando a las puertas que se abren ante ti, preguntándote si te llevarán a casa, o si se abren hacia alguna clase de horror inimaginable. Te preguntas a ti mism@[ao_esp] si tienes la fuerza para avanzar, si nada excepto la muerte y el dolor te aguardan. ¿Pero qué más puedes hacer, si la voluntad de pelear se ha ido? ¿Puedes forzarte a continuar en el enfrentamiento de tal desesperación? ¿Tienes el valor? Encuentras que al final, no está en ti rendirte sin pelear. Con ojos abiertos, vas a encontrarte con tu destino. Dès que le dernier massetaure eût mugi son râle d'agonie, Vous réalisez que vous n'avez jamais été aussi proche de votre propre mort. Même le combat contre D'Sparil et ses disciples n'eût été a ce point éreintant. Epuisé, vous regardez fixement le portail s'ouvrir devant vous, vous demandant s'il mêne chez vous, où si il ouvre sur une horreur inimaginable. Vous n'êtes pas sûr d'avoir la force d'y aller, si rien d'autre que souffrance et mort ne vous y attendent. mais que faire d'autre, si la volonté de vous battre disparaît? Comment voulez-vous vous forcer à continuer face a un tel désespoir? En avez vous le courage? Vous pensez a la fin que ce n'est pas dans votre nature de vous rendre sans combattre. Les yeux larges, vous partez rencontrer votre destinée.mentre l'ultimo maulotaur muggisce agonizzante, comprendi che non eri mai stato così vicino alla tua distruzione. nemmeno la lotta con d'sparil e i suoi discepoli fu così disperata. triste, guardi i cancelli che ti si aprono innanzi, chiedendoti se portino a casa o se conducano a un altro inimmaginabile orrore. ti chiedi se avrai la forza di andare avanti, se niente tranne dolore e morte ti attendano, ma che altro puoi fare se la forza di combattere se ne va? puoi sforzarti di continuare, nonostante la disperazione? ne hai il coraggio? decidi infine che non è da te arrendersi senza combattere. ad occhi aperti vai incontro al tuo destino.Наблюдая с мрачным отвращением предсмертную агонию последнего сражённого Молотавра, Вы только теперь понимаете, что смерть ещё никогда не была так близка. Даже во время яростной битвы с самим Д'Спарилом и его тёмными слугами. С угрюмым отчаянием приближаетесь Вы к открытым порталам. Слабая надежда теплится в Вашей душе, — быть может за ними скрыта дорога домой, а не бездны чужих миров? Отчаяние наделяет Вас мрачной решимостью. Ничто не способно остановить Вас, одна только — смерть. Не сдавайтесь без боя, взгляните в глаза своей судьбе. Знайте, если Вы упали на самое дно, есть лишь один путь — наверх.
335having passed the seven portals which sealed this realm, a vast domain of harsh wilderness stretches before you. fire, ice and steel have tested you, but greater challenges remain ahead. the dense tangle of forest surely hides hostile eyes, but what lies beyond will be worse. barren desert, dank swamps and musty caverns bar your way, but you cannot let anything keep you from your fate, even if you might come to wish that it would. and beyond, flickering in the distance, the ever-shifting walls of the hypostyle seem to mock your every effort.TXT_HEXEN_CLUS1MSGNachdem du die Sieben Portale passiert hast, die dieses Reich versiegelten, erstreckt sich vor dir das weite Land einer rauen Wildnis. Feuer, Eis und Stahl hast du getrotzt, aber größere Herausforderungen stehen noch bevor. Das dichte Gewirr des Waldes versteckt gewiss bedrohliche Augen, aber was dahinter liegt wird schlimmer sein. Karge Wüsten, feuchte Sümpfe und modrige Höhlen versperren den Weg, aber du lässt dich durch nichts von deinem Schicksal abhalten, selbst wenn du es dir wünschen könntest. Und dahinter, flackernd in der Ferne, scheinen die sich ständig verändernen Wände der Säulenhalle all deinen Fortschritt zu verspotten.Habiendo pasado los siete portales que sellaban este reino, un vasto dominio de tierra salvaje se extiende ante ti. Fuego, hielo y acero te han probado, pero hay desafíos más grandes adelante. La densa maraña de bosque seguramente esconde ojos hostiles,pero lo que está más allá será peor. Desierto árido, pantanos húmedos y cavernas mohosas te cierran el paso, pero no puedes dejar que nada te desvíe de tu destino, aún si llegaras a desear que así fuera. Y más allá, parpadeantes a la distancia, las paredes siempre cambiantes de los hipóstilos parecen burlarse de todos tus esfuerzos.Haz pasado los siete portales que sellaban este reino, un vasto dominio se extiende ante ti. Fuego, hielo y acero te han probado, pero hay desafíos más grandes adelante. La densa maraña de bosque seguramente esconde ojos hostiles, pero lo que está más allá será peor. Desierto árido, pantanos húmedos y cavernas mohosas te cierran el paso, pero no puedes dejar que nada te desvíe de tu destino, aún si llegaras a desear que así fuera. Y más allá, parpadeantes a la distancia, las paredes siempre cambiantes de los hipóstilos parecen burlarse de todos tus esfuerzos.Après avoir passé les sept portails et scellé ce domaine, un vaste territoire de terres sauvages s'étend devant vous. Feu, glace et acier vous ont testé mais des défis plus sordides encore vous attendent. La forêt impénétrable cache sans doute des yeux hostiles, et bien pire encore au delà. Déserts sans vie, marais putrides et caves lugubres barrent le passage mais rien ne peut arrêter votre destinée, même si vous souhaitez que ce soit le cas. Plus loin, brillant à l'horizon, les murs toujours changeants de l'Hypostyle semblent moquer vos efforts.Вы прошли Семь порталов, что властвовали над этими землями, и зловещая бескрайняя местность простирается теперь перед Вами. Вас испытывали огонь, лёд и сталь, но впереди ожидают и более тяжкие испытания. Неведомые и коварные угрозы таятся в лесу теней, и страх неизвестности не самое ужасное из того, что может случиться. Бесплодные пустоши, гнилые болота и затхлые подземелья преграждают Ваш путь, но ничто не сможет изменить предначертанную судьбу, хотите Вы того или нет. И где-то далеко, в глубинах бесконечных гипостильных залов сами стены ожили, чтобы отяготить каждый Ваш шаг.Након што сте прошли седам портала који су запечатили овај свет, пространи домен грубе дивљине протеже се пред вама. ватра, лед и челик су вас испитали, али већи изазови остају пред вама. густи завој шуме сигурно сакрива непријатељске очи, али оно што лежи напред ће бити још горе. Празна пустиња, мрачне мочваре и устајале пећине спречавају пут, али не можете дозволити да вас ишта задржава од своје судбине, чак и ако би вам дошло да то пожелите. И даље, жмиркајући у даљини, изгледа да стално померајући зидови хипостила исмејавају све ваше напоре.
336your mind still reeling from your encounters within the hypostyle, you stagger toward what you hope is a way out. things seem to move faster and faster, your vision blurs and begins to fade... as the world collapses around you, the brightness of a teleportal engulfs you. a flash of light, and then you climb wearily to your feet. you stand atop a high tower, and from below come the screams of the damned. you step forward, and instantly the sound of demonic chanting chills your blood. by all the gods of death! what place have you come to? by all the gods of pain, how will you ever find your way out?TXT_HEXEN_CLUS2MSGWährend deine Gedanken immer noch um die Begegnungen in der Säulenhalle kreisen, taumelst du auf etwas zu, von dem du hoffst, dass es ein Ausweg ist. Alles scheint sich schneller und schneller zu bewegen, dein Blick trübt sich und beginnt zu schwinden... Als die Welt um dich herum zusammen- bricht umgibt dich das Licht eines Teleportals. Ein Lichtblitz, dann richtest du dich erschöpft auf. Du stehst oben auf einem hohen Turm und kannst von unten die Schreie der Verdammten hören. Du trittst vor und sofort lassen dir die Geräusche von dämonischen Gesängen das Blut in den Adern gefrieren. Bei all den Göttern des Todes! An welchem Ort bist du hier nur gelandet? Bei all den Göttern des Schmerzes, wie wirst du jemals hinaus finden können?Con tú mente aún nublada por tus batallas en el hipóstilo, te tambaleas hacia lo que esperas que sea una salida. Las cosas parecen moverse más rápido cada vez, tú visión se difumina y comienza a desvanecerse... Mientras el mundo se derrumba a tu alrededor, el brillo de un teleportal te envuelve, luego un destello de luz y con esfuerzo te pones en pie. Te encuentras sobre una torre alta, y desde abajo se oyen los gritos de los condenados. Das un paso adelante, y de inmediato el sonido de cánticos demoniacos enfría tu sangre. ¡Por todos los Dioses de la muerte! ¿A qué lugar has llegado? ¡Por todos los Dioses del dolor! ¿Cómo vas a encontrar la salida? Votre esprit souffre encore de vos combats dans l'Hypostyle. Vous vous traînez néanmoins dans l'espoir qu'il y ait une sortie. Tout semble bouger de plus en plus vite, votre vision devient floue et s'assombrit.. Tandis que le monde s'écroule autour de vous, la lumière d'un téléportail vous envelope. Un éclair, et vous vous relevez difficilement. Vous êtes au sommet d'une haute tour, et d'en dessous émanent les cris des damnés. Vous vous avancez et les chants démoniaques vous glacent le sang. Par les dieux de la douleur, où êtes vous arrivé? Comment sortir d'ici?Едва переведя дух после изнурительного сражения, вы идёте вперёд, пытаясь выбраться из этих проклятых земель. Внезапно пространство вокруг начинает стремительно изменяться, свет меркнет и тьма окутывает вас... Всё рушится. Яркая вспышка пронзает тьму, — это телепорт переносит вас в новую реальность. Миг и вы вновь твёрдо стоите на ногах. Вы оказались на верхней площадке гигантской башни. От подножия доносятся крики и проклятия какого-то дьявольского отродья. Лишь шаг вперёд, и демонические заклятия касаются Вашего слуха, наполняя кровь леденящим ужасом. О, боги смерти, что это за место? О, боги боли, как выбраться из него?Твојим умом још увек обмотаним око твојих прошлих сусрета унутра хипостила, ти се тетураш ка ономе чему се надаш да је излаз напоље. Предмети се чине да се покрећу брже и брже, твој вид се мути и почиње нестајати... Док свет пропада око тебе, светлост телепортала те обухвата. Блесак светлости, и онда се уморно пењеш на своје ноге. Стојиш на врху високе куле, и од доле стижу крици проклетих. Ти корачиш напред, и моментално звуци демонског певања леде твоју крв. Од свих богова смрти! На какво место си дошао? Од свих богова бола, како ћеш ти икада наћи свој пут ка излазу?
337the mightiest weapons and artifacts of the ancients barely sufficed to defeat the heresiarch and his minions, but now their foul remains lie strewn at your feet. gathering the last of your strength, you prepare to enter the portal which leads from the heresiarch's inner sanctum. above you, the ramparts of an immense castle loom. silent towers and bare walls surround a single spire of black stone, which squats in the center of the castle like a brooding giant. fire and shadow twist behind gaping windows, dozens of baleful eyes glaring down upon you. somewhere within, your enemies are waiting...TXT_HEXEN_CLUS3MSGDie mächtigsten Waffen und Artefakte der Alten reichte kaum aus um den Erzketzer und seine Schergen zu besiegen. Aber jetzt liegen ihre stinkenden Überreste zu deinen Füßen. Du sammelst alle Kräfte und durchschreitest das Portal, das dich aus dem Heiligtum des Erzketzers herausführt. Hoch über dir drohen die Wälle einer gewaltigen Burg mit stillen Türmen und nackten Wänden, die einen Turm aus schwarzem Stein umgeben, der in der Mitte der Burg wie ein brütender Riese zu thronen scheint. Feuer und Schatten verzerren sich hinter klaffenden Fenstern. Dutzende von bösen Augen blicken auf dich herab. Irgendwo da drin warten deine Feinde auf dich...Las armas y artefactos más poderosos de los Antiguos apenas fueron suficientes para derrotar al Heresiarca y sus secuaces, pero ahora sus sucios restos están esparcidos a tus pies. Reuniendo lo último de tu fuerza te preparas a entrar al portal que lleva al santuario interior del Heresiarca. Por encima de ti se ciernen las murallas de un inmenso castillo. Torres silenciosas y paredes desnudas rodean una sola aguja de piedra negra, asentada en el centro del castillo como un gigante amenazante. Fuego y sombra se retuercen detrás de ventanas abiertas, docenas de ojos funestos descienden su mirada ante ti. En algún lugar adentro, tus enemigos te esperan... Les plus puissantes armes et artéfacts des anciens ont à peine suffit à défaire l'Hérésiarche et ses sous-fifres. Leur vils cadavres s'étendent à vos pieds. Regagnant vos forces, vous vous préparez à traverser le portail qui mène dans le sanctuaire de l'Hérésiarche. Au dessus de vous, les remparts d'un immense château dominent le paysage. Des tours silencieuses et des murs nus entourent une pointe de pierre noire qui se tient au centre du château comme un géant esseulé. Feu et ombres se tordent derrière des vastes vitraux, des douzaines d'yeux sinistres vous observant. Quelque part ici, vos enemis vous attendent... Сил могущественного оружия и чар древних артефактов едва хватило, чтобы сразить Ересиарха и его приспешников. Их растерзанные останки лежат у ваших ног. Вы обессилены битвой, но собрав остатки своей воли, входите в портал внутренних покоев обители Ересиарха. Перед Вами величественный замок. мрачные стены с тёмными бойницами окружают одинокую башню. Она высится за ними словно зловещий, безмолвный гигант. За смотровыми щелями дьявольского замка извиваются языки адского пламени, мелькают тени, десятки злобных глаз смотрят на Вас неотрывно из темноты. Притаившиеся враги уже ждут внутри...Најмоћније оружје и артифакти античких народа једва да су били довољни да поразе јересијарха и његове следбенике, али сада њихова гадост остаје на поду крај ваших стопала. Прикупљајући своју последњу снагу, припремате се за улазак на портал који води од Јересијарховог унутрашњег храма. Бедеми огромног замка се назиру изнад вас. Тихи торњеви и големи зидови окружују јединствену спиралу црног камена, који у центру дворца стоји као уснули гигант. Ватра и сенка се увијају иза прозрачних прозора, а на десетине мрачних очију вас продиру погледом. Негде унутра, ваши непријатељи чекају...
338"... and he shall journey into the realms of the dead, and contest with the forces therein, unto the very gates of despair. but whether he shall return again to the world of light, no man knows." damn.TXT_HEXEN_CLUS4MSG„... und er soll reisen in das Reich der Toten und die Mächte darin bekämpfen, bis hin zu den wahrhaftigen Toren der Verzweiflung. Aber ob er zur Welt des Lichtes zurückkehren soll, mag niemand vorraussagen.“ Verdammt."... y él viajará hasta el reino de los muertos y competirá contra las fuerzas que estén en él, hasta las mismísimas puertas de la desesperación. Pero si él podrá regresar al mundo de la luz, nadie lo puede saber." ¡Demonios!« ...et ainsi il voyagera à travers le domaine des morts, et mettra au défi les factions qu'il y trouvera, jusqu'au portes du désespoir. Mais qu'il revienne ou non au monde de la lumière, personne ne le sait. » Merde!«...И сойдёт он в царство мёртвых, и очистит его от сил тьмы, и в жестокой борьбе дойдёт он до самых врат отчаяния. Суждено ли ему вернуться назад, в царство света, неведомо никому...» Проклятье.„...И он ће путовати у светове мртвих, и оспорити се са тим силама, све док не дође до саме капије очајања. али да ли ће се икада вратити у свет светлости, ниједан човек не зна.“ Проклетство.
339with a scream of agony you are wrenched from this world into another, every part of your body wreathed in mystic fire. when your vision clears, you find yourself standing in a great hall, filled with ghostly echoes and menacing shadows. in the distance you can see a raised dais, and upon it the only source of light in this world.TXT_HEXEN_WIN1MSGMit einem Schmerzensschrei wirst du aus dieser Welt in eine andere gerissen, jeder Teil deines Körpers in mystisches Feuer gehüllt. Nachdem du wieder klar sehen kannst, findest du dich in einem großen Saal wieder, gefüllt mit geisterhaften Echos und bedrohlichen Schatten. In der Ferne siehst du ein erhabenes Podium und darauf die einzige Lichtquelle in dieser Welt.Con un grito de agonía eres arrancado de este mundo a otro, cada parte de tu cuerpo es envuelta en un fuego místico. Cuando tu visión se aclara, te encuentras de pie en un gran salón, lleno de ecos fantasmales y amenazantes sombras. A la distancia puedes ver un estrado elevado y sobre él, la única fuente de luz de este mundo.Avec un cri d'agonie, vous êtes arraché de ce monde et violemment jeté dans un autre. Chaque membre de votre corps est recouvert de feu mystique. Quand votre vision s'éclaircit, vous vous retrouvez dans un grand hall, rempli d'échos spectraux et d'ombres menaçantes. Plus loin, vous pouvez voir une estrade sur laquelle se trouve la seule source de lumière dans ce monde.Внезапно Вас окутал огонь. С воплем боли и страха Вы перемещаетесь в другой мир, и каждая часть Вашего тела пронизана мистическим пламенем. Видения отступили, взор снова ясен. Вы в огромном зале, наполненном призрачным эхом и грозными, неведомыми тенями. Одинокий свет струится с возвышения неподалёку от Вас.Са вриском агоније ви сте пренесени са овог света до другог, сваки део вашег тела бива обухваћен мистичном ватром. Када се ваша визија разјасни, видите да стојите у великој сали, испуњени одјецима духова и застрашујућим сенкама. У даљини можете видети подигнути подијум, а на њему извор светлости за овај свет.
340 this can only be the chaos sphere, the source of korax's power. with this, you can create worlds... or destroy them. by rights of battle and conquest it is yours, and with trembling hands you reach to grasp it. perhaps, now, a new player will join the cosmic game of power. like the pawn who is promoted to queen, suddenly the very reaches of the board seem to be within your grasp.TXT_HEXEN_WIN2MSGDies kann nur die Chaossphäre sein, die Quelle von Korax' Macht. Mit ihr kannst du Welten erschaffen... oder sie zerstören. Durch Kampf und Eroberung ist sie nun dein und du streckst deine zitternden Hände aus um sie zu greifen. Vielleicht, jetzt, wird ein neuer Spieler dem kosmischen Spiel der Macht beitreten. Genau so wie der Bauer zur Königin befördert wird, ist nun das gesamte Spielbrett für dich zum Greifen nahe.Esta solo puede ser la esfera del caos, la fuente del poder de Korax. Con ella tu puedes crear mundos… o destruirlos. Por derechos de batalla y conquista ahora es tuya, y con manos temblorosas alcanzas a agarrarla. Tal vez, ahora, un nuevo jugador se unirá al juego cósmico de poder. Como un peón que es ascendido a Reina, de repente los bordes del tablero parecen estar a tu alcance.Cela ne peut être que la Sphère du Chaos, la source du pouvoir de Korax. Avec ceci, vous pouvez créer des mondes.. Et les détruire. Par le droit du vainqueur et conquérant, elle est vôtre. Vos mains tremblantes la saisissent. Peut-être, un nouveau joueur va rejoindre le jeu cosmique du pouvoir. Comme un pion promu au rang de reine, les extrêmités de l'échiquier sont maintenant à votre portée.Это сфера хаоса, источник силы Коракса. С её помощью можно создавать миры... или разрушать их. Дрогнувшей рукой вы берёте её. Теперь она Ваша по праву силы. Должно быть, новый игрок теперь вступит в космическую битву за власть, хитро ведя свою партию на вселенской шахматной доске. словно ничтожная пешка, услужающая своему королю, и, предав его, пышедшая в дамки.То може бити само сфера хаоса, извор Кораксове моћи. Са овим, можете створити светове... или их уништити. Путем битке и освајања то је ваше, а дрхтавим рукама грабите да га ухватите. Можда, сада, нови играч ће се придружити космичкој игри моћи. Као пешак који се промовише у краљицу, чини се да су изненада твоја достигнућа у вашем домету.
341\nbut there are other players mightier than you, and who can know their next moves?TXT_HEXEN_WIN3MSG\nAber es gibt andere Spieler, die mächtiger sind als du, und wer kann schon deren nächste Züge erahnen?\nPero hay otros jugadores más fuertes que tú y ¿Quién puede saber sus próximos movimientos?Mais il y a encore des joueurs plus puissants que vous encore, et qui peut prédire ce qu'ils feront pendant leur tour?\n...Но есть более опытные игроки, и кому ведомы их дальнейшие ходы?\nАли постоје и други играчи моћнији од вас, и ко може знати њихове следеће потезе?
342wiping a trembling hand across your bleeding face, you try to clear your mind for what lies ahead... ...and forget what lies behind. in the distance, the stark ramparts of a great castle complex seem to rend the sky above, and the stench of decay wafts from the violated graves of uncounted dead. carefully counting what little remains of your artifacts, you try to reassure yourself that it will be enough. after all, it has to be enough, doesn't it? doesn't it?TXT_HEXDD_CLUS1MSGMit zitternden Händen wischst du dir über dein blutiges Gesicht und versuchst, einen klaren Kopf für das zu bekommen, was vor dir liegt... ...und um das zu vergessen was du hinter dir gelassen hast. In der Ferne siehst du einen kahlen Befestigungswall eines großen Schlosses, das den Himmel darüber zu zerreißen scheint, und der Gestank der Verwesung weht von den unzähligen Toten der geschändeten Gräber herüber. Sorgfältig zählst du die wenigen Artefakte die du noch übrig hast und versucht dir zu versichern, das sie ausreichen werden. Im Grunde genommen muss es doch einfach ausreichen, oder nicht? Oder nicht?Pasando una mano temblorosa por tu cara sangrante, intentas aclarar tu mente para lo que se avecina… …y olvidar lo que quedó detrás. A la distancia, las murallas rígidas de un gran complejo de castillos parecen rasgar el cielo y el hedor putrefacto flota de las tumbas violadas de incontables muertos. Contando cuidadosamente lo que queda de tus artefactos, tratas de asegurarte que será suficiente, después de todo, tiene que ser suficiente, ¿o no? ¿o no?Essuyant la sueur de votre front ensanglanté, vous essayer de vous éclaircir l'esprit pour vous préparer à ce qui vous attend... ...Et oublier ce que vous avez fait. A l'horizon, les remparts imposants d'un immense château semblent empaler les cieux et la puanteur de la mort émane des tombes violées de morts oubliés. Comptant avec attention le peu d'artéfacts qui vous restent, vous essayez de vous rassurer. Cela suffira, après tout, cela doit suffir, n'est-ce pas? N'est-ce pas?Отерев кровь с лица дрожащей рукой, Вы стараетесь собраться с мыслями и понять, что ждёт впереди... ...и забыть ужас, оставшийся позади. Вдали, в легкой дымке, виден величественный замок, подпирающий небо своими мрачными башнями. От разоренных могил веет зловонием и распадом разложившихся тел. Тщательно пересчитав остатки своих артефактов, Вы стараетесь убедить себя, что их хватит для завершения пути. И в конце концов, этого действительно должно быть достаточно, не так ли? Не так ли?
343surely the souls of the damned inhabit this world, for nothing fair or good could survive here for long. but what has passed before can only be a pale shadow of what bars your passage now: the dark citadel itself. the grim bulk of the cathedral blocks all but fragmentary glimpses of the citadel proper, but what can be seen speaks in sibilant whispers of cold, lingering death... ...for the fortunate.TXT_HEXDD_CLUS2MSGEs sind sicherlich die Seelen der Verdammten, die diese Welt be- wohnen, denn nichts Gutes oder Ehrliches könnte hier lange überleben. Aber was vorher vergangen ist, kann nur ein blasser Schatten dessen sein, was deinen Weg blockiert: die dunkle Zitadelle selbst. Die düstere Masse der Kathedrale blockiert alles andere als frag- mentarische Einblicke in die eigentliche Zitadelle, aber was man sehen kann, spricht in zischendem Flüstern von Kälte und lauerndem Tod ...Seguramente las almas de los condenados habitan este mundo, porque nada bueno o justo podría sobrevivir aquí por mucho tiempo. Pero lo que has pasado antes solo puede ser una sombra pálida de lo que te impide el paso ahora: la mismísima ciudadela oscura. La silueta macabra de la catedral bloquea todo menos pequeñas partes de la ciudadela en si, pero lo que se aprecia, habla en susurros sibilantes de muerte fría y prolongada ... ...para los afortunados.Seguramente las almas de los condenados habitan este mundo, porque nada bueno o justo podría sobrevivir aquí por mucho tiempo. Pero lo que has pasado antes solo puede ser una sombra pálida de lo que te impide el paso ahora: la mismísima ciudadela oscura. La silueta macabra de la catedral bloquea todo, menos pequeñas partes de la propia ciudadela, pero lo que se aprecia, habla en susurros sibilantes de muerte fría y prolongada ... ... para los afortunados.Les âmes des damnés habitent certainement ce monde. Rien de bon ou de pieux ne pourrait survive ici pour longtemps. Mais ce qu'il s'est passé avant ne peut être qu'une pâle imitation de ce qui vous barre le passage maintenant: La Citadelle Sombre. La vaste silhouette lugubre de la cathédrale bloque tout sauf le plus petit indice de la citadelle, mais ce qui peut être vu parle en murmures glaçants, menaçant de mort.. ...pour les fortunés.Лишь проклятые души населяют этот мир, ибо ничто доброе и справедливое не может здесь выжить. Страдания, пережитые Вами, — ничто, бледная тень тех испытаний, что ждут в тёмной цитадели, стоящей на Вашем пути. Силуэт тёмной цитадели едва виден за мрачными очертаниями кафедрального собора. холод, струящийся от её стен, свистящим шёпотом повествует о медленных, мучительных смертях... ...для удачливых.
344once again you find yourself in the great hall of the chaos sphere, as if no time had passed from when last you moved among these shadows. but something is eerily different, a silence where once had been soft whispers, a sense of being watched by hidden eyes... ...eyes which shield a malefic intent.TXT_HEXDD_WIN1MSGWieder findest du dich in der großen Halle der Chaossphäre, als wenn seit dem letzten Mal, als du dich zwischen diesen Schatten bewegtest, keine Zeit vergangen wäre. Aber etwas ist anders, eine schaurige Stille, wo einst leises Flüstern gewesen ist, ein Gefühl, von verborgenen Augen beobachtet zu werden... ... Augen, die eine boshafte Absicht verbergen...Una vez más te encuentras en el gran salón de la esfera del caos, como si no hubiera pasado el tiempo desde la última vez que te moviste entre estas sombras. Pero algo es inquietantemente diferente, hay silencio donde antes hubo susurros suaves, la sensación de ser observado por ojos ocultos.... ...ojos que escudan una intención maléfica.Une fois de plus vous vous trouvez dans le grand hall de la sphère du Chaos, comme si le temps n'avait pas avancé depuis la dernière fois que vous avez mis pied ici. Mais quelque chose semble étrangement différent, comme un silence là où l'on trouvait des murmures, une sensation d'être observé par des yeux tapis dans l'ombre.. ..des yeux dissimulant des maléfiques volontés.Вы вновь в зале сферы хаоса. Ничего Не изменилось здесь с последнего Вашего посещения. время застыло. И всё же... Тихий шёпот в темноте. Вы чувствуете, что невидимые враждебные глаза следят за каждым вашим движением... ...Здесь те, кто таит угрозу и готовит погибель для вас.
345once before you grasped the chaos sphere, held it within trembling hands. now your hands tremble with something more than avarice, and dread meshes with the hunger for power. if even the power of the sphere is not enough to protect you from the forces of darkness, perhaps it is better left untouched, its promise left unkept. but then, you never were one to back down from a challenge...TXT_HEXDD_WIN2MSGSchon einmal hast du die Chaossphäre in deinen zitternden Händen gehalten. Doch dieses mal erzittert du durch mehr als nur Gier, denn Furcht vermischt sich mit dem Verlangen nach Macht. Wenn selbst die Chaossphäre nicht genug ist, um dich vor den Mächten der Dunkelheit zu beschützen, dann sollte sie vielleicht doch lieber unberührt bleiben und das Versprechen nicht eingelöst werden. Andererseits bist du noch nie vor einer Herausforderung zurückgewichen...Una vez tomaste la esfera del caos, con manos temblorosas. Ahora tus manos tiemblan con algo más que avaricia y el miedo se mezcla con el hambre de poder. Si aún el poder de la esfera no es suficiente para protegerte de las fuerzas de la oscuridad, tal vez es mejor dejarlo intacto y su promesa incumplida. Sin embargo, nunca tú nunca has rechazado un desafío...Auparavant, vous teniez la Sphère du Chaos avec des mains tremblantes. Maintenant, vos mains tremblent de quelque chose pire encore que l'avarice, et la terreur se mélange au désir de pouvoir. Si même le pouvoir de la Sphère ne suffit plus pour vous protéger des forces des ténèbres, alors il faudrait sans doute la retirer des mains de tous, ses promesses laissées à l'abandon. Mais vous n'êtes pas le type de personne à avoir peur d'un défi..Когда-то Вы уже владели сферой хаоса и держали её в трепещущих руках. Сейчас Ваши руки дрожат не от алчности, но от всепоглощающей жажды власти. Если силы сферы не хватило, чтобы защитить вас от демонов тьмы, может быть, не следует брать её? Ведь её истинное предназначение осталось для Вас тайной. И всё же, Вы не устоите перед искушением и примёте вызов...
346\n...and other players await. TXT_HEXDD_WIN3MSG\n...und andere Spieler warten.\n...y otros jugadores esperan.\n...Et d'autres joueurs attendent.\n...e altri giocatori aspettano.\n...В то время как другие игроки будут ждать своего часа, чтобы совершить свой ход.
347Hexen script texts
348The door is lockedTXT_ACS_MAP01_5_THEDODie Tür ist verschlossenLa puerta está cerradaAz ajtó zárva vanCette porte est verouillée.Az ajtó zárva van.La porta è bloccataUșa e încuiatăДверь заблокированаВрата су закључана
349Greetings, mortalTXT_ACS_MAP02_9_GREETSei gegrüßt, SterblicherSaludos, mortalSalutations, humain.Üdvözöllek, halandó!Salve, mortaleПриветствую, смертныйПоздрав, смртниче
350Are you ready to die?TXT_ACS_MAP02_11_AREYOBist du bereit zu sterben?¿Estás listo para morir?Etes-vous prêt à mourir?Készen állsz a halálra?Sei pronto a morire?Ești gata să mori?Готов ли ты умереть?Да ли си спреман за смрт?
351A door opened on the Guardian of IceTXT_ACS_MAP02_20_ADOOREine Tür öffnet sich zum Wächter des EisesSe abrió una puerta en el Guardián de HieloUne porte s'est ouverte dans le Gardien de Glace.Una porta è stata aperta sul Guardiano di GhiaccioДверь открыта у Стража льдаВрата су се отворила на Чувару леда
352This path is barredTXT_ACS_MAP03_12_THISPDieser Pfad ist blockiertEste camino está atrancadoCe chemin est barré.Questo percorso è sbarratoAici e blocatСейчас этот путь закрытОвај пут је забрањен
353One half of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP04_9_ONEHAEine Hälfte des Rätsels wurde gelöstUna mitad del acertijo se ha resueltoLa moitié du puzzle à été résoluA puzzle egyik fele megoldódottMetà del puzzle è stato risoltoПоловина головоломки разгаданаЈедна половина загонетке је решена
354on the Seven PortalsTXT_ACS_MAP04_10_ONTHEbei den Sieben Portalenen los Siete Portalespour les Sept Portails.a Hét Portálonnei Sette Portaliна Семи порталахна Седам портала
355One third of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP04_11_ONETHEin Drittel des Rätsels wurde gelöstUn tercio del acertijo se ha resueltoUn tiers du puzzle à été résoluA puzzle egyharmada megoldódottUn terzo del puzzle è stato risoltoТреть головоломки разгаданаЈедна трећина загонетке је решена
356Stairs have risen on the Seven PortalsTXT_ACS_MAP04_12_STAIRStufen bei den Sieben Portale wurden erbautUnas escaleras se han erguido en los Siete PortalesDes escaliers sont apparus dans les Sept Portails.Sono sorte le scale nei Sette PortaliЛестница воздвигнется на Семи порталахСтепенице су се подигле између Седам портала
357One third of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP05_6_ONETHEin Drittel des Rätsels wurde gelöstUn tercio del acertijo se ha resueltoUn tiers du puzzle à été résoluUn terzo del puzzle è stato risoltoТреть головоломки разгаданаЈедна трећина загонетке је решена
358on the Seven PortalsTXT_ACS_MAP05_7_ONTHEbei den Sieben Portalenen los Siete Portalespour les Sept Portails.A Hét Portálon belülnei Sette Portaliна Семи порталахна Седам портала
359Stairs have risen on the Seven PortalsTXT_ACS_MAP05_8_STAIRStufen bei den Sieben Portale wurden erbautUnas escaleras se han erguido en los Siete PortalesDes escaliers sont apparus dans les Sept Portails.A Hét Portálon belül egy lépcsősor emlekedett felSono sorte le scale nei Sette PortaliЛестница воздвигнется на Семи порталахСтепенице су се подигле између Седам портала
360You have to find another switch...TXT_ACS_MAP05_9_YOUHADu must einen weiteren Schalter finden...Debes encontrar otro interruptor...Debes encontrar otro switch...Vous devez trouver un autre bouton..Egy másik kapcsolót kell találnodDevi trovare un altro interruttore...Остался ещё один переключатель...Требате наћи још један прекидач...
361Stones grind on the Seven PortalsTXT_ACS_MAP05_10_STONESteine schleifen bei den Sieben PortalenLas piedras giran en los Siete PortalesDes pierres grincent dans les Sept Portails.Le pietre si sono frantumate nei Sette Portaliкаменная преграда отступилаКамени се мељу на Седам портала
362One sixth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP08_6_ONESIEin Sechstel des Rätsels wurde gelöstUn sexto del acertijo se ha resueltoUn sixième du puzzle à été résoluA feladványok egyhatoda meg lett fejtveUn sesto del puzzle è stato risoltoОдна шестая головоломки разгаданаЈедна шестина загонетке је решена
363on the Shadow WoodTXT_ACS_MAP08_7_ONTHEIm SchattenwaldEn el Bosque de Sombrasdans le Bois des Ombres.A Sötét ErdőbenNel Bosco d'Ombraв Лесу тенейу Шуми сена
364The door is barred from the insideTXT_ACS_MAP08_10_THEDODie Tür ist von innen verriegeltLa puerta está atrancada desde el interiorCette porte est bloquée de l'intérieur.Az ajtó el van reteszelve belülrőlLa porta è sbarrata da dentroUșa e blocată dinăuntruДверь заблокирована изнутриВрата су закључана изнутра
365You hear a door open in the distanceTXT_ACS_MAP08_11_YOUHEDu hörst, wie sich in der Ferne eine Tür öffnetEscuchas que una puerta se abre a la distanciaVous entendez une porte s'ouvrir au loin.Hallod ahogy ajtó nyílik a távolbanSenti una porta aprirsi a distanzaСлышен звук открывающейся двериЧује се отварање врата из даљине
366One sixth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP09_6_ONESIEin Sechstel des Rätsels wurde gelöstUn sexto del acertijo se ha resueltoUn sixième du puzzle à été résoluA feladványok egyhatoda meg lett fejtveUn sesto del puzzle è stato risoltoОдна шестая головоломки разгаданаЈедна шестина загонетке је решена
367on the Shadow WoodTXT_ACS_MAP09_7_ONTHEIm SchattenwaldEn el Bosque de Sombrasdans le Bois des Ombres.A Sötét ErdőbenNel Bosco d'Ombraв Лесу тенейу Шуми сена
368One sixth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP10_6_ONESIEin Sechstel des Rätsels wurde gelöstUn sexto del acertijo se ha resueltoUn sixième du puzzle à été résoluA feladványok egyhatoda meg lett fejtveUn sesto del puzzle è stato risoltoОдна шестая головоломки разгаданаЈедна шестина загонетке је решена
369on the Shadow WoodTXT_ACS_MAP10_7_ONTHEIm SchattenwaldEn el Bosque de Sombrasdans le Bois des Ombres.A Sötét ErdőbenNel Bosco d'Ombraв Лесу тенейу Шуми сена
370\ ettins leftTXT_ACS_MAP11_0_ETTINrus Нужно придумать что-то получше.\ Ettins übrig\ Ettins restantes\ ettins restants\ az ettonek feladják\ Ettins rimasti\ оставшихся эттинов\ еттина је остало
371You waited too long, now you die!TXT_ACS_MAP11_1_YOUWADu hast zu lange gewartet, jetzt stirbst du!Esperaste demasiado, ¡ahora morirás!Vous avez attendu trop longtemps, maintenant, mourrez!Sokat vártál, most meghalsz!Hai atteso troppo a lungo, ora muori!Ți-a luat prea mult, acum mori!Слишком долго! Готовься к смерти!Предуго си чекао! Припреми се за смрт!
372A door opened on the Forsaken OutpostTXT_ACS_MAP11_7_ADOOREine Tür im verlassenen Vorposten hat sich geöffnetUna puerta se abrió en el Puesto de Avanzada AbandonadoUne porte s'est ouverte dans la base abandonnée.Az Elhagyot Őrállás ajtaja kinyilt.Una porta è stata aperta nell'Avamposto AbbandonatoДверь открылась на покинутой заставеВрата су се отворила у Напуштеној постаји
373This door won't open yetTXT_ACS_MAP12_9_THISDDie Tür öffnet sich noch nichtEsta puerta no se abrirá todavíaCette porte ne s'ouvre pas pour l'instant.Questa porta non è aperta ancoraUșa n-o să se deschidă încăСейчас эта дверь закрытаОва врата још се не отварају
374My servants can smell your blood, humanTXT_ACS_MAP13_11_MYSERMeine Diener riechen dein Blut, MenschlingMis sirvientes pueden oler tú sangre, humanoMes servants peuvent sentir votre sang, humain.Szolgálóim érzik a véred szagát, halandóI miei servi possono annusare il tuo sangue, umanoМои прислужники чуют твою кровь, человекМоје слуге миришу твоју крв, смртниче
375A door opened in the GibbetTXT_ACS_MAP21_0_ADOOREine Tür in der Richtstätte wurde geöffnetUna puerta se abrió en la horcaUne porte s'est ouverte dans le gibet.Una porta è stata aperta nella ForcaПроход будет открыт возле виселицыВрата су се отворили у вешалима
376The door is barred from the insideTXT_ACS_MAP21_2_THEDODie Tür ist von innen verriegeltLa puerta está atrancada desde el interiorCette porte est bloquée de l'intérieur.La porta è sbarrata da dentroUșa e blocată dinăuntruДверь заблокирована изнутриВрата су закључана изнутра
377A platform has lowered in the towerTXT_ACS_MAP22_3_APLATIm Turm hat sich eine Plattform gesenktUna plataforma ha bajado en la torreUne plateforme est descendue dans la tour.Una piattaforma si è abbassata nella torreПлощадка опустилась в центральной башнеA platform has lowered in the tower
378You have played this game too long, mortal...TXT_ACS_MAP22_27_YOUHADu spielst schon zu lange, Sterblicher...Has jugado este juego demasiado tiempo, mortal...Vous avez joué à ce jeu trop longtemps, mortel..Túl sokat játszadosztál halandó...Ha giocato a questo gioco troppo a lungo, mortale...Ты слишком заигрался, смертный...Заиграо си се, смртниче...
379I think I shall remove you from the boardTXT_ACS_MAP22_29_ITHINIch denke ich sollte dich vom Brett entfernenCreo que te retiraré del tableroJe pense qu'il est l'heure de vous retirer de l'échiquier.Azt hiszem le kell hogy üsselek a táblárólPenso che ti rimuoverò dal tavolo da giocoПришло время завершить твою партиюМислим да би требао да те уклоним са листе
380You hear a door open upstairsTXT_ACS_MAP23_10_YOUHEDu hörst, wie sich oben eine Tür öffnetEscuchas una puerta que se abre arribaVous entendez une porte s'ouvrir à l'étage.Hallod ahogy ajtó nyílik az emeletenSenti una porta aprirsi a distanzaAuzi cum se deschide o ușă susИз северного зала доносится звукЧује се отварање врата на горњем спрату
381Worship me, and I may yet be mercifulTXT_ACS_MAP27_8_WORSHVerehre mich und ich könnte gnädig seinAdórame, y aun puedo ser misericordiosoProsternez vous devant moi, et je pourrai considérer de vous épargner.Hódolj be, és talán kegyelmes leszekVenerami, e potrei essere ancora misericordiosoПреклонись предо мной, и, может быть, я буду милосерденОбожавај ме, и можда ћу бити милостив
382Then again, maybe notTXT_ACS_MAP27_10_THENAAndererseits, vielleicht aber auch nichtAunque, tal vez noQuoi que cela soit peu probable.Aztán megint, talán nemPoi di nuovo, forse noА может быть, и нетА можда и нећу
383One ninth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP28_6_ONENIEin Neuntel des Rätsels wurde gelöstUn noveno del acertijo se ha resueltoUn neuvième du puzzle à été résoluUn nono del puzzle è stato risoltoОдна девятая головоломки разгаданаЈедна деветина загонетке је решена
384On the MonasteryTXT_ACS_MAP28_7_ONTHEIm KlosterEn el Monasteriodans le monastère.A MonostorbanNel Monasteroв Семинарии Ересиархау манастиру
385One ninth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP30_6_ONENIEin Neuntel des Rätsels wurde gelöstUn noveno del acertijo se ha resueltoUn neuvième du puzzle à été résoluUn nono del puzzle è stato risoltoОдна девятая головоломки разгаданаЈедна деветина загонетке је решена
386On the MonasteryTXT_ACS_MAP30_7_ONTHEIm KlosterEn el Monasteriodans le monastère.Nel Monasteroв Семинарии Ересиархау манастиру
387One ninth of the puzzle has been solvedTXT_ACS_MAP34_1_ONENIEin Neuntel des Rätsels wurde gelöstUn noveno del acertijo se ha resueltoUn neuvième du puzzle à été résoluUn nono del puzzle è stato risoltoОдна девятая головоломки разгаданаЈедна деветина загонетке је решена
388On the MonasteryTXT_ACS_MAP34_2_ONTHEIm KlosterEn el Monasteriodans le monastère.Nel Monasteroв Семинарии Ересиархау манастиру
389The portal has been sealedTXT_ACS_MAP35_0_THEPODas Portal wurde versiegeltEl portal se ha selladoLe portail est scellé.Il portale è stato sigillatoВрата закрылисьПортал је затворен
390Choose your fateTXT_ACS_MAP35_1_CHOOSWähle dein SchicksalEscoge tu destinoEscoge tú destinoChoisissez votre sort.Scegli la tua sorteСделай свой выборИзабери своју судбину
391The door is barred from the insideTXT_ACS_MAP35_3_THEDODie Tür ist von innen verriegeltLa puerta está atrancada desde el interiorCette porte est bloquée de l'intérieur.La porta è sbarrata da dentroДверь заблокирована изнутриВрата су закључана изнутра
392Are you strong enoughTXT_ACS_MAP35_12_AREYOBist du stark genugEres lo suficientemente fuerteEtes vous suffisamment fortSei forte abbastanzaДостаточно ли ты силён,Да ли си довољно снажан
393To face your own masters?TXT_ACS_MAP35_14_TOFACDich deinen eigenen Meistern zu stellen?¿Para enfrentarte a tus maestros?pour faire face à vos maîtres?Per affrontare i tuoi stessi maestri?чтобы сразиться со своими наставниками?да се суочиш са својим мајсторима?
394Hexen: Deathkings script texts
395You dare battle in the ready room?TXT_ACS_MAP33_6_YOUDADu wagst es im Bereitschaftsraum zu kämpfen?¿Te atreves a luchar en la sala de preparación?Vous osez faire escarmouche dans la salle de préparation?Hai il coraggio di combattere nella sala di aspetto?Ты посмел сражаться в комнате ожидания?
396For that, you shall die!TXT_ACS_MAP33_7_FORTHDafür sollst du sterben!Por eso, ¡Deberás morir!Pour cette insulte, vous trépasserez!Per quello, morirai!Так умри же!
397The waterfall is openTXT_ACS_MAP41_6_THEWADer Wasserfall ist geöffnetLa cascada se ha abiertoLa cascade s'est ouverte.La cascata è apertaПоток воды остановлен
398The waterfall is blockedTXT_ACS_MAP41_7_THEWADer Wasserfall ist blockiertLa cascada está bloqueadaLa cascade est bloquée.La cascata è bloccataПоток воды преграждает путь
399A door has opened in the chapelTXT_ACS_MAP41_8_ADOOREine Tür in der Kapelle hat sich geöffnetUna puerta se abrió en la CapillaUne porte s'est ouverte dans la chapelle.Una porta si è aperta nella cappellaДверь открылась в часовне
400Now that's odd...TXT_ACS_MAP42_4_NOWTHHm. Das ist merkwürdig...Eso es extraño...Ca c'est étrange....Ora questo è strano...Как странно...
401Three more parts of the puzzle remainTXT_ACS_MAP44_1_THREEDrei weitere Teile des Rätsels verbleibenQuedan tres partes más del acertijoTrois parties du puzzle restent à résoudre.Rimangono altre tre parti del puzzleОсталось три части головоломки
402Two more parts of the puzzle remainTXT_ACS_MAP44_2_TWOMOZwei weitere Teile des Rätsels verbleibenQuedan dos partes más del acertijoDeux parties du puzzle restent à résoudre.Rimangono altre due parti del puzzleОсталось две части головоломки
403One more part of the puzzle remainsTXT_ACS_MAP44_3_ONEMOEin weiteres Teil des Rätsels ist übrigQueda una parte más del acertijoIl reste une partie du puzzle à résoudre.Rimane un'altra parte del puzzleОсталась одна часть головоломки
404The puzzle is completeTXT_ACS_MAP44_4_THEPUDas Rätsel ist abgeschlossenEl acertijo está completoLe puzzle est résolu.Il puzzle è completoГоловоломка разгадана
405You have not completed the puzzleTXT_ACS_MAP44_6_YOUHADu hast das Rätsel noch nicht gelöstNo has completado el acertijoVous n'avez pas résolu le puzzle.Non hai completato il puzzleГоловоломка не разгадана
406The floor is not safe!TXT_ACS_MAP44_8_THEFLDer Boden hier ist nicht sicher!¡El suelo no es seguro!Le sol est dangereux!Il pavimento è pericoloso!Пол совсем прогнил!
407One third of the puzzle is solvedTXT_ACS_MAP44_10_ONETHEin Drittel des Rätsels ist gelöstUn tercio del acertijo se ha resueltoUn tiers du puzzle à été résoluUn terzo del puzzle è stato risoltoОдна треть головоломки разгадана
408Two thirds of the puzzle is solvedTXT_ACS_MAP44_11_TWOTHZwei Drittel des Rätsels sind gelöstDos tercios del acertijo se han resueltoDeux tiers du puzzle ont été résolusDue terzi del puzzle è stato risoltoДве трети головоломки разгаданы
409You hear a platform moving in the distanceTXT_ACS_MAP45_1_YOUHEDu hörst, wie sich in der Ferne eine Platform bewegtEscuchas una plataforma moverse a la distanciaVous entendez une plateforme se déplacer au loinSenti una piattaforma muoversi a distanzaНеподалёку раздаётся звук движущейся деревянной площадки
410It is done...TXT_ACS_MAP46_0_ITISDEs ist getan...Está terminado...C'est terminé...Fatto...Готово...
411You have not completed the puzzleTXT_ACS_MAP46_1_YOUHADu hast das Rätsel noch nicht gelöstNo has completado el acertijoVous n'avez pas résolu le puzzle.Non hai completato il puzzleГоловоломка не разгадана
412I'm warning you...TXT_ACS_MAP46_2_IMWARIch warne dich...Te lo advierto...Je vous avertis...Ti avverto...Я тебя предупреждаю...
413Stubborn, aren't you?TXT_ACS_MAP46_3_STUBBDu bist aber stur, was?Eres obstinado, ¿verdad?Obstiné, n'est-ce pas?Testardo, no?Не слишком ли ты упрямый?
414And stupid, tooTXT_ACS_MAP46_4_ANDSTUnd auch noch dummY estúpido, tambiénEt stupide, aussi.E pure stupidoИ не слишком-то разумный!
415One fourth of this puzzle is completeTXT_ACS_MAP46_8_ONEFOEin Viertel des Rätsels ist gelöstUn cuarto del acertijo se ha resueltoUn quart du puzzle à été résoluUn quarto del puzzle è completoОдна четвёртая этой головоломки разгадана
416Bad choice...TXT_ACS_MAP46_9_BADCHFalsche Wahl...Mala decisión...Mauvaise décision...Scelta sbagliata...Плохой выбор...
417The symbols are not alignedTXT_ACS_MAP47_2_THESYDie Symbole sind nicht ausgerichtetLos símbolos no están alineadosLes symboles ne sont pas alignés.I simboli non sono allineatiСимволы не совпадают
418The door won't open from this sideTXT_ACS_MAP48_2_THEDODie Tür kann sich von dieser Seite nicht öffnenLa puerta no abrirá por este ladoLa porte ne s'ouvre pas de ce côté.La porta non si apre da questo latoС этой стороны дверь не открыть
419The door is barred from the outsideTXT_ACS_MAP50_1_THEDODie Tür ist von außen verriegeltLa puerta está atrancada por fueraCette porte est bloquée de l'extérieur.La porta è sbarrata da fuoriДверь заблокирована снаружи
420Sacrilege !TXT_ACS_MAP51_5_SACRIGotteslästerung!¡Sacrilegio!Sacrilège!Sacrilegio !Святотатство !
421You have defiled Eric's tomb !!TXT_ACS_MAP51_6_YOUHADu hast Erics Gruft entehrt!!¡Has profanado la tumba de Erick!Vous avez vandalisé la tombe d'Eric!Adesso hai profanato la tomba di eric !!Ты осквернил могилу Эрика !!
422And now you die !!!TXT_ACS_MAP51_7_ANDNOUnd nun stirbst du!¡Y ahora muere!¡Y ahora morirás!Pour cela, vous allez mourir!E ora muori !!!И умрёшь за это страшной смертью !!!
423One third of the puzzle is solvedTXT_ACS_MAP51_8_ONETHEin Drittel des Rätsels ist gelöstUn tercio del acertijo se ha resueltoUn tiers du puzzle à été résoluUn terzo del puzzle è stato risoltoОдна треть головоломки разгадана
424Two thirds of the puzzle is solvedTXT_ACS_MAP51_9_TWOTHZwei Drittel des Rätsels sind gelöstDos tercios del acertijo se han resueltodeux tiers du puzzle ont été résolusDue terzi del puzzle è stato risoltoДве трети головоломки разгаданы
425The crypt is openTXT_ACS_MAP51_10_THECRDie Gruft ist offenLa cripta ahora está abiertaLa crypte est ouverteLa cripta è apertaСклеп открыт
426Beware the spider's tombTXT_ACS_MAP51_11_BEWARHüte dich vor dem Grab der SpinneCuidado con la tumba de la arañaAttention à la tombe de l'araignée.Attento alla tomba del ragnoОпасайся гробницы паука
427You hear a platform rise outsideTXT_ACS_MAP51_13_YOUHEDu hörst, wie sich draußen eine Plattform erhebtEscuchas una plataforma erguirse afueraVous entendez une platforme s'élever dehorsSenti una piattaforma alzarsi a distanzaСнаружи слышен звукподнимающегося камня
428Do you feel lucky?TXT_ACS_MAP51_14_DOYOUDenkst du das heute dein Glückstag ist?¿Te sientes afortunado?Vous pensez être chanceux?Ti senti fortunato?Чувствуешь ли ты себя везучим?
429You guessed wrong!TXT_ACS_MAP51_15_YOUGUDu hast falsch geraten!¡Adivinaste incorrectamente!Et bien non!Non hai indovinato!Неправильное предположение!
430Good guessTXT_ACS_MAP51_16_GOODGGut geraten¡Buena elección!Vous avez deviné!Hai indovinatoПравильное предположение
431Can you do all the scripting for my level?TXT_ACS_MAP51_17_CANYOKannst du die Skripte für all meine Level schreiben?¿Podrías hacer todo el script para mi nivel?Vous pouvez faire tout le script de mon niveau?Puoi fare tutto lo scripting per il mio livello?Можешь написать за меня все скрипты?
432Don't touch my gloppyTXT_ACS_MAP51_18_DONTTBerühr mein Ding nicht!No toques mi gloppyNe touche pas mon gloppyNon toccare la mia caramellaНе трогай мою вкусняшку
433Vorpal ?!?!?!TXT_ACS_MAP51_19_VORPATödlich ?!?!?!¡¿¡¿¡¿ Vorpal ?!?!?!Остренько ?!?!?!
434Gimme some sugar, babyTXT_ACS_MAP51_20_GIMMEGib mir etwas Zucker, BabyDame un poco de azúcar, babyDame algo de azúcar, bebeПодай-ка мне сахар, детка
435Duh-uhhh...TXT_ACS_MAP51_21_DUHUHАга-а-а-а...
436Film in an hour?TXT_ACS_MAP51_22_FILMIFilm in einer Stunde¿Película en una hora?¿Una película en una hora?Un film dans une heure?Un film in un'ora?Фильм на час?
437I don't even get my own tombstone - cfTXT_ACS_MAP51_23_IDONTIch bekomme noch nicht einmal meinen eigenen Grabstein - cfNi siquiera tengo mi propia lápida - cfJ'ai même pas le droit à ma propre tombe - cfNon ho potuto avere la mia pietra tombale - cfУ меня даже нет своего надгробия (к.ф.)
438Let no blood be spiltTXT_ACS_MAP51_24_LETNOLass kein Blut vergossen seinQue no se derrame sangreQu'aucune goutte de sang ne soit tiréeSi cerchi di non spargere sangueДа не прольётся кровь
439Let no hand be raised in angerTXT_ACS_MAP51_25_LETNOLass keine Hand in Wut erhoben seinQue ninguna mano se levante con iraQu'aucune main de se lève avec colèreSi cerchi di non alzare le mani per rabbiaИ да не поднимется рука во гневе
440Who dares disturb our slumber?TXT_ACS_MAP52_9_WHODAWer wagt es unseren Schlummer zu stören?¿Quién se atreve a perturbar nuestro sueño?Qui ose troubler notre sommeil?Chi osa disturbare il nostro riposo?Кто осмелился потревожить наш покой?
441The way is openTXT_ACS_MAP52_10_THEWADer Weg ist offenEl camino está abiertoLe chemin est ouvert.La via è apertaПуть открыт
442You have TXT_ACS_MAP53_2_YOUHADu hastTienesVous avezhaiОсталось
443switches leftTXT_ACS_MAP53_3_SWITCSchalter übriginterruptores restantesswitches restantesboutons à trouverinteruttori rimanentiПереключателей
444You have only TXT_ACS_MAP53_4_YOUHADu hast nurTienes soloVous avez seulementHai solamenteОстался всего
445switch leftTXT_ACS_MAP53_5_SWITCSchalter übriginterruptor restanteswitch restantebouton à trouverinterruttore rimanenteпереключатель
446The exit is openTXT_ACS_MAP53_6_THEEXDer Ausgang ist offenLa salida está abiertaLa sortie est ouverteL'uscita è apertaВыход открыт
447The doors won't open from this sideTXT_ACS_MAP54_1_THEDODie Türen werden sich nicht von dieser Seite öffnenLas puertas no abrirán de este ladoLes portes ne s'ouvrent pas de ce côtéLe porte non si aprono da questo latoС этой стороны дверь не открыть
448The doors are open...TXT_ACS_MAP54_4_THEDODie Türen sind offenLas puertas están abiertas...Les portes sont ouvertes...Le porte sono aperte...Путь в цитадель открыт...
449...if you are readyTXT_ACS_MAP54_5_IFYOU...Wenn du bereit bist...si estás listo...si vous êtes prêt....Se sei pronto...Осмелишься ли ты войти?
450A door has openedTXT_ACS_MAP54_9_ADOOREine Tür hat sich geöffnetUna puerta se abrióUne porte est ouverteUna porta è stata apertaДверь откроется
451on the ChantryTXT_ACS_MAP54_10_ONTHEIn der KantoreiEn la capilladans la chapelle.Nella Cappellaв Часовне
452A bridge has been builtTXT_ACS_MAP54_11_ABRIDEine Brücke wurde errichtetSe construyó un puenteUne pont a été construitÈ stato costruito un ponteМост воздвигнется
453on the AbattoirTXT_ACS_MAP54_12_ONTHEIm SchlachthausEn el mataderodans l'abbatoir.Nella Macelleriaна Бойне
454A stair has been builtTXT_ACS_MAP54_13_ASTAIEine Treppe wurde errichtetSe construyó una escaleraUn escalier a été construitÈ stata costruita una scalinataЛестница воздвигнется
455on the Dark WatchTXT_ACS_MAP54_14_ONTHEauf der Dunklen WacheEn la guardia oscuradans la Garde Noire.Nella Guardia Oscuraу Тёмного стража
456One gear has been placedTXT_ACS_MAP54_15_ONEGEEin Zahnrad wurde eingesetztUn engranaje se ha puestoUn engrane se ha puestoUn engrenage a été placéUn ingranaggio è stato piazzatoШестерня установлена
457gears have been placedTXT_ACS_MAP54_16_GEARSZahnräder wurden eingesetztengranajes se han puestoengranes se han puestoengrenages ont été placésingranaggi sono stati piazzatiшестернёй установлено
458A barricade has openedTXT_ACS_MAP54_17_ABARREine Barrikade wurde geöffnetLa barricada se ha abiertoUne barricade s'est ouverteUna barricata è stata apertaПреграда поднимется
459On the CloacaTXT_ACS_MAP54_18_ONTHEIn der KloakeEn la Cloacadans le cloaqueNella Cloacaв Клоаке
460The way back is openTXT_ACS_MAP54_20_THEWADer Weg zurück ist offenEl camino está abiertoUn chemin s'est ouvertLa via del ritorno è apertaПуть назад открыт
461The door is barred from the insideTXT_ACS_MAP55_9_THEDODie Tür ist von innen verriegeltLa puerta está atrancada desde el interiorLa porte est bloquée de ce côtéLa porta è stata aperta da dentroДверь заблокирована изнутри
462You dare plunder the tombTXT_ACS_MAP56_0_YOUDAWagst du es¿Te atreves a saquear la tumbaVous osez piller la tombeOsi saccheggiare la tombaТы посмел ограбить могилу
463of the executioner?TXT_ACS_MAP56_1_OFTHEdas Grab des Henkers zu plündern?del ejecutor?du bourreau?dell'esecutore?верховного палача?
464Prepare to dieTXT_ACS_MAP56_2_PREPABereite dich vor zu sterben¡Prepárate para morir!Préparez vous à mourir!Preparati a morireГотовься к смерти
465You have TXT_ACS_MAP59_1_YOUHADu musstAún tienesVous avezHai ancora altriОсталось
466more switches to findTXT_ACS_MAP59_2_MORESweitere Schalter findeninterruptores más que encontrarswitches más que encontrarboutons à trouverinterruttori da trovareпереключателей
467You have only TXT_ACS_MAP59_3_YOUHADu musst nurTienes soloVous avez seulementHai solamenteОстался всего
468switch leftTXT_ACS_MAP59_4_SWITCSchalter findeninterruptor restanteswitch restantebouton a trouverinterruttore rimanenteпереключатель
469The way to the tower is openTXT_ACS_MAP59_5_THEWADer Weg zum Turm ist offenEl camino a la torre está abiertoLe chemin vers la tour est ouvert.La via alla torre è stata apertaПуть к башне открыт
470The way is openTXT_ACS_MAP60_3_THEWADer Weg ist offenEl camino está abiertoLe chemin est ouvert.La via è apertaПортал открыт
471Strife dialogue
472I don't want any trouble, stay away from me. I've had enough trouble with what that bastard Harris did to me. He promised me money, instead I get to look forward to being Questioned by the Programmer.TXT_DLG_SCRIPT01_D0_IDONTIch möchte keinen Ärger, bleib weg von mir. Ich hatte genug Ärger mit dem was der Bastard Harris mir angetan hat. Er hat mir Geld versprochen, stattdessen musste ich mich darauf vorbereiten von dem Programmierer ausgefragt zu werden.No quiero ningún problema, aléjate de mí. He tenido suficientes problemas con lo que me hizo Harris. Me prometió dinero, en lugar de eso, ahora espero a ser cuestionado por El Programador.Je ne veux pas d'embrouilles. Laissez moi tranquille. J'ai déjà assez de problèmes avec ce que ce salaud d'Harris ma fait. Il m'a promis de l'argent, maintenant, je risque de me faire interroger par le Programmeur.Én nem akarok semmi gondot, maradj távol tőlem. Elég baj nekem az amit az a barom Harris okozott. Pénzt ígért, ehelyett az vár rám, hogy A Programozó kételkedik bennem.Не подходи ко мне — мне не нужны неприятности! У меня их и так достаточно из-за этого мерзавца Харриса. Он обещал мне деньги, а вместо этого меня ожидает «допрос» у Программиста.
473I'll help you if you help me. Five pieces of gold and I'll tell all I know.TXT_DLG_SCRIPT02_D0_ILLHEIch helfe dir wenn du mir hilfst. Fünf Goldstücke und ich erzähle alles was ich weiß.Te ayudaré si me ayudas. Cinco piezas de oro y te cuento todo lo que sé.Tu m'aide, je t'aide. Cinq pièces et je te dis ce que je sais.Segítek, ha segítesz. 5 arany és mindent elmondok, amit tudok.Я помогу тебе, если ты поможешь мне. Пять золотых, и я расскажу все, что знаю.
474Here's the gold.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D0_HERESHier ist dein Gold.Aquí está el oro.Voilà l'argent.Íme az arany.Вот золото.
475Be stealthy when you kill, you won't set off alarms.TXT_RYES0_SCRIPT02_D0_BESTESei leise, wenn du jemanden tötest, damit du keinen Alarm auslöst.Sé cauteloso cuando mates y no activarás las alarmas.Tuez discrètement et vous n'aurez pas de problème avec les alarmes.Lopakodva, halkan gyilkolj, kézzel, így nem indul be a riasztó.Убивай бесшумно, чтобы не поднять тревогу.
476Well, I won't be telling you anything for free!TXT_RNO0_SCRIPT02_D0_WELLINa ja, für umsonst werde ich dir nichts erzählen!Bueno, ¡No te diré nada gratis!Je ne vous dirai rien si vous ne me donnez rien!Figyelj, ingyen semmit sem mondok el neked.Что ж, я ничего не скажу даром!
477Have you by any chance got another 5 gold on you?TXT_DLG_SCRIPT02_D1516_HAVEYHast du vielleicht 5 weitere Goldmünzen dabei?¿Por casualidad has conseguido otros 5 de oro?T'aurais pas 5 pièces en plus sur toi?Van bármi esély arra, hogy még 5 aranyad azért van?У тебя случайно не найдётся ещё 5 монеток?
4785 gold.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D1516_5GOLD5 Gold.5 de oro.5 pièces.5 arany.Пять золотых.
479Well, poison bolts can kill the guards instantly and won't set off the alarms.TXT_RYES0_SCRIPT02_D1516_WELLPAlso Giftpfeile können die Wachen sofort töten und lösen keinen Alarm aus.Bien, las saetas envenenadas pueden matar a los guardias al instante sin activar las alarmas.Les carreaux empoisonnés tuent les gardes instantanément et discrètement.Hát, a mérgező nyilak azonnal a túlvilágra küldik az őröket, és a riasztó sem kapcsol be.Что ж, отравленными стрелами можно убивать охранников быстро и бесшумно.
480No sir, I won't be telling you anything for free!TXT_RNO0_SCRIPT02_D1516_NOSIRNein, ich werde dir nichts für umsonst erzählen!No, ¡No diré nada gratis!Non, monsieur, je ne vous dirai rien si je ne me fais pas payer!Nem uram, tudja, semmi sincs ingyen.Нет, товарищ! Даром — только за амбаром!
481You've wrung the last bit of gossip out of me already!TXT_DLG_SCRIPT02_D3032_YOUVEDu hast bereits das letzte bisschen Klatsch aus mir herausgequetscht!¡Ya me has sacado hasta el último chisme!Vous m'avez tiré tous les vers du nez!Már a legutolsó pletykát is kiszedted belőlem.Ты уже вытянул из меня всё, что только можно!
482What can I get for you?TXT_DLG_SCRIPT02_D4548_WHATCWas kann ich für dich tun?¿Qué puedo ofrecerte?Qu'est ce que je peux pour vous?Mit tehetnék érted?Что я могу тебе предложить?
483Assault gunTXT_RPLY0_SCRIPT02_D4548_ASSAUSturmgewehrFusil de AsaltoFusil d'AssautGépfegyverШтурмовую винтовку
484Here you go.TXT_RYES0_SCRIPT02_D4548_HEREYBitte sehr!Aquí tienes.Voilà pour vous.TessékДержи.
485You can't afford that right now.TXT_RNO0_SCRIPT02_D4548_YOUCADas kannst du dir momentan nicht leisten.No puedes adquirir esto ahora.Vous n'avez pas assez d'argent.Erre most nincs pénzed.Ты пока не можешь себе это позволить.
486Clip of bulletsTXT_RPLY1_SCRIPT02_D4548_CLIPOGewehrmunition.Cargador con balasChargeur de ballesEgy tár töltényОбойму патронов
487Thanks.TXT_RYES1_SCRIPT02_D4548_THANKDanke.Gracias.Merci.Köszi.Благодарю.
488Come on, 10 gold.TXT_RNO1_SCRIPT02_D4548_COMEONa komm, 10 Gold.¡Vamos! 10 de oro.Allez, 10 pièces.Rajta, 10 aranyat.Ну же, 10 золотых.
489Ammo boxTXT_RPLY2_SCRIPT02_D4548_AMMOBMunitionsschachtelCaja de balasBôite de ballesEgy doboz lőszerКоробку патронов
490Here's your ammo.TXT_RYES2_SCRIPT02_D4548_HERESHier ist deine Munition.Aquí tienes tus municiones.Voilà vos munitions.Itt a lőszered.Вот твои патроны.
491Maybe some other time.TXT_RNO2_SCRIPT02_D4548_MAYBEVielleicht ein anderes Mal.Tal vez en otra ocasión.Peut être une autre fois.Talán majd máskor.Может, в другой раз.
492Good news from the Front for a change. Macil sent you for a reward and training. He's instructed me to give them to you.TXT_DLG_SCRIPT02_D6064_GOODNGute Nachrichten von der Front zur Abwechslung. Macil lässt dir eine Belohnung und Training zukommen. Er hat mir aufgetragen, es dir zu geben.Buenas noticias desde el Frente, para variar. Macil mandó una recompensa y entrenamiento para ti. Me solicitó dártelos.Des bonnes nouvelles du Front pour une fois. Macil t'a envoyé pour une récompense et de l'entraînement. Il m'a instruit de te les procurer.Jó hírek a Fronttól a változások miatt! Macil jutalomért és gyakorlásért küldött. Arra kért, nyújtsam át ezeket neked.Наконец-то, хорошие новости от Сопротивления. Ты пришёл от Мэйсила за наградой и обучением? Он распорядился, чтобы ты получил их от меня.
493Thanks.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D6064_THANKDanke.Gracias.Merci.Köszi.Спасибо.
494Glad to be of service.TXT_RYES0_SCRIPT02_D6064_GLADTEs war mir eine Freude dir zu Diensten zu seinUn placer atenderte.Ravi de vous avoir servi.Örülök hogy szólgálhatok.Рад помочь.
495All right, here's a few pointers on what to do: don't get in the way of Crusaders: firing short bursts from your assault gun keeps it on target.TXT_DLG_SCRIPT02_D7580_ALLRIAlso, hier hast du ein paar Hinweise: Gerate nicht ins Visier der Ordensritter: Wenn du kurze Feuerstöße mit deinem Sturmgewehr abgibst, triffst du besser.De acuerdo, aquí algunos consejos: No te cruces en el camino de los Cruzados: disparar rachas cortas del Fusil de Asalto lo mantendrá en el objetivo.Bon, voilà quelques conseils sur ce que tu devrais faire: Ne vas pas te mêler aux croisés. Tirer en courte rafales avec le fusil d'assaut te permet de rester sur ta cible.Na jól van, itt egy-két útbaigazítás neked: Ne kerülj a keresztesek útjába: Rövid sorozatokat leadva rájuk a gépfegyveredből pontosab célzást biztosít.Отлично, вот несколько советов: не попадайся под ноги крестоносцам. Из штурмовой винтовки лучше всего стрелять короткими очередями.
496Is that it?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D7580_ISTHAWar es das?¿Eso es todo?C'est tout?Ennyi?И всё?
497Look, you'll learn more later.TXT_RYES0_SCRIPT02_D7580_LOOKYFürs Erste ja. Du wirst später noch mehr lernen.Mira, aprenderás más tarde.Tu en apprendras davantage plus tard.Nézd, később többet fogsz tanulni.Позже узнаешь больше, хорошо?
498I think I can convert a flamethrower from one of the Crusaders for use by a human. Oh, anything else I can get you?TXT_DLG_SCRIPT02_D9096_ITHINIch denke ich kann einen Flammenwerfer von einen der Ordensritter umbauen, damit ein Mensch ihn benutzen kann. Oh, kann ich dir sonst noch etwas besorgen?Creo que puedo convertir un lanzallamas de uno de los cruzados para que un humano pueda utilizarlo. Oh, ¿Algo más que pueda ofrecerte?Je crois que je peux convertir un lance-flammes de croisé pour être utilisé par un humain. Je peux faire quelque chose d'autre pour vous?Azt hiszem ha az egyik keresztesről leszednénk egy lángszórót, azt át tudnám alakítani emberi használatra. Ó, még valamit tehetek érted?Думаю, я смогу приспособить огнемёт для ручного использования. А, ты что-то ещё хотел?
499Flamethrower.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D9096_FLAMEFlammenwerferLanzallamas.Lance-flammes.Lángszóró.Огнемёт.
500I knew that'd work! Here you go, take her for a spin!TXT_RYES0_SCRIPT02_D9096_IKNEWIch wusste das würde funktionieren! Bitte sehr, probiere ihn mal aus!¡Sabía que eso funcionaría! Aquí tienes, ¡Dale un paseo!¡Sabía que eso funcionaría! Aquí tienes, ¡Dale una vuelta!Je savais que ça marcherait! Prends-le et va donc l'essayer!Tudtam, hogy ez működni fog! Nesze vidd el egy körre!Я и не сомневался, что всё получится! Держи, испробуй его на ком-нибудь!
501Listen, I can't make anything without the right parts!TXT_RNO0_SCRIPT02_D9096_LISTEHör zu, ohne die richtigen Teile kann ich dir nichts machen!Escucha, ¡No puedo hacer nada sin las partes correctas!Ecoute, je ne peux pas faire quoi que ce soit si je n'ai pas les pièces dont j'ai besoin!Figyu, az alkatrészek nélkül semmit sem tudok tenni.Слушай, у меня нет нужных деталей!
502Assault gunTXT_RPLY1_SCRIPT02_D9096_ASSAUSturmgewehrFusil de AsaltoFusil d'AssautGépfegyverШтурмовую винтовку
503Well, here you go sir!TXT_RYES1_SCRIPT02_D9096_WELLHAlles klar, bitteschön!Bien, ¡Aquí tiene, caballero!Voilà pour vous, monsieur!Nos, íme, lásson csodát!Забирай!
504Obviously, you can't afford that right now.TXT_RNO1_SCRIPT02_D9096_OBVIOOffensichtlich kannst du dir das im Moment nicht leisten.Obviamente, no puedes adquirir esto por ahora.Manifestement, vous ne pouvez pas vous l'offrir.Egyértelmű, hogy ezt nem tudod most kifizetni.Похоже, тебе это не по карману.
505Clip of bulletsTXT_RPLY2_SCRIPT02_D9096_CLIPOGewehrmunition.Cargador con balasChargeur de ballesEgy tár töltény.Обойму патронов
506Thanks.TXT_RYES2_SCRIPT02_D9096_THANKDanke.Gracias.Merci.Köszi.Благодарю.
507Come on, 10 gold.TXT_RNO2_SCRIPT02_D9096_COMEONa komm, 10 Gold.¡Vamos! 10 de oro.Allez, 10 pièces.Rajta, 10 arnyat.Ну же, 10 золотых.
508Ammo boxTXT_RPLY3_SCRIPT02_D9096_AMMOBMunitionsschachtelCaja de balasBôite de ballesLőszeres doboz.Коробку патронов
509Here's your ammo.TXT_RYES3_SCRIPT02_D9096_HERESHier ist deine Munition.Aquí tienes tus municiones.Voilà vos munitions.Íme a lőszered.Вот твои патроны.
510Maybe some other time. Goodbye!TXT_RNO3_SCRIPT02_D9096_MAYBEVielleicht ein anderes mal. Auf Wiedersehen!Tal vez en otra ocasión. ¡Adiós!Peut être une autre fois, au revoir!Talán majd valamikor máskor. Viszontlátásra!Может, в другой раз. Пока!
511Now that you have the flamethrower, is there anything else I can get you?TXT_DLG_SCRIPT02_D10612_NOWTHJetzt wo du den Flammenwerfer hast, gibt es etwas anderes was ich dir besorgen kann?Ahora que tienes el lanzallamas, ¿Hay algo más que pueda ofrecerte?Maintenant que vous avez le lance-flammes, est-ce que je peux faire quelque chose pour vous?Most, hogy megkaptad a lángszórót is, tehetek még valamit érted?Теперь, когда у тебя есть огнемёт, могу я ещё чем-нибудь тебе помочь?
512Assault gunTXT_RPLY0_SCRIPT02_D10612_ASSAUSturmgewehrFusil de AsaltoFusil d'AssautGépfegyverШтурмовую винтовку
513Here you go.TXT_RYES0_SCRIPT02_D10612_HEREYBitte sehr!Aquí tienes.Voilà pour vous.Itt is van!Забирай!
514You can't afford that right now.TXT_RNO0_SCRIPT02_D10612_YOUCADas kannst du dir im Moment nicht leisten.No puedes adquirir esto ahora.Vous n'avez pas assez d'argent.Erre jelenleg nincs pénzed.Похоже, тебе это не по карману.
515Clip of bulletsTXT_RPLY1_SCRIPT02_D10612_CLIPOGewehrmunition.Cargador con balasChargeur de ballesegy tárnyi töltényОбойму патронов
516Thanks.TXT_RYES1_SCRIPT02_D10612_THANKDanke.Gracias.Merci.Köszi.Благодарю.
517Come on, 10 gold.TXT_RNO1_SCRIPT02_D10612_COMEOKomm schon, 10 Gold.¡Vamos! 10 de oro.Allez, 10 pièces.Gyerünk, 10 arany.Ну же, 10 золотых.
518Ammo boxTXT_RPLY2_SCRIPT02_D10612_AMMOBMunitionsschachtelCaja de balasBoîte de ballesTöltényes dobozКоробку патронов
519Here's your ammo.TXT_RYES2_SCRIPT02_D10612_HERESHier ist deine Munition.Aquí tienes tus municiones.Voilà vos munitions.Itt a töltényed.Вот твои патроны.
520Maybe some other time.TXT_RNO2_SCRIPT02_D10612_MAYBEVielleicht ein anderes mal.Tal vez en otra ocasión.Peut être une autre fois.Talán Máskor.Может, в другой раз.
521Now that you have the flamethrower, is there anything else I can get you?TXT_DLG_SCRIPT02_D12128_NOWTHJetzt wo du den Flammenwerfer hast, gibt es etwas anderes was ich dir besorgen kann?Ahora que tienes el lanzallamas, ¿Hay algo más que pueda ofrecerte?Maintenant que vous avez le lance-flammes, est-ce que je peux faire quelque chose pour vous?Most, hogy van egy lángszóród, van bármi is aki árthat neked?Теперь, когда у тебя есть огнемёт, могу я ещё чем-нибудь тебе помочь?
522Clip of bulletsTXT_RPLY0_SCRIPT02_D12128_CLIPOGewehrmunition.Caja de balasChargeur de ballesegy tárnyi töltényОбойму патронов
523Thanks.TXT_RYES0_SCRIPT02_D12128_THANKDanke.Gracias.Merci.KöszönömБлагодарю.
524Come on, 10 gold.TXT_RNO0_SCRIPT02_D12128_COMEONa komm, 10 Gold.¡Vamos! 10 de oro.Allez, 10 pièces.Ну же, 10 золотых.
525Ammo boxTXT_RPLY1_SCRIPT02_D12128_AMMOBMunitionsschachtelCaja de balasBôite de ballesКоробку патронов
526Here's your ammo.TXT_RYES1_SCRIPT02_D12128_HERESHier ist deine Munition.Aquí tienes tus municiones.Voilà vos munitions.Вот твои патроны.
527Maybe some other time.TXT_RNO1_SCRIPT02_D12128_MAYBEVielleicht ein anderes Mal.Tal vez en otra ocasión.Peut être une autre fois.Может, в другой раз.
528Phosphor grenadesTXT_RPLY2_SCRIPT02_D12128_PHOSPPhosphorgranatenGranadas de FósforoGrenades phosphoriquesFoszforgránátФосфорные гранаты
529Thanks.TXT_RYES2_SCRIPT02_D12128_THANKDanke.Gracias.Merci.Благодарю.
530You don't have enoughTXT_RNO2_SCRIPT02_D12128_YOUDODu hast nicht genugNo tienes suficienteVous n'avez pas assez d'argent.Тебе не хватает на них.
531Poison boltsTXT_RPLY3_SCRIPT02_D12128_POISOGiftbolzenSaetas envenenadasCarreaux EmpoisonnésMérgezett nyilakОтравленные болты
532Worth every gold!TXT_RYES3_SCRIPT02_D12128_WORTHJedes Goldstück wert!¡Valen cada moneda de oro!Ca vaut son prix!Minden aranyat megérОни того стоят!
533Come on, 200 gold!TXT_RNO3_SCRIPT02_D12128_COMEONa komm, 200 Gold!¡Vamos! 200 de oro.Allez, 200 pièces!Ну же, 200 золотых!
534I can't believe that I got stuck with this duty. They say that something evil came up out of this sewer gate... Now I get to stand here until it comes up again!TXT_DLG_SCRIPT02_D13644_ICANTIch kann's nicht glauben dass ich diesen Dienst hier machen muss. Sie haben gesagt, dass etwas Böses aus dem Kanalisationstor gekommen ist... Nun muss ich hier stehen, bis es wieder kommt!No puedo creer que me quedara con esta tarea. Dicen que algo maligno salió de esta compuerta de alcantarilla... ¡Ahora tengo que quedarme aquí hasta que salga de nuevo!J'arrive pas à croire que je me retrouve coincé ici. On me raconte qu'une chose maléfique est sortie de cette barrière des égouts.. Maintenant je me retrouve planté ici jusqu'a ce qu'elle revienne!Nem hiszem el hogy ragaszkodsz ehez a feladathoz, Azt mondják valamit gonosz jött fel a csatorna kapujából... Maradj itt amíg fel nem bukkan újra!Не могу поверить, что застрял на дежурстве. Они говорят, что какая-то пакость поднимается из этого люка... и теперь я должен стоять тут и ждать, пока она не появится снова!
535What gate?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D13644_WHATGWelches Tor?¿Qué compuerta?Quelle barrière?Milyen KapuКакого люка?
536The sewer overflow gate.TXT_RYES0_SCRIPT02_D13644_THESEDas Überlauftor der Kanalisation.La compuerta de desagüe de alcantarillado.La barrière de débordement des égouts.Канализационного люка.
537Hello friend. What can I get for you?TXT_DLG_SCRIPT02_D15160_HELLOHallo, Freund. Was darf es sein?Saludos amigo. ¿Qué puedo ofrecerte?Bonjour mon ami, que puis-je faire pour vous?Здравствуй. Что-нибудь интересует?
538Electric boltsTXT_RPLY0_SCRIPT02_D15160_ELECTElektrische BolzenVirotes eléctricosCarreaux électriquesЭлектрические болты
539You got the electric bolts.TXT_RYES0_SCRIPT02_D15160_YOUGODu hast die elektrischen Bolzen erhalten.Obtuviste los virotes eléctricos.Vous recevez les carreaux électriques.Вот твои электрические болты.
540Ammo satchelTXT_RPLY1_SCRIPT02_D15160_AMMOSMunitionstascheBolsa de MunicionesSacoche de MunitionsРанец для боеприпасов
541No. You don't have what I want for the electric bolts!TXT_RNO0_SCRIPT02_D15160_NOYOUNein. Du hast nicht das, was ich für die elektrischen Pfeile haben möchte!No. ¡No tienes lo que quiero por las saetas eléctricas!Non, vous n'avez pas ce qu'il me faut pour les carreaux électriques!Nem. Neked nincs olyanod, ami nekem kéne az elektromos nyilakért.Нет. У тебя нет денег на электрические болты!
542No. You don't have what I want for the electric bolts!TXT_RNO0_SCRIPT02_D16676_NOYOUNein. Du hast nicht das, was ich für die elektrischen Pfeile haben möchte!No. ¡No tienes lo que quiero por las saetas eléctricas!Non, vous n'avez pas ce qu'il me faut pour les carreaux électriques!Нет. У тебя нет денег на электрические болты!
543Thank you. Anything else?TXT_RYES1_SCRIPT02_D15160_THANKDanke. Sonst noch etwas?Gracias. ¿Algo más?Merci, Autre chose?Благодарю. Что-нибудь ещё?
544You can't afford that, good day.TXT_RNO1_SCRIPT02_D15160_YOUCADas kannst du dir nicht leisten. Guten Tag.No puedes adquirir esto, buen día.Vous n'avez pas assez d'argent. Bonne journée.У тебя не хватает денег. Всего доброго.
545What can I get for you?TXT_DLG_SCRIPT02_D16676_WHATCWas darf es sein?¿Qué puedo ofrecerte?Que puis-je faire pour vous?Чем могу быть полезен?
546Electric boltsTXT_RPLY0_SCRIPT02_D16676_ELECTElektrische BolzenSaetas eléctricasCarreaux électriquesЭлектрические болты
547You got the electric bolts.TXT_RYES0_SCRIPT02_D16676_YOUGODu hast die elektrischen Bolzen erhalten.Obtuviste las saetas eléctricas.Vous recevez les carreaux électriques.Вот твои электрические болты.
548Ammo satchelTXT_RPLY1_SCRIPT02_D16676_AMMOSMunitionstascheBolsa de MunicionesSacoche de MunitionsРанец для боеприпасов
549Thank you, anything else?TXT_RYES1_SCRIPT02_D16676_THANKDanke. Sonst noch etwas?Gracias. ¿Algo más?Merci, Autre chose?Благодарю. Что-нибудь ещё?
550You can't afford that, good day to you!TXT_RNO1_SCRIPT02_D16676_YOUCADas kannst du dir nicht leisten. Guten Tag!No puedes adquirir esto, buen día.Vous n'avez pas assez d'argent. Bonne journée.У тебя не хватает денег. Всего доброго!
551Welcome. What may I show you?TXT_DLG_SCRIPT02_D18192_WELCOWillkommen. Was kann ich dirZeigen.Bienvenido. ¿Qué puedo mostrarte?Bienvenue, que souhaitez vous?Здравствуй. Что-нибудь интересует?
552Environmental suitTXT_RPLY0_SCRIPT02_D18192_ENVIRSchutzanzug.Traje AmbientalCombinaison hazmatЗащитный костюм
553Well, here you are.TXT_RYES0_SCRIPT02_D18192_WELLHBitte sehr.Bien, aquí tienes.Voilà pour vous.Хорошо, бери.
554I'm sorry but you don't have enough money for that.TXT_RNO0_SCRIPT02_D18192_IMSOREs tut mir Leid, aber du hast nicht genug Geld dabei.Lo siento, no tienes suficiente dinero para esto.Je suis désolé mais vous n'avez pas assez d'argent.Извини, но у тебя не хватает денег.
555Leather armorTXT_RPLY1_SCRIPT02_D18192_LEATHLeather armourLederrüstungArmadura de CueroArmure en cuirBőr páncélКожаная броня
556Here you are.TXT_RYES1_SCRIPT02_D18192_HEREYBitte sehr.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
557Perhaps some other time?TXT_RNO1_SCRIPT02_D18192_PERHAVielleicht ein anderes Mal?¿Quizás en otra ocasión?Peut être une autre fois?Может, в следующий раз?
558Metal armorTXT_RPLY2_SCRIPT02_D18192_METALMetal armourMetallrüstungArmadura de MetalArmure en MétalМеталлическая броня
559Wear it in good health.TXT_RYES2_SCRIPT02_D18192_WEARITrage sie mit Stolz.Úsala con buena salud.Portez la en bonne santé.Носи на здоровье.
560Come back when you can afford to buy something you lout!TXT_RNO2_SCRIPT02_D18192_COMEBKomm zurück wenn du dir etwas leisten kannst, du Rüpel!¡Vuelve cuando puedas comprar algo, patán! Revenez quand vous avez de l'argent, rustre!Вернёшься, когда поднакопишь на то, что хочешь!
561Welcome. What may I show you?TXT_DLG_SCRIPT02_D19708_WELCOWillkommen. Was kann ich dir zeigen.Bienvenido. ¿Qué puedo mostrarte?Bienvenue, que souhaitez vous?Здравствуй. Что-нибудь интересует?
562Environmental suitTXT_RPLY0_SCRIPT02_D19708_ENVIRSchutzanzug.Traje AmbientalCombinaison hazmatЗащитный костюм
563Well, here you are.TXT_RYES0_SCRIPT02_D19708_WELLHBitte sehr.Bien, aquí tienes.Voilà pour vous.Хорошо, бери.
564I'm sorry but you don't have enough money for that.TXT_RNO0_SCRIPT02_D19708_IMSOREs tut mir Leid, aber du hast nicht genug Geld dabei.Lo siento, no tienes suficiente dinero para esto.Je suis désolé mais vous n'avez pas assez d'argent.Извини, но у тебя не хватает денег.
565Leather armorTXT_RPLY1_SCRIPT02_D19708_LEATHLeather armourLederrüstungArmadura de CueroArmure en cuirКожаная броня
566Here you are.TXT_RYES1_SCRIPT02_D19708_HEREYBitte sehr.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
567Perhaps some other time?TXT_RNO1_SCRIPT02_D19708_PERHAVielleicht ein anderes Mal?¿Quizás en otra ocasión?Peut être une autre fois?Может, в следующий раз?
568Metal armorTXT_RPLY2_SCRIPT02_D19708_METALMetal armourMetallrüstungArmadura de MetalArmure en MétalМеталлическая броня
569Wear it in good health.TXT_RYES2_SCRIPT02_D19708_WEARITrage sie mit Stolz.Úsala con buena salud.Portez la en bonne santé.Носи на здоровье.
570Come back when you can afford to buy something you lout!TXT_RNO2_SCRIPT02_D19708_COMEBKomm zurück wenn du dir etwas leisten kannst, du Rüpel!¡Vuelve cuando puedas comprar algo, patán! Revenez quand vous avez de l'argent, rustre!Вернёшься, когда поднакопишь на то, что хочешь!
571How may I assist you?TXT_DLG_SCRIPT02_D21224_HOWMAWie kann ich dir helfen?¿Cómo puedo ayudarte?Comment puis-je vous assister?Чем могу помочь?
572Med patchTXT_RPLY0_SCRIPT02_D21224_MEDPAMedizinische BandageParche MédicoPansementБинтами
573Here's your patch.TXT_RYES0_SCRIPT02_D21224_HERESHier ist deine BandageAquí tienes tu parche.Voilà votre pansement.Вот они.
574You need 10 gold for that.TXT_RNO0_SCRIPT02_D21224_YOUNEDafür brauchst du 10 Gold.Necesitarás 10 de oro para esto.Il vous faut 10 pièces pour cela.Тебе не хватает 10 золотых.
575Medical kitTXT_RPLY1_SCRIPT02_D21224_MEDICVerbandskastenKit MédicoKit médicalElsősegély készletАптечкой
576Thank you.TXT_RYES1_SCRIPT02_D21224_THANKDanke.Gracias.Merci.Спасибо.
577I wish I could give them away, but they cost 25 gold.TXT_RNO1_SCRIPT02_D21224_IWISHIch wünschte ich könnte sie weggeben, aber sie kosten 25 Gold.Ojalá pudiera regalarlos, pero cuestan 25 de oro.J'aimerais vraiment les donner gratuitement, mais cela côute 25 pièces.С радостью бы отдал, но они по 25 золотых.
578Field surgery kitTXT_RPLY2_SCRIPT02_D21224_FIELDErste-Hilfe-KastenKit QuirúrgicoKit de chirurgieМедкомплектом
579There you go. Take care now.TXT_RYES2_SCRIPT02_D21224_THEREBitte schön. Mach's gut.Aquí tienes. Cuídate.Voilà pour vous. Faites attention à vous maintenant.Пожалуйста. Береги себя!
580Well, maybe you can afford some med patches?TXT_RNO2_SCRIPT02_D21224_WELLMNun, vielleicht kannst du dir ein paar medizinische Bandagen leisten?Bien, ¿Quizás te alcance para algunos parches médicos?Eh bien, peut être que vous pouvez vous acheter quelques pansements?Тогда, может быть, купишь несколько бинтов?
581I hope Macil knows what he's doing. If the Order finds out I'm helping the Front I'm as good as dead... Not that this matters to you any. The Front's medic gave me an upgrade chip for you, are you ready? TXT_DLG_SCRIPT02_D22740_IHOPEIch hoffe Macil weiß was er tut. Wenn der Orden herausfindet das ich der Front helfe, bin ich so gut wie tot... auch wenn es für dich keine Rolle spielt. Ein Sanitäter der Front hat mir einen Verbesserungschip für dich mitgegeben, bist du bereit?Espero que Macil sepa lo que está haciendo. Si la Orden descubre que ayudo al Frente, estoy muerto... Tampoco es que te importe nada. El médico del Frente me dio un chip para ti, ¿Estás listo?J'espère que Macil sait ce qu'il fait. Si l'Ordre se rend compte que j'aide le Front, c'est comme si j'étais mort.. bon, cela ne vous importe pas. Le médecin du Front m'a donné une puce d'augmentation pour vous. Etes vous prêt?Надеюсь, Мэйсил знает, что делает. Если Орден обнаружит, что я помогаю повстанцам, я не жилец... хотя тебе-то какое дело. Медик Сопротивления передал мне этот чип для тебя. Ты готов?
582Yes, I'm ready.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D22740_YESIMJa, ich bin bereit.Si, estoy listo.Oui, je suis prêt.Да, готов.
583Well then, this won't take but a second. There, done already.TXT_RYES0_SCRIPT02_D22740_WELLTNun dann, das wird nicht mal eine Sekunde dauern. So, bereits erledigt.Bueno entonces. Esto no tomará si no un segundo. Bien, hecho.Bueno entonces. Esto no tomará sino un segundo. Bien, hecho.Bon, cela ne prendra qu'une seconde. Voilà, c'est fait.Хорошо. Секундочку... Всё, готово.
584How may I assist you?TXT_DLG_SCRIPT02_D24256_HOWMAWie kann ich dir helfen?¿Cómo puedo ayudarte?Comment puis-je vous assister?Чем могу тебе помочь?
585Med patchTXT_RPLY0_SCRIPT02_D24256_MEDPAMedizinische BandageParche MédicoPansementБинтами
586Here's your patch.TXT_RYES0_SCRIPT02_D24256_HERESHier ist deine BandageAquí tienes tu parche.Voilà votre pansement.Вот они.
587You need 10 gold for that.TXT_RNO0_SCRIPT02_D24256_YOUNEDafür brauchst du 10 Gold.Necesitarás 10 de oro para esto.Il vous faut 10 pièces pour cela.Тебе не хватает 10 золотых.
588Medical kitTXT_RPLY1_SCRIPT02_D24256_MEDICVerbandskastenKit MédicoKit médicalАптечкой
589Thank you.TXT_RYES1_SCRIPT02_D24256_THANKDanke.Gracias.Merci.Спасибо.
590I wish I could give them away, but they cost 25 gold.TXT_RNO1_SCRIPT02_D24256_IWISHIch wünschte ich könnte sie weggeben, aber sie kosten 25 Gold.Ojalá pudiera regalarlos, pero cuestan 25 de oro.J'aimerais vraiment les donner gratuitement, mais cela côute 25 pièces.С радостью бы отдал, но они по 25 золотых.
591Field surgery kitTXT_RPLY2_SCRIPT02_D24256_FIELDErste-Hilfe-KastenKit QuirúrgicoKit de chirurgieМедкомплект
592There you go. Take care now.TXT_RYES2_SCRIPT02_D24256_THEREBitte schön. Mach's gut.Aquí Tienes. Cuídate.Voilà pour vous. Faites attention à vous maintenant.Пожалуйста. Береги себя!
593Well, maybe you can afford some med patches?TXT_RNO2_SCRIPT02_D24256_WELLMNun, vielleicht kannst du dir ein paar medizinische Bandagen leisten?Bien, ¿Quizás te alcance para algunos parches médicos?Eh bien, peut être que vous pouvez vous acheter quelques pansements?Тогда, может быть, купишь несколько бинтов?
594Hello stranger, I haven't seen you around here before. Let me give you a piece of free advice. I'd be careful if I were you. The Order does not tolerate free will, and their justice is swift.TXT_DLG_SCRIPT02_D25772_HELLOHallo, Fremder. Ich habe dich hier vorher noch nie gesehen. Lass mich dir einen kostenlosen Rat geben. An deiner Stelle wäre ich vorsichtig. Der Orden duldet keinen freien Willen und sie greifen hart durch.Hola extranjero, no te he visto por aquí antes. Déjame darte un consejo gratis. Tendría cuidado si fuera tú. La orden no tolera el libre albedrío, y su justicia es veloz.Bien le bonjour, étranger. On ne vous a pas encore vu dans ce coin. Laissez-moi vous donner un petit conseil. Je ferais attention si j'étais vous. L'Ordre ne tolère pas le libre arbitre et leur justice est fulgurante.Привет, незнакомец. Что-то я не видел тебя тут раньше. Позволь дать тебе бесплатный совет: я на твоём месте был бы поосторожнее. Орден не терпит неповиновения, и они быстры на правосудие.
595What's the word?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D25772_WHATSWas erzählt man sich so?¿Qué se dice por aquí?C'est quoi la rumeur?Есть новости?
596The word is... The sewers hold more than just rats and robots.TXT_RYES0_SCRIPT02_D25772_THEWOMan erzählt sich, dass die Kanalisation mehr als Ratten und Roboter zu bieten hat.Se dice que... Las alcantarillas albergan más que solo ratas y robots.La rumeur est.. Que les égouts cachent quelque chose de plus gros que des rats et des robots.В канализации водятся не только крысы и роботы.
597What can I do for you now?TXT_DLG_SCRIPT02_D27288_WHATCWas kann ich jetzt für dich tun?¿Qué puedo hacer por ti?Que puis-je faire pour vous?Mit tehetek ma önért?Что я могу для тебя сделать?
598More info.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D27288_MOREIMehr Informationen.Más información.Plus d'infos.Több információ.Рассказать больше.
599The Governor is a simple reminder to us that we aren't free people anymore.TXT_RYES0_SCRIPT02_D27288_THEGODer Gouverneur ist eine einfache Erinnerung daran, das wir keine freien Menschen mehr sind.El gobernador es un simple recordatorio de que ya no somos personas libres.Le gouverneur n'est qu'un exemple parmi d'autres pour nous montrer que ne nous somme plus un peuple libre.A Kormányzó egy egyszerű emlékeztető arra hogy többé nem vagyunk szabad emberek.Губернатор — живое напоминание, что мы больше не свободные люди.
600Come back when you get some gold.TXT_RNO0_SCRIPT02_D27288_COMEBKomm zurück, wenn du etwas Gold hast.Vuelve cuando hayas obtenido algo de oro.Revenez quand vous avez de l'argent.Térj majd vissza ha szereztél egy kis aranyat.Возвращайся, когда у тебя будет золото.
601Well, you're asking a lot of questions for someone who's not trying to die. Make sure you don't go and get yourself killed, or worse.TXT_DLG_SCRIPT02_D28804_WELLYHmm, du stellst aber ziemlich viele Fragen für jemand der nicht versucht zu sterben. Lass dich nicht umbringen, oder schlimmeres.Bueno, estás haciendo muchas preguntas para ser alguien que no está tratando de morir. Asegúrate que no vayas a hacer que te maten o algo peor.Vous posez beaucoup de questions pour quelqu'un qui n'essaie pas de se faire tuer. Essayez donc de ne pas vous faire descendre, ou pire.Ты задаёшь слишком много вопросов для того, кто не хочет сдохнуть. Перед тем, как выйти отсюда, проверь своё оружие.
602More info.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D28804_MOREIMehr Informationen.Más información.Plus d'infos.Говори дальше.
603There's more to the Order than meets the eye.TXT_RYES0_SCRIPT02_D28804_THEREAn dem Orden ist mehr dran als man auf den ersten Blick denkt.Hay más de la Orden de lo que parece.Hay más de La Orden de lo que parece.L'Ordre cache bien son jeu.Орден — нечто большее, чем кажется.
604We'll talk when you get gold!TXT_RNO0_SCRIPT02_D28804_WELLTWir werden reden, wenn du Gold hast!¡Hablaremos cuando traigas oro!On parlera quand tu auras des sous!Поговорим, когда принесешь золото!
605That's it friend, the well of knowledge has run dry. I've told you more than I should have anyway. Good luck... And don't come back.TXT_DLG_SCRIPT02_D30320_THATSDas war's mein Freund, der Brunnen der Weisheit ist versiegt. Ich habe dir sowieso mehr erzählt als ich sollte. Viel Glück... und komm nicht zurück.Ya está amigo. El pozo del conocimiento se ha secado. De todas formas te he dicho más de lo que debería. Buena suerte ... y no vuelvas.Eh bien voilà, mon ami, le puits de la connaîssance s'est enfin asséché.. Je t'en ai dit plus que je n'aurai du, de toutes manières! Bonne chance.. Et ne reviens pas!Это всё, дружище. Кладезь мудрости исчерпан. Я и так рассказал тебе больше, чем следовало. Удачи... и не возвращайся.
606Hey, I'm only here in case of an emergency. If the core breaches, then I make sure no one gets in... or out.TXT_DLG_SCRIPT02_D31836_HEYIMHey, ich bin nur für den Fall eines Notfalls hier. Im Falle eines Kernbruchs sorge ich dafür das niemand rein kommt... oder raus.Oye, sólo estoy aquí en caso de una emergencia. Si el núcleo se rompe, entonces me aseguro de que nadie entre... o salga.Hé, je ne suis là qu'en cas d'urgence. Si le coeur a une brèche, il faut que je fasse en sorte que rien ne rentre.. Ou ne sorte.Эй, я тут только на случай аварии. Если реактор даст течь, я должен быть уверен, что никто не войдёт... и не выйдет.
607Watch your step, peasant!TXT_DLG_SCRIPT02_D33352_WATCHNot sure with the translation of "peasant" in this case. [GZ] As long as it is meant as an insult, "Bauer" is fine.Pass auf wo du hintrittst, Bauer!¡Cuida por donde caminas, campesino!Regarde où tu va, paysan!Nézz a lábad elé, jobbágy!Смотри, куда прёшь, рабочий!
608We're going to kill you! TXT_DLG_SCRIPT02_D34868_WEREGWir werden dich umbringen!¡Vamos a matarte! On va te descendre!Megdöglesz!Готовься к смерти!
609Who in the blazes are you? No one's supposed to be loitering about in this area!TXT_DLG_SCRIPT02_D36384_WHOINWer zum Teufel bist du? Hier soll doch eigentlich niemand rumschnüffeln!¿Quién diantres eres tú? ¡Se supone que nadie debería de estar merodeando por esta área!¿Quién demonios eres tú? ¡Se supone que nadie debería de estar merodeando por esta área!Qu'est ce que c'est ça? Que faites vous ici? Personne n'est sensé se trouver dans cette zone!Кто ты, чёрт побери, такой? Никому не разрешено тут шляться!
610You there, nobody's allowed in here. Move along!TXT_DLG_SCRIPT02_D37900_YOUTHHey, du da. Hier darfst du nicht rein. Geh weiter!¡Oye tú! No está permitido que estés aquí, ¡Muévete!Vous, là, personne n'est autorisé à traîner ici, dégagez!Te ott, ide senki sem jöhet be, kotródj!Эй, ты! Никому не позволено тут ошиваться. Проваливай!
611Irale will set you right up!TXT_DLG_SCRIPT02_D39416_IRALEIrale wird sich darum kümmern!¡Irale te pondrá a punto!¡Irale te pondrá listo!Irale a ce qu'il te faut!Ирэйл снабдит тебя всем необходимым!
612I'm kinda a talent broker for the rebels. A guy who's as good as you could make a lot of gold... If you hooked up with the right people.TXT_DLG_SCRIPT02_D40932_IMKINIch bin sowas wie ein Talentsucher für die Rebellen. Jemand, der so gut ist wie du kann hier eine Menge Gold verdienen... wenn du mit den richtigen Leuten in Verbindung stehst.Soy algo así como un buscador de talento para los rebeldes. Alguien que es tan bueno como tú podría ganar mucho oro... Si te juntas con las personas adecuadas.Je suis une sorte de chasseur de têtes pour les rebelles. Un type comme toi pourrait se faire pas mal de fric... Avec les bons contacts, bien entendu.Я, скажем так, вербовщик повстанцев. Такой парень, как ты, может неплохо заработать... Если состыкуется с нужными людьми.
613I'm interested.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D40932_IMINTIch bin interessiert.Me interesa.Je suis intéressé.Érdekel.Я заинтригован.
614Screw the rebels!TXT_RPLY1_SCRIPT02_D40932_SCREWScheiß auf die Rebellen!¡Al demonio los rebeldes!Je m'en fous des rebelles!Francba a lázadókkal!К чёрту повстанцев!
615No, no second chance. Oh guards, kill him.TXT_DLG_SCRIPT02_D42448_NONOSNein, keine zweite Chance. Oh, Wachen, tötet ihn.No, no hay otra oportunidad. Oh guardias, mátenlo.Non, non, pas de deuxième chance. Gardes, tuez-le.Nem, nincs második esély. Őrök, intézzétek el!Нет, никакого второго шанса. Эй, стража, убейте его.
616Good choice. The Order's sanctuary by the river is their unofficial torture chamber. Hidden inside there's a golden chalice. You swipe it and reap your reward.TXT_DLG_SCRIPT02_D43964_GOODCGute Wahl. Das Heiligtum des Ordens bei dem Fluss ist ihre inoffiziele Folterkammer. Darin versteckt ist ein goldener Kelch. Du klaust ihn und erntest deinen Lohn.Buena elección. El santuario de la Orden junto al río es su cámara de tortura no oficial. Escondido adentro hay un cáliz dorado. Tráemelo y recoges tú recompensa.Bon choix. Le sanctuaire de l'ordre près de la rivière est leur chambre torture.. officieusement. A l'intérieur se trouve un calice en or. Récupérez le et venez prendre votre récompense.Правильный выбор. В святилище Ордена у реки — там у них негласная камера пыток — спрятана золотая чаша. Ты крадёшь её и получаешь свою награду.
617How am I supposed to do that?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D43964_HOWAMWie soll ich das anstellen?¿Cómo se supone que debo hacer eso?Comment est-ce que je suis sensé faire ça?И как я это сделаю?
618Here's a crossbow, just aim straight and --splat--. Remember, grab the fancy cup and get to the tavern.TXT_DLG_SCRIPT02_D45480_HERESHier ist eine Armbust, einfach gerade zielen und --Platsch--. Denk dran, schnapp dir den schicken Kelch und dann ab zur Taverne.Toma una ballesta, solo apunta en línea recta y --splat--. Recuerda, toma la bonita copa y ven a la taberna.Voilà une arbalète. Vous avez juste à viser droit et paf! Souvenez-vous. Prenez le goblet et ramenez le à la taverne.Itt a számszeríj. Csak célozz előre és -placcs- . Vésd az eszedbe, fogd a pofás kis csészét és menj a fogadóba!Вот арбалет — просто прицелься и «шлеп!» Запомни — хватаешь чашу и возвращаешься в таверну.
619Cool. I'll get it.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D45480_COOLICool. Ich werde ihn holen.Genial. La conseguiré.Ok. Je m'en occupe.Szuper. Meg lesz majd.Класс. Я достану её.
620What are you waiting for? Bring me that chalice.TXT_DLG_SCRIPT02_D46996_WHATAWorauf wartest du noch? Bring mir den Kelch.¿A que estas esperando? Tráeme ese cáliz.¿Qué estas esperando? Tráeme ese cáliz.Qu'attendez vous? Récupérez-moi ce calice.Чего ты ждёшь? Принеси мне эту чашу.
621Hey, I know, kinda looks like a set-up. I would never do that to such a great killing machine. Got the item? Great! Now get ready, gold and glory just like I promised. Take this key and the Governor will reward you.TXT_DLG_SCRIPT02_D48512_HEYIKHey, ich weiß, es sieht anscheinend wie eine Falle aus, aber so etwas würde ich einer so großeartigen Tötungsmaschine nicht antun. Hast du ddas Ding? Großartig! Nun mach dich bereit, Geld und Ruhm, genau wie ich es dir versprochen habe. Nimm diesen Schlüssel und der Gouverneur wird dich belohnen.Si, lo sé, esto parece un timo. Nunca le haría eso a una gran máquina de matar. ¿Tienes el objeto? ¡Genial! Ahora prepárate, oro y gloria tal como lo prometí. Toma esta llave y el gobernador te recompensará.Hé, je sais que ça à l'air d'être un coup monté, mais je ne ferais jamais ça à une aussi bonne machine à tuer. Vous avez le butin? Excellent! Préparez vous, l'or et la gloire vous attend, comme promis. Prenez cette clé et le gouverneur vous récompensera.Слушай, я знаю, о чём ты думаешь. Ты думаешь, что это подстава. Но я бы никогда не сделал этого с такой машиной для убийств, как ты. Достал то, что я просил? Отлично! Тебя ждёт золото и слава, как я и обещал. Возьми этот ключ — губернатор лично наградит тебя.
622He'd better. For your sake!TXT_RPLY0_SCRIPT02_D48512_HEDBEDas macht er besser. Deinetwillen!Más le vale. ¡Por tú propio bien!Será lo mejor. ¡Por tú propio bien!Il a intérêt, pour votre bien!Надеюсь. Это в твоих интересах!
623What! Where's my money?TXT_RPLY1_SCRIPT02_D48512_WHATWWas! Wo ist mein Geld?¡Qué! ¿Dónde está mi dinero?Quoi? Où est mon argent!Mi a! Hol van a pénzem!Что? Где мои деньги?
624Get lost kid, you bother me.TXT_DLG_SCRIPT02_D50028_GETLOVerzieh dich Jungchen, du störst mich.Piérdete mocoso, me molestas.Dégage, gamin, tu m'agaces.Kopj le, ne itt lábatlankodj.Пропади, малой. Ты меня раздражаешь.
625No second chance. Oh guards, kill him.TXT_DLG_SCRIPT02_D51544_NOSECKeine zweite Chance. Oh Wachen, tötet ihn.No hay otra oportunidad. Oh guardias, mátenlo.Pas de deuxième chance. Gardes, tuez-le.Нет, никакого второго шанса. Эй, стража, убейте его.
626First they slaughter thousands, now they want all able-bodied peasants for unspecified 'tests'. How does the Order expect me to keep the peace? What the hell do you want?TXT_DLG_SCRIPT02_D53060_FIRSTZuerst metzeln sie Tausende nieder und nun wollen sie alle gesunden Bauern für unspezifierte „Tests“. Wie kann es der Orden nur so von mir verlangen Frieden zu bewahren? Was zum Teufel willst du?Primero matan a miles, ahora quieren a todos los campesinos sanos para 'Pruebas' no especificadas. ¿Cómo espera la orden que yo guarde la paz? ¿Qué demonios quieres?D'abord ils en massacrent des miliers, maintenant ils veulent tous les paysans en bonne santé pour leur « tests » dont personne ne sait rien. Comment est-ce que l'ordre veut que je garde la paix? Qu'est-ce que vous voulez?Először ezreket kaszabolnak le, most meg az ép testű jobbágyokat akarnak nemrészletezett "kísérletekre". Hogy várhatja el az Ordell hogy békét tartsak fent. Mi a francot akarsz.Сначала они убивают людей тысячами, а теперь им нужны все пригодные рабочие для каких-то «экспериментов»! И Орден ещё хочет, чтобы я поддерживал мир? Какого чёрта тебе нужно?
627A prison pass, let's deal.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D53060_APRISEin Gefängnispass. Lassen Sie uns verhandeln.Un pase de la prisión, negociemos.Un passe de la prison. Faisons affaires.Пропуск в тюрьму. Заключим сделку.
628I like you already. I have two chores that I don't want to do myself. One is messy, the other bloody.TXT_DLG_SCRIPT02_D54576_ILIKEDu gefällst mir bereits. Ich habe zwei lästige Angelegenheiten, um die ich mich nicht selber kümmern möchte. Die eine davon ist dreckig, die andere blutig.Ya me caes bien. Tengo dos tareas que no quiero hacer yo mismo. Una es sucia, la otra sangrienta.Vous me plaisez déjà. J'ai deux corvées que je n'ai pas envie de faire. Une est.. Sale, l'autre est sanglante.Мне нравится твой настрой! У меня есть два неприятных дела, которыми я не хочу заниматься сам. Одно грязное, а другое кровавое.
629Call me the cleanerTXT_RPLY0_SCRIPT02_D54576_CALLMNennen Sie mich den SäubererLlámame el limpiadorAppelez-moi le nettoyeur.Я — лучший чистильщик!
630I'm not squeamishTXT_RPLY1_SCRIPT02_D54576_IMNOTIch bin nicht zimperlich.No soy escrupulosoJ'ai pas peur de me tacher les mains.Я не боюсь крови.
631One of my minions is stealing power with a tap on the mains somewhere. Find it and truncate his supply and I'll provide you with what you want. Bring me something as a token.TXT_DLG_SCRIPT02_D56092_ONEOFEiner meiner Untertanen zapft irgendwo Strom ab. Finde die Anzapfung und kappe sie. Falls du Erfolg hast, kriegst du was du brauchst. Aber bring mir einen Beweis mit!Uno de mis secuaces está robando energía interviniendo la red en algún lugar. Encuéntralo, trunca su suministro y te proporcionaré lo que quieras. Tráeme algo como prueba de que está hecho.Un de mes larbins pompe de l'électricité avec une connection pirate dans les transformateurs là haut. Trouvez là et coupez sa connection. Je vous donnerai ce que vous voulez. Ramenez moi une preuve.Кто-то из моих подчинённых отводит энергию откуда-то из питающей сети. Найди и отключи эту установку, тогда получишь то, за чем пришёл. И принеси мне что-нибудь в качестве доказательства.
632Where do I find this tap?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D56092_WHEREWo finde ich die Anzapfung?¿Dónde encuentro la intervención?Où est-ce que je trouve cette connection?Где может находиться эта установка?
633If I knew, it wouldn't be a chore now would it? Use your charm, but shut off his supply.TXT_DLG_SCRIPT02_D57608_IFIKNWenn ich das wüsste, wäre das keine lästige Angelegenheit, nicht wahr? Benutze deinen Charme, aber schalte seine Versorgung aus.Si lo supiera, no sería un recado, ¿no? Usa tu encanto, pero corta su suministro. Si lo supiera, no sería un problema ahora, ¿verdad? Usa tu encanto, pero corta su suministro. Si je le savais, ce ne serait pas une corvée, non? Utiliser votre charme si il le faut, mais coupez cette connection.Если бы я знал, то справился бы с этим сам, как считаешь? Делай что хочешь, но прекрати утечку энергии.
634Tell you what, there's a lying sack named Derwin who has been selling children to the Order. I won't tolerate that kind of depravity. Not without my cut. Derwin works in the warehouse. Kill him and bring me his, ear, and I'll see what I can do.TXT_DLG_SCRIPT02_D59124_TELLYIch sag dir was, da gibt es so einen lügenden Kerl namens Derwin, der Kinder an den Orden verkauft hat. Ich kann so eine Verdorbenheit nicht tolerieren. Nicht ohne meinen Anteil. Derwin arbeitet im Lagerhaus. Töte ihn und bring mir sein Ohr und ich werde sehen was ich tun kann.Te diré qué, hay un saco mentiroso llamado Derwin que ha estado vendiendo niños a La Orden. No toleraré ese tipo de depravación. No sin mi parte. Derwin trabaja en el almacén. Mátalo y tráeme su, oreja, y veré qué puedo hacer.Eh bien, il y a une raclure appelée Derwin qui vend des enfants à l'Ordre. Je ne tolère pas ce type d'atrocité, du moins pas sans ma part des frais. Derwin travaille dans l'entrepôt. Tuez-le et ramenez moi son oreille, je verrais ce que je peux faire pour vous.Лживый мешок дерьма по имени Дервин продаёт Ордену детей. Я не терплю такой безнравственности, особенно когда меня не берут в долю. Дервин работает на складе, убей его и принеси мне его... ухо, и я посмотрю, чем cмогу тебе помочь.
635How do I get in?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D59124_HOWDOWie komme ich hinein?¿Cómo entro?Comment j'y rentre?Как мне туда попасть?
636This key will get you into the power station. On second thought, cut off the ear and then kill him. Much better.TXT_DLG_SCRIPT02_D60640_THISKDieser Schlüssel wird dich ins Kraftwerk bringen. Andererseits, schneide ihm erst das Ohr ab und dann töte ihn. Viel besser.Esta llave te llevará a la central eléctrica. Pensándolo bien, córtale la oreja y luego mátalo. Mucho mejor.Cette clé vous laissera entrer dans la centrale électrique. Maintenant que j'y pense, coupez-lui l'oreille, puis tuez-le. Ca me plaît plus comme ça.С этим ключом ты пройдёшь на электростанцию. А, да, я тут подумал — сначала отрежь ему ухо, а затем убей. Так будет намного лучше.
637Oh, I just love souvenirs. Here, this will get you into the prison. Talk to Warden Montag. Whatever you do after that, I don't want to know.TXT_DLG_SCRIPT02_D62156_OHIJUOh, ich liebe Souvenirs. Hier, damit kommst du in das Gefängnis. Sprich mit Direktor Montag. Was du danach machen musst, weiß ich nicht.Oh, me encantan los recuerdos. Toma, esto te llevará a la prisión. Habla con el director Montag. Lo que hagas después de eso, no quiero saberlo.Oh, j'adore les souvenirs. Voilà, ça vous laissera entrer dans la prison. Parlez au gardien Montag. Ce que vous faites après, je m'en fous complètement.О, как я люблю сувениры! Вот твой пропуск в тюрьму. Обратись к тюремщику Монтагу, а что ты потом будешь делать, я и знать не желаю.
638Thanks.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D62156_THANKDanke.Gracias.Merci.Спасибо.
639Give you a hint. When I stop talking to you, you leave.TXT_DLG_SCRIPT02_D63672_GIVEYHier mal ein Tipp. Wenn ich aufgehört habe mit dir zu reden, dann gehst du.Un consejo. Cuando dejo de hablarte, te vas.Petit conseil. Quand j'arrète de vous parler, vous sortez d'ici.Дам тебе подсказку: когда я закончу говорить, ты уходишь.
640Do you have good news for me? I'm all ears.TXT_DLG_SCRIPT02_D65188_DOYOUHast du gute Neuigkeiten für mich? Ich bin ganz Ohr.¿Tienes buenas noticias para mí? Soy todo oídos.De bonnes nouvelles? Mes oreilles sont à vous.Есть для меня хорошие новости? Слушаю во все уши.
641The deed is done!TXT_RPLY0_SCRIPT02_D65188_THEDEEs ist geschehen!¡El trato está hecho!C'est bel est bien fait.Дело сделано!
642Oh, I just love souvenirs. Here, this will get you into the prison. Talk to Warden Montag. Whatever you do after that, I don't want to know.TXT_DLG_SCRIPT02_D66704_OHIJUOh, ich liebe Souvenirs. Hier, damit kommst du in das Gefängnis. Sprich mit Direktor Montag. Was du danach machen musst, weiß ich nicht.Oh, me encantan los recuerdos. Toma, esto te llevará a la prisión. Habla con el director Montag. Que hagas después de eso, no quiero saberlo.Oh, j'adore les souvenirs. Voilà, ça vous laissera entrer dans la prison. Parlez au gardien Montag. Ce que vous faites après, je m'en fous complètement.О, как я люблю сувениры! Вот твой пропуск в тюрьму. Обратись к тюремщику Монтагу, а что ты потом будешь делать, я и знать не желаю.
643Fine by me.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D66704_FINEBIst mir recht.Bien por mi.Ca me convient.По рукам!
644So you're the fool who stole the chalice? I'm going to have you arrested as a rebel thief... Thereby enhancing my position with the Order. How does it feel to be an unwitting pawn? I'll give you a hint, it's gonnà hurt. TXT_DLG_SCRIPT02_D68220_SOYOUSo, du bist also der Narr der den Kelch gestohlen hat? Ich werde dich als Dieb der Rebellen verhaften lassen und dadurch meine Position im Orden verbessern. Wie fühlt es sich an als ahnungslose Schachfigur? Ich geb' dir einen Tipp: Es wird wehtun.¿Así que tú eres el necio que robó el cáliz? Voy a arrestarte como ladrón rebelde... Con ello mejorando mi posición con la Orden. ¿Cómo se siente ser un inconsciente peón? Te daré una pista, va a doler.¿Tú eres quién robó el cáliz? Voy a arrestarte como ladrón rebelde... Con ello, mejoraré mi posición con La Orden. ¿Cómo se siente ser un peón? Te daré una pista, te va a doler.Vous êtes l'abruti qui a volé le calice? Maintenant il faut que je vous arrète comme voleur rebelle.. Ca va aider ma position dans l'Ordre. Comment ça fait d'être un pion ignorant? Petite idée, ça va faire mal.Так это ты тот недоумок, что украл чашу? Я передам тебя Ордену, как вора повстанцев... Это укрепит мои отношения с ним. Каково чувствовать себя безмозглой пешкой? Дам тебе подсказку: очень больно!
645It sucks!TXT_RPLY0_SCRIPT02_D68220_ITSUCScheiße!¡Apesta!Quelle merde!Szopás!Чтоб ты сдох!
646For you it does.TXT_RYES0_SCRIPT02_D68220_FORYODu steckst ganz tief drin.Para ti si.Pour vous, en effet.Скоро сдохнешь ты.
647Harris promised me money!TXT_RPLY1_SCRIPT02_D68220_HARRIHarris hat mir Geld versprochen!¡Harris me prometió dinero!Harris m'a promis de l'argent!Харрис обещал мне деньги!
648Too bad. The only thing you're getting is dead!TXT_RYES1_SCRIPT02_D68220_TOOBAJammerschade. Das Einzige was du bekommen wirst ist der Tod!Que mal. ¡Lo único que vas a tener es la muerte!Que mal. ¡Lo único que obtendrás es la muerte!C'est dommage. Tout ce que vous gagnez, c'est une mort rapide!Увы. Всё, что ты получишь, — это смерть!
649In a small world, word travels fast. I hear you just removed some obstacles from your path. Nice work. Are you interested in some more lucrative projects?TXT_DLG_SCRIPT02_D69736_INASMMir sind da Gerüchte zu Ohren gekommen, dass du gerade ein paar Hindernisse aus dem Weg geräumt hast. Gute Arbeit. Bist du an lukrativeren Angeboten interessiert?En un mundo pequeño, las palabras viajan rápido. Escuché que acabas de quitar algunos obstáculos de tu camino. Buen trabajo. ¿Estás interesado en proyectos más lucrativos?Dans un petit monde, les rumeurs courent vite. J'entends que vous avez.. enlevé certains obstacles de votre chemin. Bon travail. Vous seriez intéressé par des projets plus lucratifs?Мир тесен, и новости разлетаются быстро. Я слышал, как ты только что убрал пару препятствий со своего пути. Хорошая работа. Заинтересован в более прибыльных занятиях?
650Sure, why not.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D69736_SUREWSicher, warum nicht.Por supuesto, porque no.Ouais, pourquoi pas.Конечно, почему бы и нет.
651No thanks.TXT_RPLY1_SCRIPT02_D69736_NOTHANein danke.No gracias.Non merci.Нет, спасибо.
652Then get lost!TXT_RYES1_SCRIPT02_D69736_THENGDann verzieh dich!¡Entonces piérdete!Alors dégage!
653Fool! Guards, rid me of this meddlesome peon.TXT_DLG_SCRIPT02_D71252_FOOLGDu Narr! Wachen, entledigt mich von diesem lästigen Tagelöhner.¡Insensato! Guardias, líbrenme de este entrometido peón.¡Tonto! Guardias, líbrenme de este entrometido peón.Idiot! Gardes, débarassez-moi de ce pion embêtant!Глупец! Стража, избавьте меня от этого недоумка.
654Good. Some uh, friends of mine need someone silenced. Beldin is being held by the Order in their sanctuary. There's a rarely used entrance by a small pier off the river which is unguarded. Get in, shut him up, and bring his ring back to me as proof.TXT_DLG_SCRIPT02_D72768_GOODSGut. Einige, äh, Freunde von mir müssen zum Schweigen gebracht werden. Beldin wird vom Orden im Heiligtum gefangen gehalten. Es gibt dort einen selten benutzen Eingang bei einem kleinen Pier am Fluss, welcher unbewacht ist. Geh rein, mach ihn kalt und bringe mir seinen Ring als Beweis zurück.Bien. Algunos uh, amigos míos necesitan a alguien silenciado. Beldin es retenido por La Orden en su santuario. Hay una entrada rara vez utilizada por un pequeño muelle frente al río que está sin vigilancia. Entra, cállalo y tráeme su anillo como prueba.Bien. Certains... amis à moi demandent à ce que quelqu'un arrète de parler. Beldin est retenu par l'Ordre dans leur sanctuaire. Il y a une entrée rarement utilisée près d'un ponton près de la rivière qui n'est pas gardée. Entrez, coupez-lui le sifflet et ramenez moi son anneau comme preuve.Хорошо. Некоторые мои, э-э-э, приятели, хотят, чтобы кое-кто замолчал. Орден держит предателя по имени Белдин в своём святилище. На берегу реки есть вход, который редко используется, а потому не охраняется. Проберись внутрь, заставь предателя замолчать навсегда и принеси мне его кольцо в качестве доказательства.
655Will it be worth the effort?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D72768_WILLIWird es die Mühe denn wert sein?¿Valdrá la pena el esfuerzo?Est-ce que ça en vaudra l'effort?Megéri az erőfeszítést?Оно того стоит?
656I'll guarantee 50 gold and if you return without setting off every alarm in town, there's the chance to earn much, much more, and here's a little helper that should give you an edge.TXT_DLG_SCRIPT02_D74284_ILLGUIch garantiere dir 50 Gold und wenn du zurückkehrst ohne den Alarm in der Stadt ausgelöst zu haben, dann hast du noch die Chance, viel, viel mehr zu verdienen und hier ist noch ein kleiner Helfer der dir einen Vorteil verschaffen wird.Te garantizo 50 de oro y si vuelves sin activar todas las alarmas del pueblo, existe la posibilidad de ganar mucho, mucho más, y aquí hay un pequeño ayudante que debería darte una ventaja.Je vous garantis 50 pièces et si vous revenez sans déclencher toutes les alarmes de la ville, vous avez la possibilité de gagner bien plus. Voilà une petite avance qui pourra vous aider.Я обещаю тебе 50 золотых, и ты сможешь заработать куда больше, если вернёшься, не включив все сирены в городе. А чтобы у тебя было некоторое преимущество, вот тебе небольшой помощник.
657Thanks, I'll need it.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D74284_THANKDanke, das werde ich brauchen.Gracias, lo necesitaré.Merci, j'en aurais besoin.Спасибо, он мне пригодится.
658Good. Remember, his silence is golden.TXT_DLG_SCRIPT02_D75800_GOODRGut. Denke dran. Sein Schweigen ist Gold wert.Bien. Recuerda, su silencio es oro.Bien. Souvenez-vous. Le silence est d'or.Превосходно. Запомни, его молчание — золото.
659I'll get him.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D75800_ILLGEIch krieg ihn.Lo encontraré.Je m'occupe de lui.Я прикончу его.
660Mission accomplished? You have the ring of the traitor?TXT_DLG_SCRIPT02_D77316_MISSIMission ausgeführt? Hast du den Ring des Verräters?¿Misión cumplida? ¿Tienes el anillo del traidor?Mission accomplie? Vous avez l'anneau du traître?Küldetés sikeres? Nálad van az áruló gyűrűje?Задание выполнено? Ты принёс кольцо предателя?
661He's dead, where's my money?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D77316_HESDEEr ist tot, wo ist mein Geld?Está muerto, ¿dónde está mi dinero?Il est mort, où est mon argent?Он мёртв. Где мои деньги?
662Liar! Go get the ring!TXT_RNO0_SCRIPT02_D77316_LIARGLügner! Hol' den Ring!¡Mentiroso! ¡Ve por el anillo!Mensonges! Ramenez-moi l'anneau!Лжец! Принеси мне кольцо!
663Here, you earned it. The traitor you killed was about to reveal the location of the Front. You saved lives. How would you like to earn more gold, and a future free from tyranny?TXT_DLG_SCRIPT02_D78832_HEREYHier, das hast du dir verdient. Der Verräter den du getötet hast war dabei über die Position der Front auszupacken. Du hast Leben gerettet. Wie würde es dir gefallen noch mehr Gold zu verdienen und eine tyrannenfreie Zukunft zu haben?Toma, te lo ganaste. El traidor que mataste estaba a punto de revelar la ubicación del frente. Salvaste vidas. ¿Te gustaría ganar más oro y un futuro libre de tiranía?Voilà, vous l'avez bien mérité. Ce traître que vous avez tué allait révéler la base du Front. Vous avez sauvé de nombreuses vies. Est-ce que ça vous intéresserait de vous faire plus d'argent et garantir un futur libre de la tyrannie?Вот, ты заслужил их. Убитый тобой предатель мог выдать Ордену местоположение базы Сопротивления. Ты спас много жизней. Тебе бы не хотелось ещё золота и будущего, свободного от тирании?
664Tell me more.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D78832_TELLMErzähl mir mehr.Dime más.Dites-moi en plus.Расскажи мне больше.
665Not my style.TXT_RPLY1_SCRIPT02_D78832_NOTMYNicht mein Stil.No es mi estilo.Pas mon genre.Не в моём вкусе.
666I have a business relationship with the Front's leader, Macil. I know he needs an incisive fellow like yourself, and he pays well. Take this recovered com unit and you'll be led to, shall we say, opportunities.TXT_DLG_SCRIPT02_D80348_IHAVEIch habe Geschäftsbeziehungen mit dem Anführer der Front, Macil. Er braucht einen pfiffigen Typen wie dich und er bezahlt gut. Nimm dieses erbeutete Kommunikationsgerät und es wird dich zu, sagen wir mal, Möglichkeiten führen.Tengo una relación de negocios con el líder del frente, Macil. Sé que necesita un compañero incisivo como tú, y paga bien. Toma esta unidad de comunicaciones recuperada y serás conducido a, digamos, oportunidades.J'ai une relation d'affaires avec le leader du Front, Macil. Je sais qu'il a besoin de quelqu'un d'incisif comme vous, et il paye bien. Prenez ce communicateur avec vous, et vous serez mené à des.. on va dire des opportunités.У меня деловые отношения с лидером повстанцев, Мэйсилом. Я знаю, что ему нужны отчаянные парни вроде тебя, и он неплохо платит. Возьми эту рацию, и перед тобой откроются, скажем так, новые перспективы.
667Thanks.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D80348_THANKDanke.Gracias.Merci.Спасибо.
668Get going. If you hang around here, we're both dead.TXT_DLG_SCRIPT02_D81864_GETGOBeweg dich. Wenn wir beide hier rumhängen, dann sind wir beide tot.Ponte en marcha. Si te quedas por aquí, los dos estamos muertos.Partez maintenant, si vous traînez ici, nous serons morts tous les deux.Двигай. Если продолжишь тут ошиваться, нас обоих убьют.
669A pity, but now that you know about my friends, I must kill you. Guards, take out this trash!TXT_DLG_SCRIPT02_D83380_APITYEin Jammer, aber nun, da du über meine Freunde Bescheid weißt, muss ich dich umbringen. Wachen? Entsorgt ihn!Una pena, pero ahora que sabes de mis amigos, debo matarte. ¡Guardias, saquen esta basura!Dommage. Mais maintenant que vous savez qui sont mes amis, je dois me débarasser de vous. Garde, débarassez moi de mes ordures!Жаль, но теперь, когда ты знаешь о моих друзьях, мне придётся убить тебя. Стража, уберите его!
670Fool. Guards! Rid me of meddlesome peon.TXT_DLG_SCRIPT02_D84896_FOOLGDu Narr! Wachen! Entledigt mich von diesem lästigen Tagelöhner.¡Insensato! Guardias, líbrenme de este entrometido peón.¡Tonto! Guardias, líbrenme de este entrometido peón.Idiot! Gardes, débarassez-moi de ce pion embêtant!Глупец! Стража, избавьте меня от этого недоумка.
671Walk away, boy, just walk away.TXT_DLG_SCRIPT02_D86412_WALKAGeh weg Jungchen, geh einfach weg.Aléjate, muchacho, sólo aléjate.Pars, gamin, pars.Уходи, парень. Просто уходи.
672What are you doing here?TXT_DLG_SCRIPT02_D87928_WHATAWas machst du hier?¿Qué estás haciendo aquí?Qu'est-ce que vous foutez ici?Что ты тут делаешь?
673Hey, I need gold!TXT_RPLY0_SCRIPT02_D87928_HEYINHey, ich brauche Gold!¡Hey, necesito oro!Hé, j'ai besoin de sous!Эй, мне нужно золото!
674Blackbird told you the code, huh? Let me shut off the alarm. Macil is one flight down.TXT_DLG_SCRIPT02_D89444_BLACKBlackbird hat dir den Code gegeben, wie? Lass mich mal eben den Alarm abschalten. Macil ist eine Etage tiefer.Blackbird te dijo el código, ¿eh? Déjame apagar la alarma. Macil está un vuelo hacia abajo.Blackbird t'as donné le code, hein? Bon, laisse moi désactiver l'alarme. Macil est en bas des escaliers.Чёрный дрозд сказал тебе пароль, так? Давай я отключу сигнализацию. Мэйсил этажом ниже.
675Thanks.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D89444_THANKDanke.Gracias.Merci.Спасибо.
676Walk away, boy, just walk away.TXT_DLG_SCRIPT02_D90960_WALKAGeh weg Jungchen, geh einfach weg.Aléjate, muchacho, sólo aléjate.Pars, gamin, pars.Проходи, парень. Просто проходи.
677Do you have an appointment with the Governor? TXT_DLG_SCRIPT02_D92476_DOYOUHast du einen Termin bei dem Gouverneur?¿Tienes una cita con el gobernador?Avez-vous un rendez-vous avec le gouverneur?У Вас назначена встреча с губернатором?
678Of course!TXT_RPLY0_SCRIPT02_D92476_OFCOUNatürlich!¡Claro que si!Bien sûr!Конечно!
679No, and I don't need one!TXT_RPLY1_SCRIPT02_D92476_NOANDNein, und ich brauche auch keinen!¡No, y no la necesito!Non, et j'en ai pas besoin!Нет, и я в ней не нуждаюсь!
680Sorry! I didn't mean... Please go right up.TXT_DLG_SCRIPT02_D93992_SORRYEntschuldigung! Das war nicht so gemeint... Bitte geh durch.¡Lo siento! No quise decir ... Por favor, suba.Désolé, je.. Vous pouvez monter, bien sûr.Простите! Я не хотел... Пожалуйста, пройдите наверх.
681I knew you'd say that.TXT_RPLY0_SCRIPT02_D93992_IKNEWIch dachte mir schon, das du das sagen würdest.Sabía que dirías eso.Je savais que vous diriez ceci.Я знал, что ты это скажешь.
682If you're in such a hurry, don't waste your time with me.TXT_DLG_SCRIPT02_D95508_IFYOUWenn du so in Eile bist, dann verschwende deine Zeit nicht mit mir.Si tienes tanta prisa, no pierdas el tiempo conmigo.Si vous êtes tellement pressé, ne perdez pas votre temps avec moi.Если вы так торопитесь, не тратьте на меня время.
683Release me, leave an old man alone.TXT_DLG_SCRIPT02_D97024_RELEAPack mich nicht an, lass einen alten Mann in RuheSuéltame, deja en paz a un anciano.Laissez moi tranquille, un vieil homme a le droit d'être seul.Оставь старика в покое!
684You seek wisdom, my son? The order has seen to it that we only ask one question, 'Why?'TXT_DLG_SCRIPT02_D98540_YOUSEDu suchst Weisheit, mein Sohn? Der Orden hat zugesehen das wir nur noch eine Frage stellen, „Warum?“¿Buscas sabiduría, hijo mío? La orden se ha asegurado de que solo hagamos una pregunta, '¿Por qué?'Vous cherchez ma sagesse, jeune homme? L'Ordre ne pose qu'une seule question: « Pourquoi? »Ищешь совета, сын мой? Орден заботится о том, чтобы нас занимал только один вопрос: «За что?»
685Where's the power coupling?TXT_RPLY0_SCRIPT02_D98540_WHEREWo ist der Stromabnehmer?¿Dónde está el acoplamiento eléctrico?Où est le coupleur énergétique?Где соединительная муфта?
686Where's the Order's main?TXT_RPLY1_SCRIPT02_D98540_WHEREWo ist die Stromleitung des Ordens?¿Dónde está la red principal de la Orden?Où est le transformateur de l'Ordre?Где линия электропередачи Ордена?
687Where's the illegal tap?TXT_RPLY2_SCRIPT02_D98540_WHEREWo ist die illegale Anzapfung?¿Dónde está la intervención ilegal?Où est la connection pirate?Где нелегальное подключение?
688I'll tell you where it is, but I don't know whose coupling you'll be tampering with. It's right here in the sewage plant.TXT_DLG_SCRIPT02_D100056_ILLTEIch sage dir wo er ist, aber ich weiß nicht, an wessen Anzapfung du herummanipulieren willst. Er ist genau hier in der Kläranlage.Te diré dónde está, pero no sé de quién será la línea eléctrica que estarás manipulando. Está justo aquí en la planta de aguas residuales.Je peux vous dire où il est, mais je ne peux pas vous dire à qui il appartient. Il se trouve dans le traitement des égouts.Я скажу тебе, где она, но не знаю, которая тебе нужна. Она прямо здесь, в очистной системе.
689ThanksTXT_RPLY0_SCRIPT02_D100056_THANKDankeGraciasMerci.Спасибо.
690That's right here in the sewage plant. But it's the Front's coupling. Whoever told you that it was the Order's was wrong.TXT_DLG_SCRIPT02_D101572_THATSGenau hier, in der Kläranlage. Aber sie gehört der Front. Wer auch immer dir gesagt hat, sie gehöre dem Orden, hat gelogen.Eso es justo aquí en la planta de aguas residuales. Pero es el acoplamiento del frente. Quien te dijo que era de la Orden estaba equivocado. Il se trouve ici dans le traitement des égouts, mais c'est le coupleur du Front . Celui qui vous a dit qu'il appartient à l'Ordre se plante.Она прямо здесь, в очистном сооружении. Но это линия Сопротивления. Тот, кто сказал тебе, что она принадлежит Ордену, ошибся.
691ThanksTXT_RPLY0_SCRIPT02_D101572_THANKDanke.GraciasMerci.Спасибо.
692If you say it's illegal I want nothing to do with you. I have enough trouble as it is.TXT_DLG_SCRIPT02_D103088_IFYOUWenn du sagst, es sei illegal, möchte ich nichts damit zu tun haben. Ich habe schon genug Probleme.Si dices que es ilegal no quiero tener nada que ver contigo. Ya tengo suficientes problemas.Si vous dites que c'est un truc illégal, alors je ne veux pas m'en mêler. J'ai déjà assez de problèmes.Раз ты говоришь, что оно нелегально, я не хочу иметь с тобой дел. Мне и так хватает проблем.
693ThanksTXT_RPLY0_SCRIPT02_D103088_THANKDankeGraciasMerci.Спасибо.
694Release me, leave an old man alone.TXT_DLG_SCRIPT02_D104604_RELEABitte lass einen alten Mann in RuheSuéltame, deja en paz a un anciano.Laissez moi tranquille, un vieil homme a le droit d'être seul.Оставь старика в покое!
695Welcome to the last flicker of hope. Only we have the free will to oppose the Order. We have the sharpest scientific minds, and many able bodies, but we lack that one real, uh... Problemsolver, who will give us the edge we need. Help us.TXT_DLG_SCRIPT03_D0_WELCOWilkommen beim letzten Hoffnungsschimmer. Nur wir haben noch den freien Willen, um gegen den Orden zu arbeiten. Wir haben die besten Wissenschaftler und viele fähige Kämpfer aber was uns fehlt ist ein spezieller... äh... Problemlöser, der uns den nötigen Vorteil verschafft. Bitte hilf uns.Bienvenido al último destello de esperanza. Solo nosotros tenemos el libre albedrío para oponernos a la Orden. Tenemos las mentes científicas más inteligentes y muchos cuerpos capaces, pero nos falta un, uh ... solucionador de problemas, quien nos dará la ventaja que necesitamos. Ayúdanos.Bienvenue au dernier lieu d'espoir. Nous seuls avons la liberté d'esprit pour opposer l'Ordre. Nous avons les esprits scientifiques les plus aiguisés et de nombreux hommes habiles et sains.. Mais il nous manque quelqu'un qui pourrait.. résoudre nos problèmes. Nous donner un peu d'aide, nous permettre de prendre l'avantage.Добро пожаловать в последний оплот надежды. Только мы обладаем свободной волей, чтобы противостоять Ордену. С нами лучшие учёные умы, и у нас есть много толковых людей, но нам не хватает одного-единственного, э... «разрешителя проблем», который поможет нам получить необходимое преимущество. Помоги нам.
696All right, I accept.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D0_ALLRIKlar, ich bin dabei.De acuerdo, acepto.Très bien. J'accepte.Хорошо. Я согласен.
697No thanks!TXT_RPLY1_SCRIPT03_D0_NOTHANein, danke!¡No gracias!Non merci.Нет уж, спасибо!
698You might want to reconsider, seeing that you're surrounded by heavily armed angry rebels.TXT_DLG_SCRIPT03_D1516_YOUMIBitte überdenke das nochmal, angesichts der Tatsache, dass du von befaffneten und zornigen Rebellen umgeben bist.Es posible que desees reconsiderar, ya que estas rodeado de rebeldes enojados fuertemente armados.J'espère que vous pouvez y réfléchir. Après tout, vous êtes entouré de rebelles lourdement armés et prêts à se défendre.Возможно, при виде нервных и вооружённых до зубов повстанцев ты передумаешь.
699All right, I'm in!TXT_RPLY0_SCRIPT03_D1516_ALLRINa gut, ich bin dabei.De acuerdo, ¡quiero entrar!Ok, d'accord, j'accepte!Хорошо, я с вами!
700No thanks.TXT_RPLY1_SCRIPT03_D1516_NOTHANein, danke!No gracias.Non merci.Нет, спасибо.
701Then die in shame and dishonor.TXT_DLG_SCRIPT03_D3032_THENDThen die in shame and dishonour.Dann wirst du in Schande und Unehre sterben.Entonces muere en vergüenza y deshonra.Périssez dans la honte et le déshonneur.Тогда умри в бесчестии и позоре.
702Good, Blackbird will continue to be your guide. She's taken quite a shine to you. Together you've got to unlock the secrets of the Order and their inhuman servants. Get inside and take them down.TXT_DLG_SCRIPT03_D4548_GOODBGut so! Blackbird wird weiter deine Leiterin sein, sie scheint dich zu mögen. Zusammen müsst ihr die Geheimnisse des Ordens und ihrer unmenschlichen Diener ergründen. Dann haben wir eine Chance, sie niederzuringen.Bien, Blackbird continuará siendo tu guía. Parece que le caes bien. Juntos debéis descubrir los secretos de la Orden y sus sirvientes inhumanos. Entrad y echadlos abajo.Bien, Blackbird continuará siendo tu guía. Parece que le caes bien. Juntos deberán descubrir los secretos de la Orden y sus sirvientes inhumanos. Penetrar y echarlos abajo.Parfait. Blackbird continuera à être votre guide. Elle semble vous apprécier. Ensemble, vous allez découvrir les secrets de l'Ordre et leurs servants inhumains. Infiltrez-les et détruisez-les.Хорошо. Чёрный дрозд останется твоим проводником. Она тебе несколько симпатизирует. Вместе вы раскроете секреты Ордена и его бесчеловечных слуг. Проникни на их территорию и ударь по ним как следует!
703Where do I start?TXT_RPLY0_SCRIPT03_D4548_WHEREWo fange ich an?¿Por dónde empiezo?Où est-ce que je commence?С чего мне начать?
704Frankly the situation is a mess. You must accomplish several missions to prepare the way for more attacks on the Order. Our last raid was a disaster and most of our troops were captured. I need you to free these prisoners.TXT_DLG_SCRIPT03_D6064_FRANKEhrlich gesagt, die Situation ist eine Sauerei. Du musst mehrere Aufgaben erfüllen um den Weg für weitere Angriffe vorzubereiten. Der letzte Überfall war ein Desaster und die meisten unserer Leute wurden gefangengenommen. Du musst sie wieder befreien.Fráncamente la situación es un lío. Debes completar varias misiones para preparar el camino a más ataques contra la Orden. Nuestra última incursión fue un desastre y la mayoría de nuestras tropas fueron capturadas. Necesito que liberes a estos prisioneros.Franchement, nous sommes dans un bazar sans précédent. Vous devez accomplir de nombreuses missions pour préparer nos futures attaques contre l'Ordre. Notre dernier raid à été un désastre et la majorité de nos troupes ont été capturées. Il faut que vous les libérez.Честно говоря, наши дела идут не лучшим образом. Тебе предстоит выполнить несколько заданий, чтобы расчистить путь для дальнейших атак на Орден. Наша последняя вылазка обернулась катастрофой, и большинство наших бойцов были схвачены. Мне нужно, чтобы ты освободил их.
705I think I can handle it.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D6064_ITHINIch denke, das kann ich schaffen.Creo que puedo hacerlo.Je pense pouvoir m'en occuper.Думаю, справлюсь.
706Take this money and visit Irale who supplies our weapons. Then, this key will get you in to see the Governor. He's a corrupt puppet of the Order, but he loves to make deals. Do whatever you need to free our brothers in arms.TXT_DLG_SCRIPT03_D7580_TAKETNimm das Geld hier und geh zu Irale, der und mit Waffen versorgt. Und dieser Schlüssel erlaubt die Zutritt zum Haus des Gouverneurs. Er ist eine korrupte Marionette des Ordens aber er liebt es, Deals zu machen. Mach was nötig ist um unsere Waffenbrüder zu befreien.Toma este dinero y ve a ver a Irale, que suministra nuestras armas. Después, esta llave te servirá para ver al gobernador. Es una marioneta corrupta de la Orden, pero le encantan los tratos. Haz lo que creas necesario para liberar a nuestros compatriotas.Prenez cet argent et allez voir Irale qui nous approvisionne en armes. Utilisez ensuite cette clé pour aller voir le gouverneur. Il est un pantin de l'Ordre mais il adore faire affaires. Faites ce qu'il faut pour libérer nos compatriotes.Возьми эти деньги и посети Ирэйла, нашего поставщика оружия. Затем, с этим ключом, ты пройдёшь к губернатору. Он — продажная марионетка Ордена, но обожает торговаться. Делай всё, что захочешь, но освободи наших братьев по оружию.
707I'll see to it.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D7580_ILLSEIch seh, was ich machen kann.Veré que hacer.Je m'y attelle.Я позабочусь об этом.
708Fight for the Front and freedom. Move out.TXT_DLG_SCRIPT03_D9096_FIGHTKämpfe für die Front und die Freiheit. Nun geh.Lucha por el frente y la libertad. En marcha.Battez vous pour le Front et pour la liberté. Repos.Сражайся за свободу и справедливость. Вперёд.
709The prisoners have been welcomed back, thanks to you. Here's some gold, go visit the medic and the weapons trainer and then, I have higher goals for you.TXT_DLG_SCRIPT03_D10612_THEPRDie Gefangenen sind zu uns zrückgekehrt, dank dir. Hier hast du etwas Gold, schau mal beim Sanitäter und beim Waffentrainer rein, danach sind höhere Ziele in Aussicht.Los prisioneros han sido bienvenidos de vuelta, gracias a ti. Aquí tienes algo de oro, ve a ver al médico y al entrenador de armamento y después, tengo mayores metas para ti.Les prisonniers sont revenus à bon port, grâce à vous. Voici de l'argent, allez voir le médecin et le maître d'armes, puis j'aurais d'autres missions pour vous.Благодаря тебе, пленники вернулись к нам. Вот немного золота, посети медика и инструктора по стрельбе, а потом тебя ждут ещё более ответственные задания.
710I will. What's next?TXT_RPLY0_SCRIPT03_D10612_IWILLAlles klar, was gibt's als Nächstes?Lo haré. ¿Qué es lo siguiente?Lo haré. ¿Qué sigue?Très bien, quoi maintenant?Хорошо. Что дальше?
711A single crystal runs the power grid which drives the Order's shields. Destroy that crystal and you will punch huge holes in the Order's defenses. Blackbird will lead you to a spy who has a way in, good luck.TXT_DLG_SCRIPT03_D12128_ASINGEin einziger Kristall kontrolliert das gesamte Energiesystem für die Kraftschilde des Ordens. Zerstöre diesen Kristall und du wirst riesige Löcher in die Verteidigungsanlagen des Ordens schlagen. Blackbird führt dich zu einem Spion, der dir Einlass verschaffen kann. Viel Glück.Un único cristal alimenta la red eléctrica que mantiene los escudos de la Orden. Destruye ese cristal y abrirás grandes brechas en las defensas de la Orden. Blackbird te guiará ante un espía que tiene una forma de entrar, buena suerte.Un único cristal alimenta la red eléctrica que mantiene los escudos de la Orden. Destruye ese cristal y abrirás grandes brechas en las defensas de la Orden. Blackbird te guiará hacia un espía que tiene una forma de entrar, buena suerte.Un seul cristal fait fonctionner la grille énergétique qui alimente les boucliers de l'Ordre. Détruisez ce cristal et vous créez des énormes failles dans les défenses de l'Ordre. Blackbird va vous mener à un espion qui a un moyen de vous faire rentrer. Bonne chance.Энергосеть, которая питает щиты Ордена, работает от одного кристалла. Уничтожь этот кристалл, и ты пробьёшь огромную брешь в их обороне. Чёрный дрозд приведёт тебя к шпиону, который знает, как проникнуть на станцию. Удачи!
712We'll get it.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D12128_WELLGDas werden wir hinkriegen.Lo conseguiremos.Je m'en occupe.Мы справимся.
713Fight for the Front and freedom. Move out.TXT_DLG_SCRIPT03_D13644_FIGHTKämpfe für die Front und die Freiheit. Nun geh.Lucha por el frente y la libertad. En marcha.Battez vous pour le Front et pour la liberté. Repos.Сражайся за свободу и справедливость. Вперёд.
714You've exceeded all of our expectations. Because of your daring our troops are on the move. I want you two to join the assault, with a specific target. Take out the Programmer. It's time to reveal what we've found out about this layer of the Order.TXT_DLG_SCRIPT03_D15160_YOUVEDu hast alle unsere Erwartungen übertroffen. Dank dir sind unsere Truppen auf dem Vormarsch. Ich möchte, dass du auch an dem Angriff teilnimmst, aber mit einer Spezialmission. Eliminiere den Programmierer. Es ist Zeit zu enthüllen, was wir über dien Teil des Ordens herausgefunden haben.Has superado todas nuestras expectativas. Por tú hazaña nuestras tropas están en movimiento. Quiero que los dos os unais al asalto, con un objetivo específico. Acabar con el Programador. Es hora de revelar lo que hemos encontrado de esta capa de la Orden.Has superado todas nuestras expectativas. Por tú hazaña nuestras tropas están en movimiento. Quiero que ambos se unan al asalto, con un objetivo específico. Acabar con el Programador. Es hora de revelar lo que hemos encontrado de esta capa de la Orden.Vous avez dépassé toutes nos attentes. Grâce à votre audace, nos troupes sont sur le pied de guerre. Je que vous rejoignez l'assaut tous les deux, avec une cible précise. Eliminez le Programmeur. Il est l'heure de révéler ce que nous avons découvert sur cette facette de l'Ordre.Ты превзошёл все наши ожидания. Благодаря твоей отваге, наши войска уже в пути. Я хочу, чтобы вы двое присоединились к атаке, с особой целью — уничтожить Программиста. Настало время рассказать всё, что мы смогли узнать об этом уровне власти в Ордене.
715Tell me what we know.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D15160_TELLMSag mir was du weißt.Dime lo que sabemos.Donnez-moi ce que vous savez.Расскажи мне всё.
716The Programmer's lair is in the castle. Now, see the medic, grab some ammo and go get him.TXT_DLG_SCRIPT03_D16676_THEPRDer Programmierer hät sich irgendwo in der Burg auf. Und nun gehe bitter zum Sanitäter und beschaff dir neue Munition - und dann mach ihn fertig.La guarida del Programador está en el castillo. Ahora, ve a ver al médico, toma algo de munición y ve a por él.La guarida del Programador está en el castillo. Ahora, ve a ver al médico, toma algo de munición y ve por él.Le repaire du Programmeur est dans le château. Allez voir le médecin, rechargez vos armes, et allez vous occuper de lui.Программист устроил себе логово в замке. Теперь проверь снаряжение, возьми всё, что тебе понадобится, и расправься с ним.
717Let me at 'em!TXT_RPLY0_SCRIPT03_D16676_LETMELass mich das nur machen.¡Voy a por ellos!¡Voy por ellos!Je vais me le faire!Я им покажу!
718Fight for the Front and freedom. Move out.TXT_DLG_SCRIPT03_D18192_FIGHTKämpfe für die Front und die Freiheit. Nun geh.Lucha por el frente y la libertad. En marcha.Battez vous pour le Front et pour la liberté. Repos.Сражайся за свободу и справедливость. Вперёд.
719Remember what the town hall looked like? That's a gentle reminder of what they're willing to do to get at us. Be careful.TXT_DLG_SCRIPT03_D19708_REMEMDenk daran, wie unser Rathaus aussieht. Das ist nur ein Dankzettel dafür, wie weit sie gehen würden um uns zu finden. Sei vorsichtig.¿Recuerdas cómo se ve el ayuntamiento? Ese es un pequeño recordatorio de lo que son capaces de hacer contra nosotros. Ten cuidado.Souvenez-vous de l'hôtel de ville avant tout cela? C'est une manière gentille de nous montrer ce qu'ils sont capables de faire pour se débarasser de nous. Faites attention.Видел, что стало с городской ратушей? Это мягкий намёк на то, что они сделают, если доберутся до нас. Будь осторожен.
720Talk to Macil. He'll be able to help you.TXT_DLG_SCRIPT03_D21224_TALKTRede mit Macil. Er kann dir helfen.Habla con Macil. Él te podrá ayudar.Parlez à Macil. Il pourra vous aider.Поговори с Мэйсилом. Он сможет тебе помочь.
721I've heard that Macil's got a plan to subvert the Order. It had better be good. One more failure and we're all just dead meat.TXT_DLG_SCRIPT03_D22740_IVEHEIch habe gehört, Macil hätte einen Plan um den Orden zu unterwandern. Ich hoffe mal, er taugt was. Noch ein Fehlschlag und wir können uns gleich begraben lassen.He oído que Macil tiene un plan para desestabilizar a la Orden. Más vale que sea bueno. Un fallo más y somos carne muerta.J'ai entendu que Macil a un plan pour repousser l'Ordre. Il a intérêt à être bon. Une erreur de plus et nous sommes tous morts.Я слышал, что Мэйсил разработал план свержения Ордена. Лучше бы ему сработать. Ещё одна ошибка, и мы все покойники.
722A few of these barrels dumped into their water supply should even the odds a little.TXT_DLG_SCRIPT03_D24256_AFEWOWenn wir ein paar von diesen Fässern in die Wasserversorgung kippen, sollte das unsere Chancen etwas verbessern.Unos cuantos de estos barriles arrojados en su suministro de agua deberían igualar las probabilidades un poco.Quelques uns de ces tonneaux vidés dans leur réserve d'eau devrait équilibrer le terrain de jeu.Несколько таких бочек, сброшенных в их водоснабжение, причинят немало неприятностей.
723So you're the new operative? Thanks, without you, we'd all be dead right now.TXT_DLG_SCRIPT03_D25772_SOYOUSo, du bist der neue Agent? Danke, ohne dich wären wir schon alle tot.¿Así que eres el nuevo operativo? Gracias, sin ti, estaríamos todos muertos.Vous êtes le nouvel agent? Merci, sans vous, nous serions tous morts.Так это ты наш новый агент? Спасибо. Если бы не ты, мы бы все уже были мертвы.
724I'm working on something that will give us an edge. It will increase your stamina and completely jack you up. I've almost got all the bugs worked out. Can I do something for you?TXT_DLG_SCRIPT03_D27288_IMWORIch arbeite an etwas, das uns einen Vorteil verschaffen kann. Es würde deine Ausdauer erhöhen und dir Superkräfte verleihen. Kann ich was für dich tun?Estoy trabajando en algo que nos dará una ventaja. Aumentará tu aguante y te pondrá las pilas. Casi tengo todos los fallos corregidos. ¿Puedo hacer algo por ti?Je travaille sur quelque chose qui nous donnera un peu d'avance. Ca devrait augmenter votre endurance et vous donner un sacré coup de jus. Je crois que j'ai corrigé presque tous les bugs. Je peux vous aider?Я работаю кое над чем, что может нам пригодиться. Оно увеличит твою выносливость и улучшит самочувствие. Я уже исправил почти все дефекты. Чем я могу тебе помочь?
725Patch me up.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D27288_PATCHFlick mich zusammen.Cúrame.Soignez moi.Перебинтуй меня.
726Boy, you're a real mess. I'll see what I can do.TXT_RYES0_SCRIPT03_D27288_BOYYOMann, du siehst aber gar nicht gut aus. Mal sehen, was ich machen kann.Chico, estás hecho un desastre. Veré que puedo hacer.Mon petit, vous êtes dans un sale état. Je vais voir ce que je peux faire.Парень, да на тебя смотреть страшно. Приступим...
727Stamina implant?TXT_RPLY1_SCRIPT03_D27288_STAMIAusdauerimplantat?¿Implante de aguante?Implant d'endurance?Выносливостный имплантат?
728All right, this won't take but a moment.TXT_RYES1_SCRIPT03_D27288_ALLRIAlles klar, das haben wir sofort.Muy bien, esto solo tomará un momento.Pas de problème, ça ne prendra qu'un moment.Отлично, это займёт всего пару секунд.
729It's not done yet.TXT_RNO1_SCRIPT03_D27288_ITSNOEs ist noch nicht soweit.Aún no está listo.Ce n'est pas encore terminé.Он ещё не готов.
730Hey, I'm working on an updated version of your implant. Is there anything else I can do?TXT_DLG_SCRIPT03_D28804_HEYIMHe, ich arbeite an einer verbesserten Version deines Implantats. Gibt es sonst etwas, das ich für dich tun kann?Hey, estoy trabajando en una versión mejorada de tu implante. ¿Hay algo más que pueda hacer?Hé, je travaille sur une version améliorée de l'implant. Qu'est-ce que je peux faire pour vous?Я работаю над улучшенной версией твоего имплантата. А пока, чем я могу тебе помочь?
731Patch me up.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D28804_PATCHFlick mich zusammen.Cúrame.Soignez moi.Перебинтуй меня.
732Well at least your seeing action.TXT_RYES0_SCRIPT03_D28804_WELLAMann, du siehst aber gar nicht gut aus. Mal sehen, was ich machen kann.Bueno al menos estás viendo algo de acción.Eh bien, au moins vous en voyez, de l'action.Что ж, зато ты участвуешь в операциях.
733Implant upgrade?TXT_RPLY1_SCRIPT03_D28804_IMPLAImplantatsupgrade?¿Mejora de implante?Mise à jour de l'implant?Улучшение имплантата?
734Good thing, never can be too safe.TXT_RYES1_SCRIPT03_D28804_GOODTAlles klar, das haben wir sofort.Bien, nunca se puede estar del todo seguro.Bonne idée. On ne peut jamais être trop sûr.Очень советую, ни в чём нельзя быть уверенным до конца.
735I'm almost finished, but not quite.TXT_RNO1_SCRIPT03_D28804_IMALMEs ist noch nicht soweit.Casi he terminado, pero no del todo.Presque fini, mais pas encore.Я почти закончил. Ещё немного.
736All right, I've almost got everything working perfectly. There were a few problems left to get rid of. Do you need anything else? TXT_DLG_SCRIPT03_D30320_ALLRIHe, ich arbeite an einer verbesserten Version deines Implantats. Gibt es sonst etwas, das ich für dich tun kann?Muy bien, tengo casi todo funcionando a la perfección. Solo quedaron algunos problemas que eliminar. ¿Necesitas algo mas?Très bien, je crois que j'ai réussi à tout faire marcher parfaitement. Il y avait quelques problèmes dont je devais me débarrasser. Vous voulez quelque chose?Ладно, почти всё работает идеально. Впрочем, осталась пара проблем. Что-нибудь ещё?
737Patch me up.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D30320_PATCHFlick mich zusammen.Cúrame.Soignez moi.Перебинтуй меня.
738What have you been trying to do? Go head to head with a Crusader?TXT_RYES0_SCRIPT03_D30320_WHATHMann, du siehst aber gar nicht gut aus. Mal sehen, was ich machen kann.¿Qué has intentado hacer? ¿Encabezonarte con un Cruzado?¿Qué has intentado hacer? ¿Pelear cabeza a cabeza con un Cruzado?Qu'est-ce que vous avez fait? Vous avez essayé de faire ami avec un Croisé?Ты что, бился один на один с крестоносцем?
739Implant upgrade?.TXT_RPLY1_SCRIPT03_D30320_IMPLAImplantatsupgrade?¿Mejora de implante?Mise à jour de l'implant?Улучшение имплантата?
740That should do it for you.TXT_RYES1_SCRIPT03_D30320_THATSAlles klar, das haben wir sofort.Con esto debería estar.Ca devrait faire l'affaire.Вот оно.
741Let me run some more tests first.TXT_RNO1_SCRIPT03_D30320_LETMEEs ist noch nicht soweit.Déjame hacer algunas pruebas primero.Laissez moi faire quelques tests d'abord.Дай мне ещё времени на тесты.
742That's all I can do on the implant right now. Maybe some healing?TXT_DLG_SCRIPT03_D31836_THATSDas ist alles, was ich im Moment mit dem Implantat machen kann. Vielleicht etwas medizinische Versorgung?Eso es todo lo que puedo hacer con el implante por ahora. ¿Qué tal una cura?C'est tout ce que je peux faire pour l'implant. Vous voulez que je vous soigne?Пока что я больше ничего не могу сделать с имплантатом. Как насчёт лечения?
743Yeah.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D31836_YEAHJa.Sí.Ouais.Давай.
744Boy, you're a real mess. I'll see what I can do.TXT_RYES0_SCRIPT03_D31836_BOYYOMann, du siehst aber gar nicht gut aus. Mal sehen, was ich machen kann.Chico, estás hecho un desastre. Veré que puedo hacer.Mon petit, vous êtes dans un sale état. Je vais voir ce que je peux faire.Ты просто месиво. Посмотрим, что я смогу сделать.
745What can I do for you?TXT_DLG_SCRIPT03_D33352_WHATCWas kann ich für dich tun?¿Qué puedo hacer por ti?Que puis-je faire pour vous?Чем я могу тебе помочь?
746I'm out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D33352_IMOUTIch habe keine Munition mehr.No me quedan balas.Je suis à cours de munitions.У меня кончились патроны.
747Here's some ammo for you. Don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT03_D33352_HERESHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Aquí tienes algo de munición. No la desperdicies.En voilà pour vous, ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
748Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT03_D33352_TEACHUnterrichte mich.Entréname.Apprenez-moi.Обучи меня.
749All right, I'll just show you a few little pointers.TXT_RYES1_SCRIPT03_D33352_ALLRIAlles klar, ich zeige dir ein paar Kniffe.Muy bien, te daré algunos pequeños consejos.Pas de problème. Laissez moi vous montrer quelques trucs.Хорошо. Покажу тебе пару приёмов.
750You're not ready yet.TXT_RNO1_SCRIPT03_D33352_YOUREDu bist noch nicht so weit.Aun no estás listo.Vous n'êtes pas encore prêt.Ты ещё не готов.
751Back again? What do you need?TXT_DLG_SCRIPT03_D34868_BACKAScxhon zurück? Was brauchst du?¿Ya de vuelta? ¿Qué necesitas?Déjà de retour? De quoi avez-vous besoin?Ты вернулся? Что тебе нужно?
752I'm out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D34868_IMOUTIch habe keine Munition mehr.No me quedan balas.Je suis à cours de munitions.У меня кончились патроны.
753Here's some ammo for you. Don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT03_D34868_HERESHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Aquí tienes algo de munición. No la desperdicies.En voilà pour vous, ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
754You've got enough ammo.TXT_RNO0_SCRIPT03_D34868_YOUVEDu hast genug.Tienes suficiente munición.Vous avez assez de munitions.У тебя их достаточно.
755Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT03_D34868_TEACHUnterrichte mich.Entréname.Apprenez-moi.Обучи меня.
756All right, this should keep you going for a while.TXT_RYES1_SCRIPT03_D34868_ALLRIAlles klar, das sollte fürs erste reichen.Muy bien, esto te mantendrá por un tiempo.Bien, ça devrait vous suffir pour un bon moment.Хорошо, это не раз спасёт тебе жизнь.
757Sorry, can't. I'm just following Macil's orders.TXT_RNO1_SCRIPT03_D34868_SORRYTut mir leid, aber ich kann nicht. Ich folge nur Macils Befehlen.Lo siento, no puedo. Solo sigo las órdenes de Macil.Désolé, pas possible. Je ne fais que suivre les ordres de Macil.Увы, не могу. Я подчиняюсь Мэйсилу.
758Well which is it, bullets or training? I can't wait to get my hands on those new weapons we captured. A little bit of training and then a lot of revenge.TXT_DLG_SCRIPT03_D36384_WELLWAlso, was willst du? Munition oder Training? Ich kann kaum erwarten, diese neuen Waffen, die wir erbeutet haben, in die Finger zu kriegen. ein bisschen Training und dann jede Menge Vergeltung.Bien, ¿Qué va a ser?, ¿Balas o entrenamiento? No puedo esperar a poner mis manos en esas nuevas armas que hemos capturado. Un poco de entrenamiento y luego mucha venganza.Qu'est-ce qu'il vous faut? Des munitions ou de l'entraînement? J'ai hâte d'essayer ces nouvelles armes que l'on a capturé, un peu d'entraînement et beaucoup de vengeance.Что теперь, патроны или тренировка? Мне не терпится опробовать это новое трофейное оружие. Чуть-чуть тренировки, и они за всё заплатят.
759I'm out of ammo.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D36384_IMOUTIch habe keine Munition mehr.No me quedan balas.Je suis à cours de munitions.У меня кончились боеприпасы.
760Here's some ammo for you. Don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT03_D36384_HERESHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Aquí tienes algo de munición. No la desperdicies.En voilà pour vous, ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
761You've got enough ammo.TXT_RNO0_SCRIPT03_D36384_YOUVEDu hast genug.Tienes suficiente munición.Vous avez assez de munitions.У тебя хватает патронов.
762Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT03_D36384_TEACHUnterrichte mich.Entréname.Apprenez-moi.Обучи меня.
763O.K. Take what you've learned here and show those Order clods the way to hell.TXT_RYES1_SCRIPT03_D36384_OKTAKOK. Nutze, was du hier gelernt hast um diesen Tölpeln vom Orden den Weg in die Hölle zu zeigen.OK. Toma lo que has aprendido y muéstrales a esos patanes de la Orden el camino al infierno.OK. Utilisez ce que vous avez appris et envoyez ces abrutis de l'Ordre en enfer.Запоминай внимательно, покажешь этим прихвостням Ордена быструю дорогу в ад.
764Come back later, when Macil says it's time.TXT_RNO1_SCRIPT03_D36384_COMEBKomm wieder, wenn Macil dir Bescheid gibt.Vuelve más tarde, cuando Macil diga que es la hora.Revenez plus tard quand Macil décide qu'il est temps.Приходи позже, когда прикажет Мэйсил.
765I've taught you everything I can right now. Give me some time to put the new weapons through their paces. That is unless you're out of bullets.TXT_DLG_SCRIPT03_D37900_IVETAIch habe dir alles gezeigt, was ich momentan kann. Gib mir etwas Zeit um die neuen Waffen zu testen. Munition kriegst du natürlich auch so.Te he enseñado todo lo que puedo por ahora. Dame un tiempo para poner las nuevas armas a punto. Claro está, si no es que te has quedado sin balas.Je vous ai enseigné tout ce que je sais. Laissez moi un peu de temps pour tester ces nouvelles armes. Sauf si vous n'avez plus de munitions, bien sûr.Я не могу научить тебя ничему новому прямо сейчас. Дай мне время разобраться в этом новом оружии. Или у тебя закончились патроны?
766Yes I am.TXT_RPLY0_SCRIPT03_D37900_YESIAJa, bin ich.Eso mismo.En effet, je le suis.Да, закончились.
767Here you go.TXT_RYES0_SCRIPT03_D37900_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
768Don't get trigger happy in the town. You'll set off the alarm and they'll start sending in guards from the castle. TXT_DLG_SCRIPT03_D39416_DONTGFang nicht an, hier in der Stadt herumzuballern. Wenn du hier den Alarm auslöst, senden sie gleich die Truppen aus der Burg.No te líes a tiros en el pueblo. Activarás las alarmas y empezarán a enviar guardias desde el castillo.Ne tirez pas partout en ville. Vous risquez de déclencher l'alarme et ils enverront tous les gardes du château à vos trousses.Когда будешь в городе, не стреляй направо и налево. Если ты поднимешь тревогу, они вызовут подкрепление из замка.
769Welcome, we can always use more help.TXT_DLG_SCRIPT03_D40932_WELCOWillkommen, wir können immer etwas Hilfe gebrauchen.Bienvenido, siempre nos viene bien algo más de ayuda.Bienvenue. Nous apprécions toute l'aide que nous pouvons recevoir.Добро пожаловать. Нам всегда пригодится помощь.
770When I was still in action we had the chance to examine an acolyte before the reinforcements arrived. Listen, they're not human.TXT_DLG_SCRIPT03_D42448_WHENIAls ich noch aktiv war, hatten wir mal die Möglichkeit, einen der Ministranten zu untersuchen, bevor Verstärkung eintraf. Hör zu, sie sind nicht menschlich!Cuando aún estaba en acción tuvimos la oportunidad de examinar a un acólito antes de que llegaran los refuerzos. Escucha, no son humanos.Quand j'étais encore en service, j'ai eu l'opportunité d'examiner un acolyte avant que les renforts n'arrivent. Vous savez, ils ne sont pas humains.Пока я был в оперативной группе, нам удалось вскрыть одного из служителей, прежде чем прибыло подкрепление. Так вот, они не люди.
771We're trying to find where the castle gate mechanisms are, but so far we've had no luck.TXT_DLG_SCRIPT03_D43964_WERETWir versuchen herauszufinden, von wo das Burgtor kontrolliert wird, aber bisher hatten wir kein Glück.Estamos intentando encontrar donde se encuentran los mecanismos de la puerta del castillo, pero de momento no hemos tenido suerte.On essaie de trouver où se trouvent les contrôles de la porte du château, mais pour l'instant, on les a pas encore localisés.Мы пытаемся найти механизм управления воротами замка, но пока безуспешно.
772Don't get caught. I've heard horror stories about what they do to our people after they're imprisoned. They just disappear... Without a trace.TXT_DLG_SCRIPT03_D45480_DONTGLass dich nicht erwischen. Ich habe Horrorgeschichten darüber gehört, was sie unseren Leuten antun, die sie gefangengenommen haben. Sie verschwinden einfach... ohne jede Spur.Que no te atrapen. He oído historias terroríficas sobre lo que hacen con nuestra gente después de ser detenidos. Símplemente desaparecen... sin dejar rastro alguno.Ne vous faites pas avoir. J'ai entendu des choses horribles sur ce qu'ils font à ceux qu'ils emprisonnent. Ils disparaîssent... Sans laisser de trace.Не дай себя схватить. Я слышал ужасные истории о том, что они делают с арестованными. Те просто исчезают... без следа.
773Here's some advice, if you ever see any of the Order's Tinsoldiers go in the other direction. They're fast and brutal.TXT_DLG_SCRIPT03_D46996_HERESHier ist ein guter Rat, falls du jemals einen dieser Zinnsoldaten des Ordens vorbeigehen siehst. Sie sind schnell und brutal. Un consejo, si ves ir alguno de los soldaditos de la Orden ve para otro lado. Son rápidos y brutales.Voilà un conseil. Si vous voyez un des soldats mécanisés de l'Ordre, retournez vous et courez. Ils sont rapides et brutaux.Небольшой совет: если увидишь «оловянных солдатиков» Ордена, сворачивай в другую сторону. Они быстры и жестоки.
774Leave me be. I'm doing something for Macil.TXT_DLG_SCRIPT03_D48512_LEAVELass mich in Ruhe. Ich muss etwas für Macil erledigen.Déjame. Estoy haciendo algo para Macil.Laissez moi. Je suis en train de faire quelque chose pour Macil.Оставь меня в покое. Я выполняю поручение Мэйсила.
775Sorry, no. You do not have clearance.TXT_DLG_SCRIPT04_D0_SORRYTut mir leid, aber Sie haben keine Berechtigung.Lo siento, no. No tienes permiso.Non, désolé. Vous n'avez pas d'autorisation.Увы, нет. У тебя нет пропуска.
776Stop! Show me your ID badge.TXT_DLG_SCRIPT04_D1516_STOPSHalt. Zeigen Sie mir Ihre Identitätskarte.¡Alto! Muéstrame tu insignia de identificación.Stop! Montrez moi votre carte d'identité.Стой! Покажи мне своё удостоверение.
777Here's my I.D.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D1516_HERESHier ist sie.Aquí está mi identificación.La voilà.Вот оно.
778Oh, ok. Sure go ahead. Have a nice day.TXT_DLG_SCRIPT04_D3032_OHOKSAlles klar, ich wünsche einen schönen Tag.Oh, ok. Vale, adelante. Ten un buen día.Bon, ok. Allez-y. Passez une bonne journée.Ладно, проходи. Всего доброго.
779Derwin? Yeah, he's down in the warehouse, but you're not getting in unless you're cleared.TXT_DLG_SCRIPT04_D4548_DERWIDerwin? Ja, der ist unten im Lagerhaus, aber da kommst du nicht rein ohne Berechtigung.¿Derwin? Si, está abajo en el almacén, pero no puedes entrar a menos que tengas permiso.Derwin? Ouais, il est dans l'entrepôt. Vous ne pouvez pas y entrer sans autorisation.Дервин? Да, он внизу, на складе, но тебя туда не пустят, если у тебя нет пропуска.
780I've got clearance.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D4548_IVEGOIch habe eine Berechtigung.Tengo permiso.J'ai une autorisation.У меня есть пропуск.
781Go on.TXT_DLG_SCRIPT04_D6064_GOONAlles klar.Ve entonces.Allez-y.Проходи.
782Do you know where he is?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D6064_DOYOUWeißt du, wo er ist?¿Sabes donde está?Vous savez où il est?Вы знаете, где Дервин?
783I don't know where anybody is. I just keep the lid on the rat trap.TXT_DLG_SCRIPT04_D7580_IDONTIch weiß von niemandem, wo er ist. Ich kümmere mich nur um die Rattenfalle.No se donde está nadie. Solo mantengo la tapa de la trampa de ratones.Je ne sais pas où se trouve qui que ce soit. Je ne fais que garder le couvercle de ce trou à rats.Ничего я не знаю. Я просто слежу, чтобы никто из них не сбежал из западни.
784You are an unpleasant distraction.TXT_DLG_SCRIPT04_D9096_YOUARDu bist eine unerwünschte AblenkungEres una distracción incómoda.Vous êtes une distraction déplaisante.Ты — досадная помеха.
785Move along or taste metal.TXT_DLG_SCRIPT04_D10612_MOVEABeweg dich oder du schmeckst Metall.Muévete o prueba metal.Circulez ou préparez vous à manger de l'acier.Прочь, или отведаешь металла.
786Pass your ID through here for access.TXT_DLG_SCRIPT04_D12128_PASSYReichen Sie Ihre Identitätskarte hier durch!Pasa tu identificación por aquí para acceder.Faites passer votre carte d'identité ici pour continuer.Покажи своё удостоверение, чтобы получить допуск.
787Get back to work, now!TXT_DLG_SCRIPT04_D13644_GETBAGehen Sie sofort zurück an die Arbeit!Vuelve al trabajo, ¡Ahora!Retournez au boulot, maintenant!За работу, немедленно!
788Get back to work, now!TXT_DLG_SCRIPT04_D15160_GETBAGehen Sie sofort zurück an die Arbeit!Vuelve al trabajo, ¡Ahora!Retournez au boulot, maintenant!За работу, немедленно!
789We've been running around the clock for weeks with no down time. I'd say that the Order is planning a suppression raid on the Front.TXT_DLG_SCRIPT04_D16676_WEVEBDie Station hier läuft seit Wochen ohne Stillstand. Ich vermute mal, der Orden bereitet einen großen Schlag gegen die Front vor.Hemos trabajado todo el tiempo durante semanas, sin descanso. Diría que la Orden está planeando una incursión para suprimir al frente.J'ai fait le tour de l'horloge depuis des semaines sans temps de repos. Je pense que l'Ordre prépare un raid de suppression sur le Front.Мы работаем круглые сутки без перерыва уже несколько недель. Мне кажется, Орден готовит решительный рейд, чтобы окончательно покончить с Сопротивлением.
790Oh, damn. The governor sent you. I was going to give him his cut, really I was. OK, listen. I've got a bundle stashed. It's yours if you look the other way.TXT_DLG_SCRIPT04_D18192_OHDAMVerdammt, der Gouverneur hat dich geschickt. Ich wollte ihm seinen Anteil geben - wirklich ich wollte das. Hör zu, ich habe hier was zur Seite geschafft, es gehört die wenn du die Sache auf sich beruhen läßt.Oh, maldición. El gobernador te ha enviado. Iba a darle su parte, en serio. Ok, escucha. Tengo un par escondido. Es tuyo si miras a otro lado.Oh, merde. Le gouverneur t'a envoyé? J'allais lui donner sa part, si, vraiment. Ok, écoute. J'en ai un paquet de mis de côté. Si tu veux, tu peux le prendre, si tu m'oublies.Ох, чёрт. Ты от губернатора. Я собирался отдать ему его долю, клянусь. Слушай, я поднакопил изрядно денег — они твои, если найдёшь иной выход из ситуации.
791All right, I'll let you go.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D18192_ALLRIOk, ich lass dich gehen.Muy bien, te dejaré ir.D'accord, tu peux y aller.Ладно, я дам тебе уйти.
792Sorry, nothing personal.TXT_RPLY1_SCRIPT04_D18192_SORRYTut mir leid, nimm es nicht persönlichLo siento, no es nada personal.Désolé, rien de personnel.Прости, ничего личного.
793Nuts, if I'm going down, then so are you. Guards!!TXT_DLG_SCRIPT04_D19708_NUTSIScheiße, aber wenn ich dran bin, bist du es auch. Wärter!Cuernos, si caigo, tú lo harás conmigo. ¡¡Guardias!!Putain, si je crève ici, alors tu y passe aussi! Gardes!К чёрту, раз уж я сдохну, то и ты со мной. Стража!
794Business my ass. Help, guards, I've got a live one.TXT_DLG_SCRIPT04_D21224_BUSINScheiß' aufs Geschäft. Wärter, ich habe hier einen Eindringling.¿Negocios? Venga ya. Ayuda, guardias, tengo uno vivo.¿Negocios? Al demonio. Ayuda, guardias, tengo uno vivo.Une affaire, mon cul! Gardes, à l'aide, j'en ai un de vivant ici!Дело дрянь. Стража, на помощь! Тут живой повстанец. (Excuse me, I'm gonna be sick.)
795Ah, I got word from Macil that you'd be coming. I have a way to get you inside the power station, but it's on the risky side.TXT_DLG_SCRIPT04_D22740_AHIGOAh, Macil hat mir mitgeteilt, dass du kommst. Ich kenne einen Weg, um in das Werk reinzukommen, aber es ist etwas riskant.Ah, tengo palabra de Macil de que vendrías. Tengo una forma de meterte en la estación eléctrica, pero es algo arriesgada.Ah, Macil m'a prévenu que vous viendriez. J'ai une entrée dans la centrale pour vous mais elle est un peu risquée.Ага, мне сообщили, что ты от Мэйсила. Я помогу тебе проникнуть на станцию, но это довольно рискованно.
796I'll take my chances.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D22740_ILLTAIch riskiere es.Puedo asumir el riesgo.Je suis prêt à prendre ces risques.Я рискну.
797All right, I stole an I.D. from the corpse of some fool who fell into the reactor's coolant pit. --blat-- instant deep fry.TXT_DLG_SCRIPT04_D24256_ALLRIAlles klar. Ich habe hier die Identitätskarte von so 'nem Trottel, der in die Kühlanlage des Reaktors reingefallen ist. --platsch-- hat ihn schockgefrostet.Muy bien, he robado la idenficiación del cadaver de un inútil que cayó en el pozo de refrigeración del reactor. --blat-- frito al instante.Très vien. J'ai volé la carte d'identité d'un idiot qui est tombé dans le puits de refroidissement du réacteur. Plouf! Instantanément frit.Очень хорошо, я украл удостоверение личности с трупа одного идиота, упавшего в резервуар охлаждения реактора. «Шмяк!» Моментальное прожаривание до костей.
798What should I do once I'm in?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D24256_WHATSWas soll ich machen, wenn ich drin bin?¿Qué debo hacer una vez dentro?Qu'est ce que je fais une fois que je suis rentré?И что дальше?
799Tell whoever asks that you're the replacement worker for Mr. Crispy. It's just dumb enough to work. Oh, and you might want to check out the storeroom that's right above us.TXT_DLG_SCRIPT04_D25772_TELLWSage jedem, der dich fragt, dass du der Ersatz für Mister Crispy bist. Es is idiotisch genug, um zu funktionieren. Oh, du solltest auch mal einen Blick in den Lagerraum auf der oberen Etage werfen.Dile a quien pregunte que eres el sustituto del Sr. Crujiente. Es suficientemente estúpido para que funcione. Oh, y puede que quieras comprobar el cuarto de alacenamiento justo sobre nosotros.Expliquez à qui veut l'entrendre que vous remplacez Mr. Frite. C'et suffisamment stupide pour marcher. Oh, et pensez à fouiller la salle de stockage au dessus de nous.Говори всем, что ты заменяешь г-на Криспи. Это так глупо, что должно сработать. И ещё, наверное, тебе захочется наведаться на склад, прямо над нами.
800Boy I hope this I.D. Works.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D25772_BOYIHMann, ich hoffe, dass diese Karte auch funktioniert.Vaya, espero que esta identificación funcione.Eh bien, j'espère que cette carte fonctionnera.Ох, надеюсь, это сработает.
801Get out of here, unless you want to end up Mr. Dead.TXT_DLG_SCRIPT04_D27288_GETOUUnd nun verschwinde, wenn du nicht als Mister Tot enden willst.Lárgate de aqui, a menos que quieras acabar Sr. Muerto.Sortez de là, sauf si vous voulez être Mr. Mort.Уходи сейчас же, если не хочешь получить имя «г-н Покойник».
802Hey, leave me alone. If they catch us wasting time we get dead, or extra work.TXT_DLG_SCRIPT04_D28804_HEYLELass mich in Ruhe. Wenn sie uns beim Quatschen erwischen, sind wir entweder beide tot oder kriegen Extraarbeit aufgebrummt.Hey, déjame en paz. Si nos pillan perdiendo el tiempo nos matan, o nos dan más trabajo.Hé, foutez-moi la paix, si ils nous attrappent ici à nous tourner les pouces, on y passe où c'est le travail forcé.Эй, оставь меня в покое. Если они увидят, что мы болтаем, нас убьют... или добавят работы.
803Such pressure, at this rate we'll be back to normal shifts soon. We're pumping tons of power to the castle and I'm almost finished logging those new weapons.TXT_DLG_SCRIPT04_D30320_SUCHPSo viel Druck. Wenn es so weiter geht, gibt es bald wieder normale Schichten. Wir pumpen Tonnen von Energie in die Burg und ich habe die neuen Waffen fast alle verstaut.Cuanta presión, a este ritmo podremos volver pronto a turnos normales. Estamos dando montones de potencia al castillo y casi he terminado de registrar esas nuevas armas.Cuanta presión, a este ritmo podremos volver pronto a turnos normales. Estamos dando montones de potencia al castillo y casi he terminado el registro de esas nuevas armas.Quelle pression. Si ça continue, on devrait revenir au rhytme de travail de base. On pompe des tonnes d'énergies pour le château et j'ai presque fini d'enregistrer toutes ces nouvelles armes.Такая нагрузка! Такими темпами мы вернёмся к нормальному графику совсем скоро. Мы направляем массу энергии в замок, и я почти закончил с погрузкой нового оружия.
804Weapons?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D30320_WEAPOWaffen?¿Armas?Des armes?Оружия?
805What do you think, we're backed up on socks?TXT_DLG_SCRIPT04_D31836_WHATDWas dachtest du denn, glaubst du wir verteidigen uns mit Socken?¿Qué crees, que vamos con calcetines?Vous croyez quoi? Qu'on a un surplus de chausettes?Ты что, думаешь, мы носками воюем?
806What kind of weapons?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D31836_WHATKWas für Waffen?¿Qué clase de armas?Quel type d'armes?Какое оружие?
807Are you deaf? I just told you how busy I am. Get back to work.TXT_DLG_SCRIPT04_D33352_AREYOBist du taub? Ich hab dir dock gerade gesagt, wie beschäftigt ich bin. Geh zurück an die Arbeit.¿Estás sordo? Ya te he dicho lo ocupado que estoy. Vuelve al trabajo.Vous êtes sourd? Je viens de vous dire que je suis occupé, retournez au travail!Ты глухой, что ли? Я только что объяснил тебе, насколько занят. Возвращайся к работе.
808Who are you? Only clearance level two personnel are permitted in this area.TXT_DLG_SCRIPT04_D34868_WHOARWer bist du? Nur Personal mit Zugangsstufe 2 hst hier Zutritt.¿Quién eres? Solo el personal con permiso de nivel dos puede estar aquí.Qui êtes vous? Seuls les personnes avec un niveau d'autorisation deux peuvent accéder à cette zone.Ты кто такой? Только персоналу второго уровня допуска разрешено находиться в этой зоне.
809I'm the replacement worker.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D34868_IMTHEIch bin der Ersatzarbeiter.Soy el sustituto.Je suis le remplaçant.Я замещаю рабочего.
810About time you showed up. Go talk with Ketrick in the core. Oh, and take this key card. Don't want you getting shot on your first day, huh?TXT_DLG_SCRIPT04_D36384_ABOUTWird auch Zeit, dass du hier erscheinst. Rede mit Ketrick im Reaktorkern, Und nimm diesen Schlüssel. Du willst ja wohl nicht gleich am ersten Tag erschossen werden, oder?Ya era hora. Ve a hablar con Ketrick en el núcleo. Oh, y toma esta tarjeta llave. No querrás que te peguen un tiro en tu primer día, ¿eh?Ah. Enfin. Il vous en a fallu, du temps! Allez parler avec Ketrick dans la section du cœur. Oh, et prenez ce passe. Vous ne voulez pas vous faire tirer dessus lors de votre premier jour, non?Как раз вовремя. Иди поговори с Кетриком возле ядра реактора. О, и возьми эту карточку. Мы ведь не хотим, чтобы тебя подстрелили в первый же рабочий день?
811Where's the power crystal?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D36384_WHEREWo ist der Energiekristall?¿Dónde está el cristal de poder?Où se trouve le cristal du réacteur?Где энергетический кристалл?
812If you don't get to work, you'll get shot anyway. Move your tunic.TXT_DLG_SCRIPT04_D37900_IFYOUWenn du nicht arbeitest, wirst du eh erschossen. Und nun beweg deinen Arsch!Si no te pones a trabajar, te pegarán un tiro igual. Mueve tu túnica.Si vous ne partez pas travailler, vous allez vous faire tirer dessus de toutes manières. Bougez-vous les miches.Если ты не приступишь к работе, тебя всё равно пристрелят. Шевелись!
813I don't mean to sound alarmist, but if they keep pushing the power crystal this hard it's gonna flaw, and then shatter, and then *boom*! ...Just a thought.TXT_DLG_SCRIPT04_D39416_IDONTIch will ja nicht herumunken, aber wenn sie den Kristall weiter so überstrapazieren, nimmt er Schaden, und dann *bumm*! ...nur so ein Gedanke.No quiero sonar alarmante, pero ¡Si siguen forzando tanto el cristal de poder se rallará, y luego se partirá, y luego *boom*! ... Solo una idea.Je n'ai pas envie d'être alarmiste, mais si ils continuent de mettre autant de tension sur le cristal du réacteur, il risque d'être endommagé, éclater, et puis boum! Enfin, c'est juste ce que je pense.Не хочу показаться паникёром, но если продолжать так же сильно нагружать кристалл, он треснет, потом расколется, а потом «бум!».. Просто предположение.
814Let me be quite clear. If this terminal locks up again, the coolant level will drop and we'll all have to answer to the Programmer. If we survive.TXT_DLG_SCRIPT04_D40932_LETMELass es mich klar und deutlich sagen. Wenn dieses Terminal nochmal abstürzt, sinkt der Kühlungsflüssigkeitspegel und wir dürfen uns vor dem Programmierer verantworten - wenn wir überleben.Que quede claro. Si esta terminal vuelve a bloquearse, el nivel de refrigerante caerá y todos tendremos que responder ante al Programador. Si sobrevivimos.Que quede claro. Si esta terminal vuelve a bloquearse, el nivel de refrigerante caerá y todos tendremos que responderle al Programador. Si sobrevivimos.Je vais être clair. Si ce terminal plante encore, les niveaux de liquide de refroidissement vont descendre et on aura tous à faire face au Programmeur. Si on survit, bien entendu.Давай говорить начистоту. Если этот терминал опять заклинит, то уровень охлаждения упадёт, и нам всем придётся отвечать перед Программистом — если выживем.
815You! Yeah, you. You aren't cleared for this area. Let me have your key card, fast. I'm in such a bad mood!TXT_DLG_SCRIPT04_D42448_YOUYEDu da! Ja, du. Du hast keine Berechtigung für diesen Bereich. Gib mir deine Schlüsselkarte, und zwar schnell! Ich bin ja sowas von sauer!¡Tú! Si, tú. No tienes permiso en esta área. Déjame tu tarjeta llave, rápido. ¡Estoy de tan mal humor!Vous! Oui, vous, vous, vous n'avez pas l'autorisation d'être dans cette zone! Donnez moi votre passe maintenant, et vite, je suis de sale humeur aujourd'hui!Ты! Да, ты. У тебя нет сюда допуска. Давай сюда свою карточку, быстро. Я сегодня в плохом настроении!
816Here, here's my card.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D42448_HEREHHier, hier ist meine Karte.Toma, aquí está mi tarjeta.Voilà mon passe.Вот, вот моя карта.
817This is garbage! Wait here. Oh screw it. Guards kill this intruder!TXT_DLG_SCRIPT04_D43964_THISIDas ist ja wohl die Höhe! Warte hier. Ach was. Wärter, tötet hn!¡Esto es basura! Espera aquí. Oh, qué más da. Guardias, ¡matad a este intruso!¡Esto es basura! Espera aquí. Oh que más da. Guardias, ¡Maten a este intruso!C'est quoi cette blague? Attendez ici. Non, en fait, Gardes! Descendez cet intrus!Этой карточкой можно только подтереться! Жди здесь. А, к чёрту. Стража, здесь нарушитель! Убейте его!
818Work, sleep, get tortured, what a life. Say, you the replacement for the careless pit diver?TXT_DLG_SCRIPT04_D45480_WORKSArbeiten, schlafen, gefoltert werden, was für ein Leben. Sag mal, bist du der Ersatz für diesen sorglosen Grubentaucher?Trabajar, dormir, ser torturado, vaya vida. Dime, ¿eres el sustituto del imprudente buceador?Travail, sommeil, torture, quelle vie! Dites, vous êtes le remplaçant de l'unfortuné plongeur?Работа, сон и пытки, что за жизнь. Так ты заменяешь нашего беспечного ныряльщика?
819Yeah, can't wait to start.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D45480_YEAHCJa, ich kanns kaum erwarten, hier anzufangen.Sí, tengo ganas de empezar.Oui, j'ai hâte de commencer.Да, поскорей бы уже за дело.
820Yeah, right. OK, get your ass to work.TXT_DLG_SCRIPT04_D46996_YEAHRNa gut, schwing deinen Arsch zur Arbeit.Sí, claro. Ok, ponte a trabajar.Ouais, bien sûr. Allez bosser.Да, конечно. Ладно, шуруй работать.
821Where's the crystal?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D46996_WHEREWo ist der Kristall?¿Dónde está el cristal?Où est le cristal?Где кристалл?
822Go talk to Ketrick. Bring the walkway up using the switches, then use this I.D. For the elevator.TXT_DLG_SCRIPT04_D48512_GOTALRede mit Ketrick. Hebe den Steg mit den Schaltern an, dann benutze dies ID für den Lift.Habla con Ketrick. Alza la pasarela usando los interruptores, luego usa esta identificación para el ascensor.Habla con Ketrick. Alza la pasarela usando los interruptores, luego usa esta identificación para el elevador.Parlez à Ketrick. Vous pouvez étendre la coursive avec les boutons, puis utilisez ce passe pour l'ascenseur.Сходи поговори с Кетриком. Используй переключатели на стене, чтобы подняться наверх, потом запусти лифт этой карточкой.
823Where's the crystal again?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D48512_WHEREWo ist der Kristall, nochmal?De nuevo, ¿Dónde está el cristal?Mais où est le cristal?Ещё раз: где кристалл?
824None of your business, go talk to Ketrick.TXT_DLG_SCRIPT04_D50028_NONEOGeht dich nichts an, und jetzt rede mit Ketrick.No es asunto tuyo, ve a hablar con Ketrick.Rien qui ne vous concerne. Allez voir Ketrick.Не твоё дело. Иди поговори с Кетриком.
825OK.TXT_RPLY0_SCRIPT04_D50028_OKOk.Ok.OK.Понял.
826If it's busy work you want, go stare at that screen for a while, it'll bore you to tears.TXT_DLG_SCRIPT04_D51544_IFITSWenn du richtige Arbeit willst, dann starre mal für längere Zeit auf den Bildschirm. Das langweilt zu Tränen.Si es trabajo ocioso lo que buscas, ve a mirar esa pantalla un rato, te aburrirá hasta llorar.Si vous voulez un boulot éreintant, allez fixer cet écran pour quelques heures. Ca va vous ennuyer jusqu'a en pleurer.Если ты хочешь муравьиной работы — попялься какое-то время в тот экран... Наскучит до слёз.
827The almighty Programmer is so paranoid of infiltration that he's locked up the computer core. How am I supposed to get my work done? The only way in is the suicide run.TXT_DLG_SCRIPT04_D53060_THEALDer allmächtige Programmierer ist so paranoid, dass er den Computer blockiert hat. Wie soll ich so meine Arbeit machen? Der einzige weg wäre über den Selbstmordpfad.El todopoderoso Programador tiene tal paranoia de infiltración que ha cerrado el núcleo de la computadora. ¿Cómo se supone que voy a hacer mi trabajo? La única entrada es la vía suicida.Ce tout-puissant Programmeur est tellement paranoïaque au sujet des infiltrations qu'il a mis le cœur informatique sous les verrous. Comment je peux faire mon travail maintenant? Si je veux essayer d'y entrer, faut que j'utilise le couloir du suicide!Всемогущий Программист настолько боится вторжения, что заблокировал компьютеры. И как мне теперь выполнять свою работу? Единственный путь туда пройти — это самоубийственная пробежка.
828Suicide run? What's that?TXT_RPLY0_SCRIPT04_D53060_SUICISelbstmordpfad, was ist das?¿Vía suicida? ¿Qué es eso?Couloir du suicide? Comment ça?Самоубийственная пробежка? О чём ты?
829It's a sure-fire way to get killed, but that's not important right now. Go down the lift if you're so inclined.TXT_DLG_SCRIPT04_D54576_ITSASEs ist ein todsicherer weg um das Zeitliche zu segnen, aber das ist jetzt nicht wichtig. Nimm den Lift da drüben, wenn du Lust hast,und sieh selbst unten nach.Es una forma segura de matarte, pero eso no importa ahora. Baja por el ascensor si te atreves.C'est un moyen garanti de se tuer. Mais ce n'est pas important pour l'instant. Descendez avec l'acsenseur si vous voulez absolument essayer.Это верная гибель. Впрочем, сейчас это уже неважно. Иди, если не боишься.
830Halt. No one gets through here without authorization from the Warden or the Governor.TXT_DLG_SCRIPT05_D0_HALTNHalt. Niemand kommt hier ohne Autorisierung des Direktors durch.Alto. Nadie entra aquí sin autorización del Carcelero o el Gobernador.Alto. Nadie entra aquí sin autorización del Director o del Gobernador.Halte! Personne ne passe sans autorisation du gardien ou du gouverneur.Стой. Никто не может пройти сюда без разрешения от тюремщика или губернатора.
831Here's my pass, let me in.TXT_RPLY0_SCRIPT05_D0_HERESHier is mein Pass, lassen Sie mich rein.Aquí está mi pase, déjame entrar.Voilà mon passe. Laissez-moi passer.Вот мой пропуск. Дай войти.
832OK, but talk only to the Warden.TXT_DLG_SCRIPT05_D1516_OKBUTOk, aber reden Sie nur mit dem Direktor.Ok, pero habla solo con el Carcelero.Ok, pero habla solo con el Director.D'accord, mais vous ne vous pouvez parler qu'au gardien.Проходи, но говори только с тюремщиком.
833Do I look like the Warden to you? Keep moving, this area's off limits.TXT_DLG_SCRIPT05_D3032_DOILOSehe ich wie ein Direktor aus? Beweg dich, du hast hier nichts zuz suchen.¿Te parezco el Carcelero? Sigue andando, esta área está fuera de límite.¿Te parezco el Director? Sigue moviéndote, esta área está fuera de límite.Je ressemble au gardien, à ton avis? Bouge, cette zone est hors-limites!Я что, похож на тюремщика? Двигай отсюда, здесь закрытая территория!
834The Order's wrath will rain down on these servants until they beg for death.TXT_DLG_SCRIPT05_D4548_THEORDer Zorn des Ordens wird auf diese Untergebenen herabregnen, bis sie um den Tod betteln.La ira de la Orden caerá sobre estos sirvientes hasta que supliquen por su muerte.La colère de l'Ordre s'abbatra sur ces serviles miséreux jusqu'a ce qu'ils pleurent pour leur propre mort.Гнев Ордена обрушится на этих рабов, и они будут молить о смерти.
835I don't care if Mourel gave you a pass. This is my prison. My key is the only way in or out, and I'm not taking any chances. The Order does not tolerate mistakes.TXT_DLG_SCRIPT05_D6064_IDONTEs ist mir egal ob Mourel Ihnen einen Pass gegeben hat. Das ist mein Gefängnis. Mein Schlüssel ist die einzige Möglichkeit herein- oder herauszukommen, und ich riskiere da gar nichts. Der Orden toleriert keine Fehler.No me importa que Mourel te diera un pase. Ésta es mi prisión. Mi llave es la única forma de entrar o salir, y no voy a arriesgarme. La Orden no tolera los fallos.Je m'en fous que Mourel t'ai donné un passe. C'est ma prison. Ma clé est la seule façon d'entrer ou de sortir, et je ne prends pas de risque. L'Ordre ne tolère pas les erreurs.Мне плевать, дал ли тебе Морел пропуск или нет. Это моя тюрьма, без моего ключа не войдёшь и не выйдешь. И я не хочу рисковать — Орден не прощает ошибок!
836Give me the damn key!TXT_RPLY0_SCRIPT05_D6064_GIVEMGeben Sie mir den verdammten Schlüssel!¡Dame la maldita llave!Donne moi cette putain de clé!Дай мне чёртов ключ!
837Over my dead body!TXT_DLG_SCRIPT05_D7580_OVERMNur über meine Leiche!¡Sobre mi tumba!Il faudra me passer sur le corps!Только через мой труп!
838Great idea!TXT_RPLY0_SCRIPT05_D7580_GREATGute Idee!¡Buena idea!Excellente idée!Хорошая мысль!
839Shackles or chains, I want you to hang around.TXT_DLG_SCRIPT05_D9096_SHACKFesseln oder Ketten - ich will dich hier herumhängen sehen.Grilletes o cadenas, te quiero ver colgado.Chaînes ou menottes? J'ai vraiment envie de vous retenir aux alentours.Кандалы или цепи? Я хочу, чтобы ты подольше тут задержался.
840I don't know how you managed to get past the guards and the Warden, but I hope you like the decor, because you just moved in.TXT_DLG_SCRIPT05_D10612_IDONTIch habe keine Ahnung, wie du an den Wachen und dem Direktor vorbeigekommen bist, aber ich hoffe du magst das Dekor, denn du bist gerade eingezogen.No sé como has logrado pasar por los guardias y el Carcelero, pero espero que te guste la decoración, porque te acabas de mudar aquí.No sé como has logrado pasar por los guardias y el Director, pero espero que te guste la decoración, porque te acabas de mudar aquí.Je ne sais pas comment vous êtes passé à travers les gardes et le gardien, mais j'espère que vous aimez le décor car ceci sera votre nouveau domicile.Не знаю, как тебе удалось миновать стражу и Монтага. Но, я надеюсь, тебе нравится интерьер? Потому что отсюда ты уже не выйдешь.
841Free my comrades or die!TXT_RPLY0_SCRIPT05_D10612_FREEMBefreien Sie meine Kameraden oder sterben Sie!¡Libera a mis camaradas o muere!Libère mes camarades ou meurs!Освободи моих товарищей, или ты умрёшь!
842Kill me and you'll never set anyone free. I possess the only pattern key that will unlock the cells.TXT_DLG_SCRIPT05_D12128_KILLMTöte mich und du befreist niemanden. Ich bin der einzige, der autorisiert ist, die Gefangenen freizulassen.Mátame y nunca liberarás a nadie. Poseo la única huella digital que abre las celdas.Tuez moi et personne ne sera libéré. Je suis le seul qui possède la clé qui peut ouvrir les cellules.Убив меня, ты никого не освободишь. Только у меня есть ключ, которым можно открыть камеры.
843Can you lend me a hand then?TXT_RPLY0_SCRIPT05_D12128_CANYOKönnen Sie mir Ihre Hand leihen?¿Me puedes echar una mano entonces?Tu peux me prêter main forte, alors?Может быть, ты дашь мне руку помощи?
844Move along or join your friends.TXT_DLG_SCRIPT05_D13644_MOVEAHau ab oder zieh bei deinen Freunden ein.Muévete o únete a tus amigos.Bougez ou rejoignez vos amis.Не подходи ко мне, или присоединишься к своим друзьям.
845Don't just stand there, get us out of here!TXT_DLG_SCRIPT05_D15160_DONTJSteh da nicht so rum, hol uns raus!No te quedes ahí, ¡sácanos de aquí!Ne vous tenez pas là, sortez nous d'ici!Не стой просто так — вытащи нас отсюда!
846The sky, I want to see the sky.TXT_DLG_SCRIPT05_D16676_THESKDer Himmel, ich möchte den Himmel sehen.El cielo, quiero ver el cielo.Le ciel, je veux voir le ciel!Небо. Я хочу увидеть небо.
847Five feet by four feet, five feet by four feet, five feet by four feet.TXT_DLG_SCRIPT05_D18192_FIVEFFünf Fuß mal vier Fuß, fünf Fuß mal vier Fuß, fünf Fuß mal vier Fuß...Cinco pies por cuatro pies, cinco pies por cuatro pies, cinco pies por cuatro pies.Un mètre cinquante par un mètre trente. Un mètre cinquante par un mètre trente. Un mètre cinquante par un mètre trente.Пять шагов на четыре шага. Пять шагов на четыре шага. Пять шагов на четыре шага.
848Don't release me if the Order's still in charge. I can't stand the terror.TXT_DLG_SCRIPT05_D19708_DONTRBitte befreie mich nicht, wenn der Orden hier noch herrscht, ich halte den Horror nicht aus.No me dejes ir si la Orden sigue al mando. No puedo soportar el terror.Laissez moi ici si l'Ordre est toujours au pouvoir. Je ne veux pas voir cette horreur.Не освобождай меня, если Орден всё ещё у власти. Я не вынесу террора.
849I don't want to bitch, but it's about time Macil sent someone to get us out.TXT_DLG_SCRIPT05_D21224_IDONTIch möchte ja nicht meckern, aber es wurde auch Zeit, dass Macil jemanden schickt, der uns hier rausholtNo quiero quejarme, pero ya iba siendo hora de que Macil enviase a alguien a sacarnos.No quiero quejarme, pero ya era hora de que Macil enviara a alguien a sacarnos.J'ai pas envie de me plaindre, mais Macil a vraiment pris son temps pour envoyer quelqu'un nous sortir d'ici!Не хочу ныть, но пора бы Мэйсилу уже послать кого-нибудь освободить нас.
850I'd give anything for just a crust of bread. I'm so hungry.TXT_DLG_SCRIPT05_D22740_IDGIVIch gäbe alles für eine Brotkruste. Ich habe so einen Hunger.Daría lo que fuera por una migaja de pan. Tengo tanta hambre.Je donnerai n'importe quoi pour une bouchée de pain. J'ai tellement faim!Я бы всё отдал просто за ломоть хлеба. Я так голоден.
851Ah, a surfacer in need of a favor. Down here you do a favor to get a favor and I need the town entrance that is our path to food opened. The Order has it sealed and guarded.TXT_DLG_SCRIPT06_D0_AHASUAh, a surfacer in need of a favour. Down here you do a favour to get a favour and I need the town entrance that is our path to food opened. The Order has it sealed and guarded.Oh, ein Oberflächler, der Hilfe braucht. Hier unten musst du uns einen Gefallen erweisen, bevor wir dir helfen können. Der Ausgang zur Stadt, der unser Zugang zu Nahrung ist, muss wieder freigemacht werden. Der Orden hat ihn verschlossen und lässt ihn bewachen.Ah, alguien de la superficie que necesita un favor. Aquí abajo se ofrece un favor a cambio de otro favor y necesito abierta la entrada al pueblo que es nuestro camino a la comida. La Orden lo tiene sellado y guardado.Ah, quelqu'un de la surface qui a besoin d'une faveur. Ici, on en fait une pour en avoir une, et j'ai besoin que l'entrée de la ville qui est notre chemin pour les vivres ouverte. L'Ordre l'a scellée et mise sous garde.Ах, гостю с поверхности нужно одолжение. Здесь, внизу, ты должен что-то сделать, прежде чем о чём-то попросить, и мне нужно, чтобы дверь в город, наш путь к пище, была открыта. Орден закрыл её и поставил охрану.
852Where is the gate mechanism?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D0_WHEREWo ist der Tormechanismus?¿Dónde está el mecanismo de la puerta?Où se trouve le mécanisme d'ouverture de la porte?Где механизм управления воротами?
853Do my favor first, or you'll get squat from me.TXT_DLG_SCRIPT06_D1516_DOMYFDo my favour first, or you'll get squat from me.Tu erst mir einen Gefallen oder ich sage gar nichts.Cumple mi favor primero, o no tendrás nada de mi.Faites moi une faveur ou vous n'aurez rien.Сначала выполни мою просьбу, или ты ничего не получишь.
854How will you know it's open?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D1516_HOWWIWodurch wirst du wissen, ob er offen ist?¿Cómo sabrás si está abierto?Comment est-ce que je saurais qu'elle est ouverte?Как ты узнаешь, что дверь открыта?
855Bring me back the guard's uniform. That way one of my ratfellows can wear it and no one will try to shut the door again.TXT_DLG_SCRIPT06_D3032_BRINGBring mir die Uniform des Wächters. So kann einer meiner Rattenkumpel sie tragen und niemand wird wieder versuchen, die Tür zu schließen.Tráeme el uniforme del guardia. Así uno de mis rateros lo llevará y nadie intentará cerrar la puerta de nuevo.Ramenez moi l'uniforme du garde. Comme ça, un de mes amis rats pourra le porter et personne n'essaiera de fermer cette porte.Принеси мне униформу стражника. Тогда один из моих приятелей сможет носить её, и никто не попытается снова закрыть дверь.
856You want his uniform?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D3032_YOUWADu möchtest seine Uniform haben?¿Quieres su uniforme?Vous voulez son uniforme?Тебе нужна его форма?
857Open the door, bring me the uniform and we trade. Otherwise, piss off.TXT_DLG_SCRIPT06_D4548_OPENTÖffne die Tür, bring mir die Uniform und wir können handeln. Ansonsten verschwinde.Abre la puerta, tráeme el uniforme y negociamos. Si no, que te den.Ouvrez la porte, ramenez moi l'uniforme et nous ferons affaire. Sinon, barrez-vous.Открой эту дверь, принеси мне униформу и мы сторгуемся. Иначе, отвали.
858Have you brought me what I want?TXT_DLG_SCRIPT06_D6064_HAVEYHast du mir was mitgebracht?¿Me has traído lo que quiero?Avez-vous ramené ce dont j'ai besoin?Ты принёс мне то, что я просил?
859How about this uniform?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D6064_HOWABWie findest du diese Uniform?¿Qué tal este uniforme?Il vous convient, cet uniforme?Эта униформа подойдёт?
860Bring me the uniform.TXT_RNO0_SCRIPT06_D6064_BRINGBring mir seine Uniform.Tráeme el uniforme.Amenez moi l'uniforme.Принеси мне униформу.
861Good. Here's something extra. My fellows tore this off of a fallen Crusader, it's the parts that make up a flamethrower. Now Irale can make one for you. You can have such fun.TXT_DLG_SCRIPT06_D7580_GOODHGut so. Hier ist ein kleiner Bonus. Meine Kumpel haben das hier von einem gefallenen Ordensritter abgerissen. Es sind die Teile seines Flammenwerfers. Jetzt kann Irale dir auch einen machen. Du kannst so viel Spaß damit haben...Bien. Aquí tienes algo extra. Mis compañeros arrancaron esto de un Cruzado caído, son las partes que componen un lanzallamas. Ahora Irale puede hacer uno para ti. Te vas a divertir cantidad.Bien. Aquí tienes algo extra. Mis compañeros arrancaron esto de un Cruzado caído, son las partes que componen un lanzallamas. Ahora Irale puede hacer uno para ti. ¡Tendrás tanta diversión!Bien. Voilà un petit bonus. Mes amis ont arraché ceci à un croisé. C'est les pièces nécessaires à monter un lance-flammes. Irale peut en assembler un pour vous. Vous allez vraiment vous amuser.Хорошо. Я могу предложить тебе кое-что сверх уговора. Мои приятели сняли это с подбитого крестоносца. Это детали огнемёта. Ирэйл соберёт его для тебя, и ты сможешь повеселиться от души.
862Where's the gate mechanism?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D7580_WHEREWo ist der Tormechanismus?¿Dónde está el mecanismo de la puerta?Où se trouve le mécanisme d'ouverture de la porte?Где механизм управления воротами?
863You have to enter another part of the sewers. To get there you must enter the castle from a sewer maintenance door and drain the fluid reclamation tank. At the bottom is the hidden entrance to sewers, and right beyond that is the manual gate control.TXT_DLG_SCRIPT06_D9096_YOUHADu musst in einen anderen Teil der Kanalisation. Um dort hinzukommen, musst du durch einen Wartungsgang in die Burg und den Wasserrückgewinnungstank entleeren. Am Boden des Tanks ist der versteckte Eingang zur Kanalisation und gleich dahinter die manuelle Torkontrolle.Tienes que adentrarte en otra parte de las cloacas. Para llegar ahí debes entrar al castillo por la puerta de mantenimiento de las cloacas y drenar el tanque de recuperación de fluído. Al fondo está la entrada oculta a las cloacas, y justo más allá está el control manual de la puerta.Vous devez entrer dans une autre section des égouts. Quand vous y êtes, vous devez entrer dans le château à partir de la porte de maintenance des égouts, et drainer le réservoir de recyclage d'eau. Au fond se trouve l'entrée cachée des égouts, et juste après elle, les contrôles manuels de la porte.Это в другой части канализации. Чтобы попасть туда, пройди в замок через дверь обслуживания канализации и слей жидкость из бака для переработки. На его дне есть скрытый вход в стоки, и прямо за ним — ручной механизм управления воротами.
864Anything else you can do?TXT_RPLY0_SCRIPT06_D9096_ANYTHKannst du sonst noch was für mich tun?¿Algo más que puedas hacer?Que pouvez vous faire d'autre?Можешь помочь мне чем-нибудь ещё?
865Good luck. I've opened several of our tunnels for you. It should make your task easier. Oh, size ten, perfect! ...But dreadful colors.TXT_DLG_SCRIPT06_D10612_GOODLViel Glück. Ich habe mehrere von unseren Tunnels für dich geöffnet. Es sollte deine Aufgabe vereinfachen. Oh, Größe 10. Perfekt! Aber scheußliche Farben...Buena suerte. He abierto varios de nuestros tuneles para ti. Te debería hacer el trabajo más fácil. Oh, talla diez, ¡perfecto! ... Pero colores horribles.Bonne chance. J'ai ouvert plusieurs de nos tunnels pour vous. Ca devrait rendre votre travail plus facile. Oh! Taille dix? Parfait! Les couleurs sont immondes, par contre.Разве что пожелать удачи. Я открыл для тебя несколько наших туннелей, это может сделать твою задачу чуть проще. О, десятый размер! Как раз впору!.. Но ужасные цвета.
866Thanks for your help.TXT_RPLY0_SCRIPT06_D10612_THANKDanke für deine Hilfe.Gracias por tu ayuda.Merci pour votre aide.Спасибо за помощь.
867You give me nothing, you get nothing.TXT_DLG_SCRIPT06_D12128_YOUGIDu gibst mir nichts, ich gebe dir nichts.No me das nada, no recibes nada.Vous ne me donnez rien, je ne vous donne rien.Ничего не даёшь — ничего не получаешь.
868Weran will save us. He's never failed us yet.TXT_DLG_SCRIPT06_D13644_WERANWeran wird uns retten. Er hat uns noch nie enttäuscht.Weran nos salvará. Nunca nos ha fallado.Weran nous sauvera. Il ne nous a jamais failli.Уэран поможет нам. Он ещё ни разу не подводил нас.
869If you seek an answer to your problem, find Weran. TXT_DLG_SCRIPT06_D15160_IFYOUWenn du Lösungen für deine Probleme suchst, frag Weran.Si buscas una respuesta a tú problema, encuentra a Weran.Si vous avez besoin d'une réponse à vos problèmes, allez voir Weran.Если ищешь ответ — найди Уэрана.
870Long live the Front? That's all crap. We're all just waiting to die. TXT_DLG_SCRIPT06_D16676_LONGLLang lebe die Front? Was für ein Mist. Wir warten doch nur auf den Tod.¿Larga vida al frente? Menuda mierda. Todos esperamos la muerte.Longue vie au Front? Quelles conneries! On est tous en train d'attendre de mourir!Да здравствует Сопротивление? Это всё чушь. Мы все просто ждём смерти.
871With our passage to the surface sealed, we can't even feed ourselves.TXT_DLG_SCRIPT06_D18192_WITHODa unser Zugang zur Oberfläche verschlossen ist, haben wir nichts mehr zu essen.Con nuestro pasaje a la superficie sellado, no podemos ni alimentarnos.Avec notre passage vers la surface scellé, on ne peut même plus nous nourrir.Пока выход на поверхность закрыт, мы не можем даже прокормить себя.
872Food, do you have any food? Please help us.TXT_DLG_SCRIPT06_D19708_FOODDEssen, hast du was zu essen? Bitte hilf uns.Comida, ¿Tienes algo de comida? Por favor ayúdanos.A manger, vous avez à manger? Aidez-nous, s'il vous plaît.Еда. У тебя есть еда? Пожалуйста, помоги нам.
873This is my reward for letting prisoners escape, guarding the sewers. If I ever find the guy who broke them out, I'll slaughter him.TXT_DLG_SCRIPT06_D21224_THISIDas ist meine Belohnung dafür, dass ich die Gefangenen entkommen lassen habe. Jetzt darf ich die Kanalisation bewachen. Wenn ich jemals den Kerl finde, der das gemacht hat, mache ich Hackfleisch aus ihm!Ésta es mi recompensa por dejar a prisioneros escapar, vigilar las cloacas. Si encuentro al tipo que los liberó, me lo cargo.Ésta es mi recompensa por dejar escapar a los prisioneros, vigilar las cloacas. Si encuentro al tipo que los liberó, lo mataré.Voici ma récompense pour avoir laissé les prisonniers s'évader: garder les égouts. Si je trouve celui qui les a libéré, je l'étripe.Я отбываю наказание за то, что не остановил побег из тюрьмы: охраняю канализацию. Если я когда-нибудь найду того парня, что освободил пленников, я порву его на куски.
874We've got those little beggars just where we want them. Few more days of this, and they'll have starved themselves into oblivion.TXT_DLG_SCRIPT06_D22740_WEVEGWir haben diese armseligen Bettler doch genau da, wo wir sie haben wollen. Noch ein paar Tage und sie wären verhungert.Tenemos a esos indigentes justo donde los queremos. Unos cuantos días más así, y se habrán consumido por el hambre.On a enfin ces sales clodos là où on veut qu'ils soient. Quelques jours de plus et il seront tous morts de faim.Мы загнали этих жалких нищих туда, где они и должны быть. Ещё несколько дней, и все они подохнут с голоду.
875What's your clearance? There's no unauthorized personnel allowed up here.TXT_DLG_SCRIPT06_D24256_WHATSWo ist deine Berechtigung? Unautorisiertes Personal darf hier nicht rein.¿Qué permiso tienes? No se permite al personal no autorizado aquí.Où est votre autorisation? Aucun personnel non autorisé ne peut venir ici.Где твой пропуск? Здесь нечего делать неуполномоченному персоналу.
876What the hell? Who opened the gates? Sound the alarm!!!TXT_DLG_SCRIPT07_D0_WHATTWas zur Hölle? Wer hat die Tore geöffne? Alarm!¿Qué demonios? ¿Quién ha abierto las puertas? ¡¡¡Activad la alarma!!!¿Qué demonios? ¿Quién ha abierto las puertas? ¡¡¡Activen la alarma!!!Qu'est-ce que c'est que ce bordel? Qui a ouvert les portes? Faites sonner l'alarme!Что за чертовщина? Кто открыл ворота? Бейте тревогу!
877There's another way into the sewers, throw that switch and then go up and purge the reclamation tank.TXT_DLG_SCRIPT07_D1516_THEREDa ist ein anderer Weg in die Kanalisation. Drück den Schalter da und leere den Rückgewinnungstank.Hay otra entrada a las cloacas, dale a ese interruptor y luego sube y purga el tanque de recuperación.Hay otra entrada a las cloacas, activa ese interruptor y luego sube y purga el tanque de recuperación.Il y a une autre entrée pour les égouts. Utilisez ce bouton et montez purger le réservoir de recyclage.Есть другой путь в канализацию. Переведи этот рычаг, затем иди наверх и слей жидность из бака для переработки.
878What the hell's your problem. If the Programmer comes up from his audience chamber, you're dead.TXT_DLG_SCRIPT07_D3032_WHATTWas, verdammt, ist dein Problem? Wenn der Programmierer seine Audienzkammer verläßt, bist du tot.¡Qué demonios te pasa! Si el Programador viene de su cámara de audición, estás muerto.C'est quoi votre problème? Si le Programmeur sort de sa chambre d'audience, vous êtes mort.Проклятье, что с тобой не так? Если Программист поднимется из приёмного зала, ты покойник!
879Hey, you're not cleared to go down there.TXT_DLG_SCRIPT07_D4548_HEYYOHe, du darfst da nicht runtergehen.Hey, no tienes permiso para bajar aquí.Hé, vous n'avez pas le droit d'être ici.Эй, у тебя нет разрешения спускаться сюда.
880Programmer? Who told you that? There is no Programmer. That story was spread ages ago. Don't tell me the Front actually believed that crap. Idiots.TXT_DLG_SCRIPT07_D6064_PROGRProgrammierer? Wer hat dir das erzählt? Es gibt keinen Programmierer. Das ist eine alte Legende. Sag mir nicht, dass die Front an diesen Blödsinn glaubt. Idioten.¿Programador? ¿Quién te ha dicho eso? No hay Programador. Esa historia se ha extendido hace años. No me digas que el frente realmente se ha creído el cuento. Idiotas.Programmeur? Qui vous a raconté ça? Il n'y a pas de Programmeur. Cette rumeur a commencé il y a des années. J'arrive pas à croire que ces abrutis du Fronty croient. Idiots.Программист? Кто тебе это сказал? Нет никакого программиста. Этой байке уже лет сто. Только не говори мне, что Сопротивление и правда поверило в эту чушь. Идиоты.
881Well, what's the truth then?TXT_RPLY0_SCRIPT07_D6064_WELLWNun, was ist denn die Wahrheit?Bien, ¿Cuál es la verdad entonces?Quelle est la vérité, alors?Ладно, и что же тогда правда?
882I told you all I know. You are wasting your time.TXT_DLG_SCRIPT07_D7580_ITOLDIch habe alles gesagt, was ich weiß. Du verschwendest deine Zeit.Te he dicho todo lo que sé. Estás perdiendo el tiempo.Je t'ai dit tous ce que je sais. Tu perds ton temps.Я рассказал всё, что знаю. Ты попусту тратишь время.
883Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D9096_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
884Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D10612_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
885Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D12128_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
886Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D13644_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
887Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D15160_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
888Fight on, we will triumph. This day will belong to us!TXT_DLG_SCRIPT07_D16676_FIGHTLass uns kämpfen, wir werden gewinnen. Dieser Tag gehört uns!Luchad, triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Luchemos y triunfaremos. ¡Este día nos pertenece!Continuez à vous battre, nous allons triompher! Ce jour nous appartient!Сражайся, и нас ждёт триумф. Сегодняшний день будет нашим!
889You killed all the guards. Don't hurt me. I told him this was a dumb idea. The real Programmer's in the keep. Here, take this key.TXT_DLG_SCRIPT08_D0_YOUKIDu hast alle Wächter getötet. Bitte tu mir nichts. Ich habe ihm gesagt, es wäre eine dumme Idee. Der Programmierer ist in seiner Unterkunft. Hier nimm diesen Schlüssel.Has matado a todos los guardias. No me hagas daño. Le dije que era una idea estúpida. El verdadero Programador está en el torreón. Ten, toma esta llave.Has matado a todos los guardias. No me hagas daño. Le dije que era una idea estúpida. El verdadero Programador está en la torre. Ten, toma esta llave.Vous avez tué tous les gardes. Ne me faites pas de mal. Je lui ai dit que c'était une idée stupide. Le vrai Programmeur se trouve dans le donjon. Prenez cette clé.Ты убил всех стражников. Не трогай меня! Я говорил ему, что это глупая идея. Настоящий Программист в цитадели. Вот, возьми этот ключ.
890You're the Programmer!TXT_RPLY0_SCRIPT08_D0_YOUREDu bist der Programmierer!¡Tú eres el Programador!Vous êtes le Programmeur!Ты программист!
891Do I look like I wield ultimate power? The Order uses us all. Now go, I'm dead already.TXT_DLG_SCRIPT08_D1516_DOILOSehe ich so aus, als ob ich unendliche Macht hätte? Der Orden benutzt uns alle. Nun geh, ich bin ohnehin schon tot.¿Te parece que posea el poder absoluto? La Orden nos usa a todos. Ahora ve, yo ya estoy muerto.¿Te parece que posea el poder absoluto? La Orden nos usa a todos. Vete, yo ya estoy muerto.Est-ce que j'ai l'air d'avoir le pouvoir suprême? L'Ordre nous utilise tous. Partez, je suis déjà mort.Разве я похож на обладателя невероятной мощи? Орден использует нас всех. Теперь иди. Я уже всё равно мёртв.
892Power is the key!TXT_DLG_SCRIPT08_D3032_POWERMacht ist der Schlüssel!¡El poder es la clave!Le pouvoir est la clé!В силе — всё!
893Good, you're conscious again. When you grabbed that item the Programmer dropped you let loose some terrible secrets.TXT_DLG_SCRIPT10_D0_GOODYGut, du bist wieder wach. Als du das Ding, das der Programmierer fallengelassen hat, packtest, hast du einige schlimme Geheimnisse enthüllt.Bien, vuelves a estar consciente. Cuando agarraste ese objeto que el Programador soltó has dejado sueltos algunos secretos terribles.Bien. Vous êtes conscient. Quand vous avez pris ceci au Programmeur, vous avez libéré d'affreux secrets.Хорошо, ты пришёл в себя. Взяв в руки артефакт, который выронил Программист, ты раскрыл страшные тайны.
894What kind of secrets. TXT_RPLY0_SCRIPT10_D0_WHATKWas für Geheimnisse?¿Qué clase de secretos?De quels secrets parlez-vous?Какие тайны?
895We have no idea where this weapon came from, but we must find out. You have wrested one from the Order, but we must have all five. We have reached the limits of my knowledge. Seek out the Oracle and ask it for help.TXT_DLG_SCRIPT10_D1516_WEHAVWir haben keine Ahnung, wo diese Waffe herkommt, aber wir müssen es herausfinden. Du hast ein Teil dem Orden entrungen aber wir brauchen alle fünf. Wir haben die Grenzen meines Wissens erreicht. Suche das Orakel und frage es um Hilfe.No sabemos de donde ha venido esta arma, pero debemos averiguarlo. Has arrebatado uno de la Orden, pero debemos tener los cinco. Hemos alcanzado el límite de mis conocimientos. Busca al Oráculo y pide ayuda.No sabemos de donde ha venido esta arma, pero debemos averiguarlo. Has arrebatado una de la Orden, pero debemos tener las cinco. Hemos alcanzado el límite de mis conocimientos. Busca al Oráculo y pídele ayuda.Je n'ai aucune idée d'où vient cette arme, mais il faut que nous le découvrions. Vous en avez arraché une à l'Ordre, mais il faut trouver toutes les cinq. C'est tout ce que je sais pour l'instant. Allez voir l'Oracle et demandez son aide.Мы не знаем, откуда взялось это оружие, и мы должны это выяснить. Ты отбил один фрагмент у Ордена, но нам нужны все пять. Я рассказал тебе всё, что знал. Найди Оракула и попроси его о помощи.
896I'm gonna need more supplies.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D1516_IMGONIch brauche mehr Ausrüstung.Voy a necesitar más suministros.Il me faut de l'équipment.Мне потребуются ещё припасы
897Here's some gold. Go visit the medic and the weapons trainer and then, move out!TXT_DLG_SCRIPT10_D3032_HERESHier ist etwas Gold. Geh zum Sanitäter und zum Waffentrainer und dann los!Aquí tienes algo de oro. Ve a ver al médico y al entrenador de armas y luego, ¡en marcha!Voilà de l'argent. Allez voir le médecin et le maître d'armes, puis partez!Вот немного золота. Посети медика и инструктора по стрельбе, и выдвигайся!
898Right!TXT_RPLY0_SCRIPT10_D3032_RIGHTJa.¡Claro!Bien!Есть!
899Fight for the Front and freedom. Move out.TXT_DLG_SCRIPT10_D4548_FIGHTKämpfe für die Front und die Freiheit. Nun geh.Lucha por el frente y la libertad. En marcha.Battez vous pour le Front et pour la liberté. Repos.Сражайся за свободу и справедливость. Вперёд.
900What prompts your return? Are you hurt? There's no time to lose, continue with your mission. Complete the Sigil.TXT_DLG_SCRIPT10_D6064_WHATPWarum kommst du zurück? Bist du verletzt? Wir haben keine Zeit zu verlieren, du musst deine Mission fortsetzen. Vervollständige das Sigil.¿A qué se debe tu retorno? ¿Estás herido? No hay tiempo que perder, continua con tu misión. Completa el Emblema.Qu'est ce qui vous amène? Vous avez mal? Il n'y a pas de temps à perdre. Continuez votre mission, complétez le Sigil.С какой целью ты вернулся? Ты ранен? Нельзя терять ни минуты. Продолжай выполнение задания. Собери Сигил!
901The Oracle says you must die!TXT_RPLY0_SCRIPT10_D6064_THEORDas Orakel sagt, du musst sterben.¡El Oráculo dice que debes morir!L'Oracle dit que vous devez mourir!Оракул сказал, что я должен убить тебя!
902I have sworn myself to freedom. It is the Oracle who holds the third piece. There's your traitor.TXT_DLG_SCRIPT10_D7580_IHAVEIch habe mich der Freiheit verpflichtet. Das Orakel besitzt das dritte Teilstück. Dort ist dein Verräter.He hecho un juramento por la libertad. Es el Oráculo quien tiene la tercera pieza. Ahí tienes a tu traidor.J'ai juré donner ma vie à la liberté. C'est l'Oracle qui porte la troisième pièce. Voilà votre traître.Я присягнул борьбе за свободу. А у Оракула хранится третий фрагмент. И кто же теперь предатель?
903The Oracle will die then!TXT_RPLY0_SCRIPT10_D7580_THEORDann wird das Orakel sterben.¡El Oráculo morirá entonces!L'Oracle va donc mourir!Тогда умрёт Оракул!
904I think you're the traitor!TXT_RPLY1_SCRIPT10_D7580_ITHINIch denke, du bist der Verräter.¡Creo que tú eres el traidor!Je pense que c'est vous, le traître!Я думаю, что предатель — это ты!
905Spirit of the One God avenge me and turn this world into dust.TXT_DLG_SCRIPT10_D9096_SPIRIGeist des einen Gottes, räche mich und verwandle diese Welt zu Staub.Espíritu del Dios Único véngame y convierte este mundo en polvo.Que le Saint Esprit du Seul Dieu me venge et brûle ce monde jusqu'au cendres.Дух Единого Бога отомстит за меня и обратит этот мир в прах.
906You have made the right decision. Its clear that the Oracle is controlled by whatever evil is driving the Order. Return to it and claim the third piece of the Sigil.TXT_DLG_SCRIPT10_D10612_YOUHADu hast die richtige Wahl getroffen. Es ist offensichtlich, dass das Orakel von demselben Übel kontrolliert wird, das den Orden antreibt. Kehre zu ihm zurück und hol dir das dritte Teilstück.Has tomado la decisión correcta. Está claro que el Oráculo está siendo controlado por el mal que está detras de la Orden. Vuelve ante él y reclama la tercera pieza del Emblema.Vous avez fait le bon choix. Il est clair que l'Oracle est contrôlé par le mal qui est derrière l'Ordre. Retournez le voir et récupérez la troisième pièce du Sigil.Ты сделал правильный выбор. Ясно, что Оракулом управляет то же самое зло, что стоит за Орденом. Вернись к Оракулу и потребуй отдать тебе третий фрагмент Сигила!
907There seems no end to the horror we face. We have found out that the Order is not killing our people. It is transforming them, into bio-mechanical soldiers. Find the facility where this is being done and close it, permanently.TXT_DLG_SCRIPT10_D12128_THEREDer Horror, dem wir ausgesetzt sind, scheint kein Ende zu nehmen. Wir haben herausgefunden, dass der Orden unsere Leute nicht tötet, sondern sie transformiert - int biomechanische Soldaten.Finde die Einrichtung, wo dies passiert und schließe sie - endgültig.Parece que no hay fin para el horror al que nos enfrentamos. Hemos descubierto que la Orden no solo mata a nuestra gente. La está transformando, en soldados bio-mecánicos. Encuentra la instalación donde esto se hace y clausúrala, permanentemente.Il semble qu'il n'y ait pas de fin aux horreurs auxquelles nous devons faire face. Nous venons de découvrir que l'Ordre n'exécute pas notre peuple, il le transforme en soldats biomécaniques. Trouvez l'usine qui gère ce processus et fermez la pour toujours.Иногда кажется, что эти ужасы никогда не закончатся. Мы узнали, что Орден не убивает наших людей. Он перерабатывает их в биомеханических солдат. Найди фабрику, где происходит эта переработка, и закрой её раз и навсегда!
908Where is this located?TXT_RPLY0_SCRIPT10_D12128_WHEREWo finde ich sie?¿Dónde se encuentra?Où se trouve-elle?Где она находится?
909One of our captains, Richter, is waiting for you by the waterfall in the commons. He has seen the facility and can guide you inside. Stop this atrocity, now.TXT_DLG_SCRIPT10_D13644_ONEOFEiner unserer Anführer, Rickter warted auf dich, am Wasserfall bei der Mensa. Er hat es gesehen und kann dich dort hinführen. Stope dieses Gräuel - sofort.Uno de nuestros capitanes, Richter, está esperando por ti junto a la cascada en los comunes. Ha visto la instalación y puede guiarte dentro. Detén esta atrocidad, ahora.Uno de nuestros capitanes, Richter, está esperándote junto a la cascada en los comunes. Ha visto la instalación y puede guiarte dentro. Detén esta atrocidad, ahora.Un de nos capitaines, Richter, vous attend près de la cascade dans le réfectoire. Il a vu l'usine et peut vous guider jusqu'a l'intérieur. Arrêtez cette atrocité maintenant.Один из наших капитанов, Рихтер, ожидает тебя возле водопада в поселении Ордена. Он уже проникал на фабрику, и он скажет тебе, как туда попасть. Положи конец этим зверствам, немедленно!
910They'll pay for this!TXT_RPLY0_SCRIPT10_D13644_THEYLDafür werden sie bezahlen.¡Pagarán por esto!Ils paieront pour cela!Они за всё заплатят!
911Fight for the Front and freedom. Move out.TXT_DLG_SCRIPT10_D15160_FIGHTKämpfe für die Front und die Freiheit. Nun geh.Lucha por el frente y la libertad. En marcha.Battez vous pour le Front et pour la liberté. Repos.Сражайся за свободу и справедливость. Вперёд.
912I am the One God... I need his spirit to be free so that I can leave my body, and join him in flight. You have no idea what you possess... And what terror you face... The One God must be free... And he will reward me... I will be one...TXT_DLG_SCRIPT10_D16676_IAMTHIch bin der Eine Gott... Sein Geist muss frei sein so dass ich seinen Körper verlassen und mit ihm fliegen kann. Du hast keine Ahnung, was du besitzt... And welcher Terror die bevorsteht... Der Eine Gott muss frei sein... Und er wird mich belohnen... Ich werde eins...Soy el Dios Único... Necesito que su espíritu sea libre para poder abandonar mi cuerpo, y unirme a él en vuelo. No tienes ni idea de lo que posees... Y de el terror al que te enfrentas... El Dios Único debe ser libre... Y me recompensará... Seré uno...Je suis le Seul Dieu.. Il me faut libérer son esprit pour qu'il puisse sortir de mon corps, et le rejoindre dans sa fuite. Vous ne savez pas ce que vous possédez.. Et la terreur à laquelle vous devrez faire face... Le Seul Dieu doit être libre.. Et il me récompensera.. Je serais un avec lui..Я — Единый Бог... Я должен высвободить его дух, тогда я смогу покинуть бренную оболочку моего тела и улететь вместе с ним. Ты понятия не имеешь, что попало к тебе в руки... И с каким кошмаром ты столкнулся... Освободить Единого Бога... И он вознаградит меня... Это сделаю я!
913I will destroy you!TXT_RPLY0_SCRIPT10_D16676_IWILLIch werde dich zerstören!¡Te destruiré!L'heure est venue de vous détruire!Я уничтожу тебя!
914Glad to see you made it. What do you need? TXT_DLG_SCRIPT10_D18192_GLADTGut, dass du es geschafft hast. Was brauchst du?Me alegro de verte de una pieza. ¿Qué necesitas?Ravi de voir que vous vous en êtes sorti. Que puis-je faire pour vous?Я рад, что ты справился. Чем могу помочь?
915Heal me.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D18192_HEALMMach mich gesund.Cúrame.Soignez moi.Подлечи меня.
916Well, lets get you fixed up.TXT_RYES0_SCRIPT10_D18192_WELLLGut, das hier sollte helfen.Bien, vamos a hacerte unos arreglos.Allez, on va vous remettre sur pied.Ну, давай приведём тебя в порядок.
917You're fine.TXT_RNO0_SCRIPT10_D18192_YOUREDie geht es gut.Estás bien.Vous allez bien.Ты здоров.
918Anything new?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D18192_ANYTHIrgend etwas Neues?¿Algo nuevo?Quoi de neuf?Есть что-нибудь новое?
919Yes, I've got some new hardware for you.TXT_RYES1_SCRIPT10_D18192_YESIVJa, ich habe neue Hardware für dich.Sí, tengo nuevo hardware para ti.Ah, j'ai du nouveau matériel pour vous.Да. Новая аппаратура для тебя.
920Nope, I'm working on it though.TXT_RNO1_SCRIPT10_D18192_NOPEINein, ich arbeite noch daran.No, pero estoy trabajando en ello.Rien, mais j'y travaille.Нет, но я работаю над ним.
921What can I do for you now? Feris is decrypting some really complex files, but it's all worth it. There's already some information that I'll be able to apply to the next version of the stamina implant.TXT_DLG_SCRIPT10_D19708_WHATCWas kann ich für dich tun? Feris entschlüsselt gerade einige sehr komplexe Dateien, aber es ist den Aufwand wert. Einige dieser Informationen kann ich für die nächste Version deines Implantats anwenden.¿Qué puedo hacer por ti? Feris está desencriptando unos archivos bastante complejos, pero valdrá la pena. Ya hay algo de información que puedo aplicar a la próxima version del implante de aguante.Que puis-je faire pour vous? Feris est en train de décrypter des fichiers très complexes, mais ça à l'air d'en valoir la peine. Il y a déjà des informations très intéressantes que l'on va pouvoir utiliser pour la prochaine version de l'implant d'endurance.Чем я могу тебе помочь? Ферис сейчас расшифровывает файлы Ордена. Это нелегко, но результат стоит того. Я уже получил кое-какие новые данные, которые помогут мне при разработке новой версии твоего имплантата.
922Heal me.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D19708_HEALMMach mich gesund.Cúrame.Soignez moi.Подлечи меня.
923You should learn to be a little more careful.TXT_RYES0_SCRIPT10_D19708_YOUSHDu solltest wirklich etwas vorsichtiger sein.Deberías aprender a tener un poco más de cuidado.Vous devriez faire plus attention à vous.В следующий раз тебе стоит быть поосторожнее.
924When will that be ready?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D19708_WHENWWann ist es soweit?¿Cuándo estará eso listo?Quand-est-ce que t'il sera prêt?Когда он будет готов?
925It's ready now. This won't take but a moment.TXT_RYES1_SCRIPT10_D19708_ITSREEs ist fertig. Einen kurzen Moment, bitte.Ya está listo. Ésto solo tomará un momento.Il est déjà prêt, çe ne prendra qu'un moment.Уже готово. Это не займёт много времени...
926Soon.TXT_RNO1_SCRIPT10_D19708_SOONBald.Pronto.Bientôt.Скоро.
927I think I found a glitch in your implant hardware. Feris is helping me design a retrofit that will take care of it and boost the speed of your hardware a little. Is there something I can do for you?TXT_DLG_SCRIPT10_D21224_ITHINIch glaube ich habe eine Fehlfunktion in deinem Implantat gefunden. Feris hilft mir, einen Nachrüstsatz zu bauen und seine Funktion nochmal zu verbessern. Gibt es sonst etwas, das ich für dich tun kann?Creo que he encontrado un defecto en el hardware de tu implante. Feris me está ayudando a diseñar un reequipamiento que se ocupará de él y aumentará la velocidad de tu hardware un poco. ¿Hay algo que pueda hacer por ti?Je crois que j'ai découvert un bug dans votre implant. Feris m'aide à concevoir une mise à jour qui la corrigera et rendra le matériel encore plus rapide. Je peux faire quelque chose pour vous?Кажется, я обнаружил неполадку в устройстве твоего имплантата. Ферис помогает мне в разработке модификации, которая исправит её и немного ускорит работу устройства. Чем я могу тебе помочь?
928Patch me up.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D21224_PATCHFlick mich zusammen.Cúrame.Soignez moi.Вот, прямо как новенький.
929There, as good as new I guess.TXT_RYES0_SCRIPT10_D21224_THERESo, fast wie neu, würde ich sagen.Ya está, como nuevo, supongo.Voilà, comme neuf, je crois.Ты в полном порядке.
930Retrofit?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D21224_RETRONachrüstsatz?¿Reequipamiento?Mise à jour de l'implant?Модификация?
931Ah, now we're cooking.TXT_RYES1_SCRIPT10_D21224_AHNOWAh, jetzt bist du bei der Sache.Ah, ahora sí que sí.Ah, on va s'amuser.Да. Мы славно поработали над ней.
932I'll have it as soon as Feris finishes it.TXT_RNO1_SCRIPT10_D21224_ILLHAIch gebe es dir, sobald Feris fertig ist.Lo tendré listo en cuanto Feris lo termine.Je l'aurai dès que Feris l'a terminée.Я получу её, как только Ферис закончит.
933How's it going? Man, some of this new technology is simply amazing. This should also help with your implant. I've got a couple ideas that I'm sketching out and I'll have them ready soon. What can I do for you, maybe some healing?TXT_DLG_SCRIPT10_D22740_HOWSIWie läuft es? Mann, einiges von dieser Technologie ist einfach erstaunlich. Da sollte auch mit deinem Implantat helfen. Ich habe da schon einige Ideen, die ich noch ausarbeiten muss, aber sie werden bald fertig sein. Was kann ich sonst für dich tun?¿Cómo te va? Tío, algunas de estas nuevas tecnologías son realmente sorprendentes. Esto debería ayudar con tu implante. Tengo unas cuantas ideas que voy planeando y las tendré listas pronto. ¿Qué puedo hacer por ti?, ¿tal vez una cura?¿Cómo te va? Hombre, algunas de estas nuevas tecnologías son realmente sorprendentes. Esto debería ayudar con tu implante. Tengo unas cuantas ideas que voy planeando y las tendré listas pronto. ¿Qué puedo hacer por ti?, ¿tal vez una curación?Comment ça va? La vache, cete nouvelle technologie est simplement géniale. Elle devrait également aider pour le dévelopment de votre implant. J'ai quelques idées que je suis en train de tester et elles devraient être bientôt prêtes. Que puis-je faire pour vous? Des soins, peut être?Как дела? Дружище, некоторые из этих новых технологий просто изумительны. Они могут помочь с усовершенствованием твоего имплантата. У меня есть парочка идей, которые я сейчас воплощаю в жизнь, и скоро всё будет готово. Чем я могу тебе помочь? Перевязкой?
934Yes, heal me.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D22740_YESHEJa, mach mich gesund.Sí, cúrame.Oui, soignez-moi.Да, перевяжи меня.
935All right, here you go.TXT_RYES0_SCRIPT10_D22740_ALLRIAlles klar soweit.Muy bien, ya está.Très bien, bous pouvez y aller.Хорошо. Уже готово.
936How about that new tech?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D22740_HOWABWas ist mit der neuen Technologie?¿Qué tal la nueva tecnología?Quoi de nouveau pour cette technologie?Как там с новыми технологиями?
937Let me know how this works.TXT_RYES1_SCRIPT10_D22740_LETMEErklär mir, wie es funktioniert.Cuéntame que tal funciona.Dites-moi si ça fonctionne.Дай мне знать, если будут неполадки.
938I'm not done designing it yet.TXT_RNO1_SCRIPT10_D22740_IMNOTIch bin noch nicht fertig damit.Aún no he terminado de diseñarla.Je n'ai pas fini mon concept pour l'instant.Я ещё не закончил с ними.
939Back again, don't you ever tire of this? I've got some good news, Feris found a way to increase the output of your implant. He gave the specs to me and I'm trying to get it to blend with your physiology. I'm force growing some tissue, totally new stuff here, I hope it takes. Do you need healing?TXT_DLG_SCRIPT10_D24256_BACKASchon wieder zurück, wird das nicht langweilig? Ivh habe gute Nachrichten. Feris hat eine Methode gefunden, um dein Implantat zu optimieren. Er hat mir die Spezifikationen gegeben und ich versuche, sie mit deiner Physiologie zu kombinieren. Ich lasse hier etwas Gewebe wachsen, völlig neues Zeug. Brauchst du medizinische Versorgung?¿De vuelta otra vez?, ¿nunca te cansas de esto? Tengo buenas noticias, Feris ha encontrado una forma de potenciar la salida de tu implante. Me ha dado las especificaciones y estoy intentando que se mezcle con tu fisiología. Estoy forzando el crecimiento de algunos tejidos, totalmente nuevos, espero que sirva. ¿Necesitas una cura?Déjà de retour? Vous n'êtes jamais fatigué, hein? J'ai de bonnes nouvelles. Feris à trouvé un moyen d'augementer la capacité de votre implant. Il m'a donné les spécifications et j'essaie de les faire correspondre à votre physiologie. Je suis en train de forcer la croissance de tissus, quelque chose de totalement nouveau. J'espère que ça fonctionnera. Vous avez besoin de soins?Ты снова ранен? Тебе самому ещё не надоело? У меня для тебя хорошие новости: Ферис нашёл способ увеличить эффективность твоего имплантата. Он дал мне схемы, и я пытаюсь подогнать имплантат под твою физиологию. Я сейчас выращиваю кое-какие ткани. Раньше я никогда этого не делал, но надеюсь, что это сработает. Итак, тебе нужно лечение?
940Yes, heal me.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D24256_YESHEJa, mach mich gesund.Sí, cúrame.Oui, soignez-moi.Да, подлатай меня.
941Done, now take care of yourself.TXT_RYES0_SCRIPT10_D24256_DONENAlles klar, und nun pass auf dich auf.Hecho, ahora ve con cuidado.Fini, faites attention à vous.Сделано. Береги себя.
942When will you be done?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D24256_WHENWWann wird es fertig sein?¿Cuándo habrás terminado?Quand aurez-vous fini?Когда он будет готов?
943Now. Hey great, it worked!TXT_RYES1_SCRIPT10_D24256_NOWHEOh, klasse. Es funktioniert.Ahora. Mira que bien, ¡Ha funcionado!Maintenant. Hé, super, ça à fonctionné!Секунду. Отлично, он работает!
944I'm waiting on the tissue to finish its growth cycle.TXT_RNO1_SCRIPT10_D24256_IMWAIIch muss warten, bis das Gewebe fertig gewachsen ist. Estoy esperando a que los tejidos terminen su ciclo de desarrollo.J'attends que le tissu ait fini son cycle de croissance.Подожди. Мне нужно проследить за циклом роста клеток ткани.
945Well, I'm back up to my old tricks again, I'm still working on your implants. Did you know that Macil has now authorized them for everyone? No, huh? It's because you turned out so well. Anything I can do for you?TXT_DLG_SCRIPT10_D25772_WELLIIch arbeite immer noch an deinem Implantat. Wußtest du schon, dass Macil sie für alle autorisiert hat? Nein, was? Hat er getan, weil es bei dir so gut funktioniert hat. Kann ich sonst was für dich tun?Bueno, vuelvo a las andadas otra vez, sigo trabajando en tus implantes. ¿Sabías que Macil ahora los ha autorizado para todos? No, ¿eh? Es por lo bien que te ha salido. ¿Algo que pueda hacer por ti?Eh bien, je suis de retour à mes vieux violons, je suis toujours en train de travailler sur vos implants. Vous saviez que Macil les a autorisé pour tous les soldats? Non, hein? C'est parce que vous vous en êtes tellement bien sorti. Que puis-je faire pour vous?Я снова вернулся к старым занятиям и по-прежнему работаю над твоим имплантатом. Ты знаешь, что Мэйсил теперь всем разрешил использовать имплантаты? Нет? Это потому что ты так хорошо показал себя. Могу я чем-нибудь тебе помочь?
946Help me out here.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D25772_HELPMHilf mir mal.Ayúdame.Aidez moi.Помоги мне вот с этим.
947That's all I can do.TXT_RYES0_SCRIPT10_D25772_THATSDa ist alles, was ich tun kann.Eso es todo lo que puedo hacer.C'est tout ce que je peux faire.Это все, что я могу сделать.
948New implant?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D25772_NEWIMNeues Implantat?¿Nuevo implante?Un nouvel implant?Новый имплантат?
949Yep, my best one yet.TXT_RYES1_SCRIPT10_D25772_YEPMYJa, mein bestes bisher.Si, el mejor que tengo.Oui, le meilleur que j'ai jamais conçu.Да. Мое лучшее творение.
950Sorry, but you just have to wait.TXT_RNO1_SCRIPT10_D25772_SORRYTut mir leid, du musst noch warten.Lo siento, pero tendrás que esperar.Désolé, il faudra attendre encore.Прости, но тебе придётся подождать.
951This is it, Feris has managed to drain everything he could out of all the data we have, this will the best, and last implant upgrade. It will be sort of depressing, seeing my best creation reach its peak. Well, at least the rest of this crew will keep me occupied.TXT_DLG_SCRIPT10_D27288_THISIDas ist es, Feris hat aus den Daten alles herausgeholt, was möglich war. Das wird das beste und letzte Upgrade sein. Irgendwie deprimierend zu sehen, dass meine beste Erfindung ihren Höhepunkt erreicht hat. Nun ja, wenigstens wird der Rest dieser Truppe mich lange genug beschäftigen.Ya está, Feris ha conseguido exprimir todo lo que ha podido de los datos que tenemos, este va a ser la mejor, y última mejora del implante. Es un poco triste ver mi mejor creación llegar a su cima. Bueno, al menos el resto del personal me mantendrá ocupado.C'est fini, Feris a réussi à tirer toutes ce qu'on pouvait des données que l'on a récupéré. Ce sera la dernière, et meilleure mise à jour. C'est un peu déprimant, de savoir que ma meilleure invention à déjà atteint son pinnacle.. Bon, au moins, le reste de l'équipe me gardera occupé.Вот и всё. Ферису удалось вытянуть всё, что только можно, из тех данных, которыми мы располагаем. Это лучшая и последняя модификация имплантата. Немного грустно видеть, что твоё творение достигло своего предела. Ну, по крайнеи мере, я всё ещё нужен остальной части команды.
952Could you heal me?TXT_RPLY0_SCRIPT10_D27288_COULDKannst du mich gesund machen?¿Podrías curarme?Vous pouvez me soigner?Вылечишь меня?
953There, you're all set now.TXT_RYES0_SCRIPT10_D27288_THERESo, das wär's dann.Ya está, listo.Voilà, vous pouvez y aller.Конечно. Теперь ты в норме.
954It's the hero. Great job! What can I get for you? We've got a little larger selection now that we have all the ordinance from the castle. If you need to buy some ammo talk to Justin. He'll take care of you. TXT_DLG_SCRIPT10_D28804_ITSTHDas ist der Held. Guter Job! Was kann ich für dich tun. Wir haben jetzt eine größere Auswahl nachdem wir die Burg geplündert haben. Wenn du noch Munition brauchst, wende dich an Justin. Er kümmert sich darum.Es el héroe. ¡Buen trabajo! ¿Qué puedo ofrecerte? Tenemos una selección un poco más amplia ahora que tenemos todo el arsenal del castillo. Si necesitas comprar municiones habla con Justin. Él se ocupará de ti.Voilà notre héros! Fantastique travail! Que puis-je faire pour vous? Nous avons étendu notre séléction maintenant que nous avons l'arsenal du château à notre disposition. Si vous avez besoin de munitions, parlez à Justin. Il s'occupera de vous.А вот и наш герой. Отлично сработано! Чем я могу тебе помочь? Теперь, когда мы заполучили всё оружие из замка, у нас чуть более богатый выбор. Если тебе нужны боеприпасы, обратись к Джастину. Он поможет тебе.
955I'm out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D28804_IMOUTIch habe keine Munition mehr.No me quedan balas.Je suis à cours de munitions.У меня кончились патроны.
956Here's some ammo for you. Don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT10_D28804_HERESHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Aquí tienes algo de munición. No la gastes.Aquí tienes algo de munición. No la desperdicies.Voilà des munitions. Ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
957Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D28804_TEACHUnterrichte mich.Enséñame.Apprenez-moi.Обучи меня.
958Now, a few tips on the big guns.TXT_RYES1_SCRIPT10_D28804_NOWAFNun einige Ratschläge für die großen WaffenAhora, unos cuantos consejos sobre las armas pesadas.Bon, voilà quelques conseils pour les armes plus grosses.А теперь, пара советов насчёт больших пушек.
959You're not ready yet.TXT_RNO1_SCRIPT10_D28804_YOUREDu bist noch nicht soweitAún no estás listo.Vous n'êtes pas encore prêt.Ты ещё не готов.
960How's the war effort? Nevermind, if we're still here, it must be going fine. What can I do for you?TXT_DLG_SCRIPT10_D30320_HOWSTWie geht der Krieg voran? Egal, solange wir noch hier sind, kann es nicht schlecht laufen. Was kann ich für dich tun?¿Cómo va la guerra? No importa, si seguimos aquí, debe de ir bien. ¿Qué puedo hacer por ti?Comment va l'effort de guerre? Non, oubliez. Si vous êtes ici, ça veut dire que tout va bien. Que puis-je faire pour vous?Как дела на фронте? Впрочем, неважно. Наверняка всё хорошо, раз мы ещё живы. Что я могу для тебя сделать?
961I ran out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D30320_IRANOMir ist die Munition ausgegangen.Me he quedado sin balas.Je suis à court de munitions.У меня кончились патроны.
962That should help.TXT_RYES0_SCRIPT10_D30320_THATSDas hier sollte helfen.Esto debería ayudar.Cela devrait aider.Вот, пожалуйста.
963You've got enough ammo.TXT_RNO0_SCRIPT10_D30320_YOUVEDu hast genug Munition.Tienes suficiente munición.Vous avez assez de munitions.Вполне достаточно.
964Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D30320_TEACHUnterrichte mich.Enséñame.Apprenez-moi.Обучи меня.
965Here, I'll show you a few tricks of the trade.TXT_RYES1_SCRIPT10_D30320_HEREIHier, ich zeige dir mal ein paar Geheimtricks.Bien, te mostraré algunos trucos de oficio.Voilà quelques conseils dont vous pouvez faire usage.Давай, я покажу тебе пару секретных приёмов.
966You're not ready yet.TXT_RNO1_SCRIPT10_D30320_YOUREDu bist noch nicht soweitAún no estás listo.Vous n'êtes pas encore prêt.Ты ещё не готов.
967Well have you come for tutelage or is it some ammo you're looking for? Don't think that I'm done with you yet. I've still got a few tricks up my sleeve.TXT_DLG_SCRIPT10_D31836_WELLHAlso, bist du zum Lernen gekommen, oder weil du mal wieder Munition brauchst? Denk bloß nicht, dass ich mit dir fertig bin. Ich habe noch ein paar Tricks auf Lager.Bien, ¿has venido a por tutela o buscas municiones? No creas que he terminado contigo. Aun tengo algunos trucos bajo la manga.Vous êtes venu pour des leçons ou avez-vous besoin de munitions? Je n'ai pas encore fini avec vous, ne vous inquiétez-pas. J'ai enore des tours dans mon sac.Итак, ты пришёл за напутствием? Или тебе нужны боеприпасы? Не думай, что твоё обучение окончено. У меня ещё есть кое-какие козыри в рукаве!
968It's ammo for now.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D31836_ITSAMIm Moment ist es Munition.Es munición por ahora.Munitions pour l'instant.Мне нужны боеприпасы.
969Here's some ammo for you. Don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT10_D31836_HERESHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Aqui tienes algo de munición. No la gastes.Aquí tienes algo de munición. No la desperdicies.Voilà des munitions. Ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
970You've got enough ammo.TXT_RNO0_SCRIPT10_D31836_YOUVEDu hast genug Munition.Tienes suficiente munición.Vous avez assez de munitions.У тебя хватает патронов.
971Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D31836_TEACHUnterrichte mich.Enséñame.Apprenez-moi.Обучи меня.
972Time for the advanced lessons.TXT_RYES1_SCRIPT10_D31836_TIMEFZeit für fortgeschrittene Lektionen.Es hora de las lecciones avanzadas.Il est temps de passer à des leçons plus avancées.Пришло время для углублённого изучения оружия!
973You're not ready yet.TXT_RNO1_SCRIPT10_D31836_YOUREDu bist noch nicht soweit.Aún no estás listo.Vous n'êtes pas encore prêt.Ты ещё не готов.
974Well, what is it now? Don't you ever take a break? I'm glad that you're still breathing. I'd hate for my favorite student to come back looking out from the inside of a body bag.TXT_DLG_SCRIPT10_D33352_WELLWWell, what is it now? Don't you ever take a break? I'm glad that you're still breathing. I'd hate for my favourite student to come back looking out from the inside of a body bag.Also, was ist es dieses Mal? Machst du jemals eine Pause? Bin ich froh, dass du noch atmest.Gefiele mir nicht, meinen Lieblingschüler in einem Leichensack zurückkommen zu sehen.Bien, ¿Qué es ahora? ¿Es que nunca descansas? Me alegra que sigas respirando. Odiaría ver a mi estudiante favorito volver asomándose de dentro de una bolsa para cadáveres.Eh bien, comment allez vous? Vous prenez une pause de temps en temps? Je suis content de voir que vous êtes toujours vivant, çe me ferait mal de voir mon apprenti préféré dans un sac mortuaire.Итак, ты справился и даже ни разу не остановился передохнуть? Рад видеть, что ты всё ещё дышишь. Мне бы не хотелось, чтобы мой лучший ученик вернулся выглядывающим из мешка для трупов.
975I need some more bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D33352_INEEDIch brauche mehr Munition.Necesito más balas.J'ai besoin de munitions.Мне нужны патроны.
976There, don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT10_D33352_THEREHier, verschwende sie nicht.Toma, no las gastes.Toma, no las desperdicies.Voilà, ne les gaspillez pas.Вот. Не трать их попусту.
977You have enough.TXT_RNO0_SCRIPT10_D33352_YOUHADu hast genug.Tienes suficientes.Vous en avez assez.Тебе хватает.
978What can you teach me?TXT_RPLY1_SCRIPT10_D33352_WHATCWas kannst du mir beibringen?¿Qué puedes enseñarme?Que pouvez-vous m'apprendre.Чему ты можешь меня научить?
979Don't get snippy, you've still some room to grow.TXT_RYES1_SCRIPT10_D33352_DONTGWerd nicht leichtsinnig, du kannst noch einiges dazulernen.No seas insolente, aún tienes mucho que aprender.Ne faites pas l'orgeuilleux, vous avez encore de quoi apprendre.Не задирай нос. Тебе ещё есть куда расти.
980Nothing until you're ready.TXT_RNO1_SCRIPT10_D33352_NOTHINichts, bevor diu nicht bereit bist.Nada hasta que estés listo.Pas avant que vous ne soyez prêt.Ничему, пока ты не готов.
981Look who's back, what's on your mind? I know it's been hard, but all of us appreciate your efforts, believe me.TXT_DLG_SCRIPT10_D34868_LOOKWSieh mal an, wer zurück ist. Was gibt es? Ich weiß, es ist schwierig, aber wir alle wissen deine Arbeit zu würdigen, glaub mir.Mira quien ha vuelto, ¿Qué tienes en mente? Se que es duro, pero todos apreciamos tus esfuerzos, créeme.Regardez qui revient! Comment ça va? Je sais que les temps sont durs mais nous apprécions vos efforts, vraiment.Посмотрите-ка, кто вернулся. Что у тебя стряслось? Я знаю, твои задания сложны, но мы все ценим твои усилия. Поверь мне.
982I've run out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D34868_IVERUMir ist die Munition ausgegangen.Me he quedado sin balas.Je suis à court de munitions.Мне нужны патроны.
983What else is new, here you go.TXT_RYES0_SCRIPT10_D34868_WHATEKennen wir das nicht? Hier hast du welche.Que más es nuevo, aquí tienes.Rien de nouveau, voilà pour vous.Знаю, знаю. Вот, держи!
984You have more than I can give you.TXT_RNO0_SCRIPT10_D34868_YOUHADu hast mehr, als ich dir geben könnte.Tienes más de las que podría darte.Vous avez plus que je ne suis autorisé à vous donner.Да у тебя их больше, чем на нашем складе.
985Teach me what you can.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D34868_TEACHZeig mir was du weißt.Enseñame lo que puedas.Enseignez-moi ce que vous pouvez.Научи меня, чему можешь.
986All right, here's some pointers.TXT_RYES1_SCRIPT10_D34868_ALLRIOk, ich erklär dir ein paar Tricks.Muy bien, aquí tienes unos consejos.Voilà deux ou trois trucs.Ну хорошо. Вот пара советов.
987Not right now.TXT_RNO1_SCRIPT10_D34868_NOTRINicht jetzt.Ahora no.Pas maintenant.Не сейчас.
988What is it you need? I hope that you're giving the Order a taste of the kind of pain that we have been feeling for years.TXT_DLG_SCRIPT10_D36384_WHATIWas brauchst du? Ich hoffe, du gibst dem Orden etwas von dem Schmerz zurück, den sie und allen haben zukommen lassen.¿Qué necesitas? Espero que le estés dando a la Orden un poco del tipo de dolor que hemos estado sufriendo durante años.De quoi avez-vous besoin? J'espère que vous donnez à l'Ordre une idée de la douleur que nous avons ressenti pendant des années.Что тебе нужно? Надеюсь, ты даёшь Ордену почувствовать ту боль, что мы терпели годами.
989Some ammo.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D36384_SOMEAEtwas Munition.Algo de munición.Des munitions.Боеприпасы.
990There you go, don't waste it.TXT_RYES0_SCRIPT10_D36384_THEREHier hast du welche. Verschwende sie nicht.Toma, no la gastes.Toma, no las desperdicies.Voilà pour vous. Ne les gaspillez pas.Можешь взять немного. Не трать их понапрасну.
991You've got enough ammo.TXT_RNO0_SCRIPT10_D36384_YOUVEDu hast genug Munition.Tienes suficiente munición.Vous avez assez de munitions.У тебя хватает патронов.
992Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D36384_TEACHUnterrichte mich.Enséñame.Apprenez-moi.Обучи меня.
993A few more lessons and you'll know all that I can teach.TXT_RYES1_SCRIPT10_D36384_AFEWMEin paar mehr Lektionen, und du weißt alles, was ich weiß.Unas cuantas lecciones más y sabrás todo lo que puedo enseñar.Quelque leçons en plus et vous saurez tout ce que je peux vous enseigner.Ещё немного, и ты будешь знать все, что знаю я.
994You're not ready yet.TXT_RNO1_SCRIPT10_D36384_YOUREDu bist noch nicht soweit.Aún no estás listo.Vous n'êtes pas encore prêt.Ты ещё не готов.
995I can't believe that we're still around, you and I. There's just too many of us that have passed since the beginning. What can I do for you friend?TXT_DLG_SCRIPT10_D37900_ICANTIch kann kaum glauben, dass wir immer noch da sind, du und ich. Es sind so viele, die uns verlassen haben, seit alles anfing. Was kann ich für dich tun, Freund?No puedo creer que sigamos aquí, tu y yo. Se han ido tantos como tú desde que todo empezó. ¿Qué puedo hacer por ti, amigo?J'arrive pas a croire que vous êtes toujours avec nous. Tellement de nos camarades ont disparu depuis que tout a commencé. Que puis-je faire pour vous, mon ami?Не могу поверить, что мы всё ещё живы, ты и я. За всё это время уже стольких из нас не стало. Что я могу сделать для тебя, дружище?
996I'm out of bullets.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D37900_IMOUTIch habe keine Munition mehr.Me he quedado sin balas.Je suis à court de munitions.У меня кончились патроны.
997Here, use them to keep you in good health.TXT_RYES0_SCRIPT10_D37900_HEREUHier, benutze sie um gesund zu bleiben,Aquí tienes, úsalas para mantenerte en buena salud.Voilà, gardez vous en bonne santé.Вот. Используй их, чтобы сохранить себя.
998You have enough.TXT_RNO0_SCRIPT10_D37900_YOUHADu hast genug.Tienes suficientes.Vous en avez assez.Тебе хватает.
999Teach me.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D37900_TEACHUnterrichte mich.Enséñame.Apprenez-moi.Обучи меня.
1000Well, that's it, you're done. I can teach no more.TXT_RYES1_SCRIPT10_D37900_WELLTSo, das war's. Ich kann dir nicht mehr beibringen.Bueno, eso es todo, estás listo. No tengo más que enseñar.Eh bien, voilà. Vous savez tout. Je n'ai rien de plus pour vous!Что ж, это всё. Твоё обучение закончено. Больше я ничему не могу тебя научить.
1001Return after Macil tells you it's time.TXT_RNO1_SCRIPT10_D37900_RETURKomm wieder, wenn Macil sagt, dass es Zeit ist.Vuelve cuando Macil diga que es la hora.Revenez quand Macil vous dit qu'il est temps.Возвращайся, когда скажет Мэйсил.
1002I've taught you everything I can right now. I've given you all that you should ever need, unless you're out of bullets. Those I can still help you with.TXT_DLG_SCRIPT10_D39416_IVETAIch habe dir alles beigebracht, was ich weiß. Das sollte alles sein, was du brauchen wirst, es sei denn, du brauchst wieder mal Munition. Damit kann ich dir jederzeit helfen.Te he enseñado todo lo que puedo por ahora. Te he dado todo lo que puedas necesitar, a menos que te hayas quedado sin balas. Con eso si que te puedo ayudar todavía.Je vous ai enseigné tout ce que je sais, et tout ce qu'il vous faudra, sauf si n'avez plus de munitions.. Et je peux vous aider pour ça, aussi.Я обучил тебя всему, что умею сам. Всему, что тебе может когда-нибудь пригодиться. Больше я ничем не могу тебе помочь, если, конечно, у тебя не кончились патроны.
1003Yes I am.TXT_RPLY0_SCRIPT10_D39416_YESIAJa, bin ich.Si, eso es.Oui, j'en ai besoin.У меня кончились патроны.
1004Here you go. TXT_RYES0_SCRIPT10_D39416_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
1005Check out what's new, the teleporter beacon. When you use the beacon, we'll track the signal and send help. Is there something I can get you?TXT_DLG_SCRIPT10_D40932_CHECKSieh mal, was ich Neues habe, das Teleportersignal. Wenn du es benutzt können wir das Signal anpeilen und dir Hilfe schicken. Gibt es sonst was, was ich tun kann?Mira qué novedad, el faro de teletransporte. Cuando uses el faro, trazaremos la señal y enviaremos ayuda. ¿Hay algo que pueda ofrecerte?Regardez ce qu'on vient de sortir: L'antenne de téléporteur. Quand vous l'utilisez, on traque le signal et on envoie des renforts. Que puis-je faire pour vous?Посмотри на эту новинку: телепортационный маяк. Когда ты его включишь, мы проследим сигнал и вышлем подмогу. А теперь, что я могу тебе предложить?
1006Box of rocketsTXT_RPLY0_SCRIPT10_D40932_BOXOFKiste Raketen.Caja de cohetes.Boîte de roquettes.Коробку ракет
1007There you go.TXT_RYES0_SCRIPT10_D40932_THEREBitteschön.Ahí tienes.Voilà pour vous.Бери.
1008You can't afford that!TXT_RNO0_SCRIPT10_D40932_YOUCADas kannst du dir nicht leisten.¡No puedes adquirir eso!Vous n'avez pas assez d'argent.Ты не можешь себе этого позволить!
1009H-E grenades.TXT_RPLY1_SCRIPT10_D40932_HEGREHE-Granaten.Granadas HE.Grenades explosives.Осколочные гранаты
1010Here you go.TXT_RYES1_SCRIPT10_D40932_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
1011Come back when you have enough money.TXT_RNO1_SCRIPT10_D40932_COMEBKomm wieder, wenn du genug Gold hast.Vuelve cuando tengas suficiente dinero.Revenez quand vous avez assez d'argent.Возвращайся, когда у тебя будут деньги.
1012Energy podTXT_RPLY2_SCRIPT10_D40932_ENERGEnergiezelle.Vaina de energíaCellule énergétique.Энергоячейку
1013Here's your energy podTXT_RYES2_SCRIPT10_D40932_HERESHier hast du deine Energiezele.Aquí tienes tu vaina de energíaVoilà votre cellule.Вот твоя энергоячейка.
1014You don't have enough for that.TXT_RNO2_SCRIPT10_D40932_YOUDONein, du hast nicht genug Gold dafür.No tienes suficiente para eso.Vous n'avez pas assez d'argent pour ça.У тебя недостаточно денег.
1015Teleporter beaconTXT_RPLY3_SCRIPT10_D40932_TELEPTeleportersignal.Faro de teletransporteAntenne de téléporteur.Телепортационный маяк
1016Help, when and where you need it.TXT_RYES3_SCRIPT10_D40932_HELPWHilfe, wenn und wo sie gebraucht wird.Ayuda, cuando y donde la necesites.De l'aide, quand il vous en faut.Теперь ты сможешь получить помощь всегда и везде.
1017Sorry, no charity.TXT_RNO3_SCRIPT10_D40932_SORRYTut mir leid, wir sind keine Wohltätigkeitsveranstaltung.Lo siento, no es caridad.Désolé, on n'est pas une charité.Прости. Никакой благотворительности.
1018Now that we actually have the castle under control, we have to be extra vigilant to keep it. The Order's probably getting ready to strike back right now.TXT_DLG_SCRIPT10_D42448_NOWTHJetzt, wo wir die Burg unter Kontrolle haben, müssen wir besonders wachsam sein, um sie nicht wieder zu verlieren. Der Orden bereitet womöglich gerade jetze einen Gegenschlag vor.Ahora que realmente tenemos el castillo bajo control tenemos que estar bien alerta para guardarlo. La Orden probablemente se esté preparando para contraatacar ahora mismo.Maintenant que le château est sous notre contrôle, nous devons être très vigilants pour le conserver. L'Ordre se prépare sans doute à riposter maintenant.Теперь, когда мы захватили замок, нам нужно быть особенно бдительными, чтобы удержать его. Может быть, в этот самый момент Орден готовится контратаковать.
1019Be careful out there.TXT_DLG_SCRIPT10_D43964_BECARSei vorsichtig da draußen.Ten cuidado ahí fuera.Faites attention à vous.Будь настороже.
1020Keep up the great work, we couldn't have done it without you.TXT_DLG_SCRIPT10_D45480_KEEPUGroßartige Arbeit, mach weiter so. Ohne dich hätten wir es nicht schaffen können.Sigue así, no podríamos haberlo logrado sin ti.Continuez votre magnifique travail, nous n'aurions jamais réussi sans vous.Продолжай в том же духе. Без тебя мы бы не справились.
1021I'm the keymaster.TXT_DLG_SCRIPT11_D0_IMTHEIch bin der Schlüsselmeister.Soy el amo de llaves.Je suis le maître des clés.Я ключник.
1022A lot of people would say this is a thankless and insignificant job. But it's not, in fact...TXT_DLG_SCRIPT11_D1516_ALOTOEine Menge Leute würden sagen, dies sei eine undankbare Aufgabe, aber das ist es nicht, in Wirklichkeit...Mucha gente diría que éste es un trabajo ingrato e insignificante. Pero no, de hecho...Beaucoup de gens diraient que c'est un travail insignifiant et ingrat.. Mais en fait, ce n'est vraiment pas le cas.Многие скажут, что это неблагодарная и незначительная работа, но это не так. На самом деле...
1023Give me the key!TXT_RPLY0_SCRIPT11_D1516_GIVEMGib mir den Schlüssel.¡Dame la llave!Donne moi la clé!Дай мне ключ!
1024OK, but remember, I'm the keymaster.TXT_DLG_SCRIPT11_D3032_OKBUTOk, aber vergiß nicht, dass ICH der Schlüsselmeister bin.Ok, pero recuerda, soy el amo de llaves.Ok, mais souviens-toi, je suis le maître des clés.Держи, но помни — я ключник!
1025OK pal, whatever.TXT_RPLY0_SCRIPT11_D3032_OKPALWas auch immer, Kumpel.Ok colega, lo que tú digas.Comme tu veux, mon ami.Без проблем.
1026I'm the keymaster.TXT_DLG_SCRIPT11_D4548_IMTHEIch bin der Schlüsselmeister.Soy el amo de llaves.Je suis le maître des clés.Я ключник.
1027Die traitor!TXT_DLG_SCRIPT11_D6064_DIETRStirb, Verräter.¡Muere, traidor!Meurs, traître!Умри, предатель!
1028Die traitor!TXT_DLG_SCRIPT11_D7580_DIETRStirb, Verräter.¡Muere, traidor!Meurs, traître!Умри, предатель!
1029Have you come to gloat? Even though we're behind these bars, as long as we hold on, you still lose.TXT_DLG_SCRIPT11_D9096_HAVEYBist du zum Glotzen gekommen? Auch wenn wir hinter Gittern sind, solange wir nicht aufgeben wirst du immer noch verlieren.¿Has venido a regodearte? Aunque estemos entre rejas, mientras sigamos en pie, has perdido.Vous êtes venu vous moquer de nous? Même si on est derrière les barreaux, du moment que l'on reste en vie, vous allez perdre.Пришел поглумиться? Пусть мы и за этими решётками, но пока мы живы, вам не победить.
1030Let us out of here!TXT_DLG_SCRIPT11_D10612_LETUSLass uns hier raus!¡Sácanos de aquí!Sortez nous de là!Выпусти нас отсюда!
1031Leave me alone!TXT_DLG_SCRIPT11_D12128_LEAVELass mich in Ruhe!¡Déjame en paz!Foutez moi la paix!Оставь меня в покое!
1032What is the wisdom you seek, simple one?TXT_DLG_SCRIPT12_D0_WHATIWelche Weisheit suchst du, Menschling?¿Cuál es la sabiduría que buscas, simple criatura?Quelle est la sagesse que vous recherchez, simple humain?Какой мудрости ты ищешь, непосвящённый?
1033The Sigil of the One God.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D0_THESIDas Sigil des Einen Gottes.El Emblema del Dios Único.Le Sigil du Seul Dieu.Сигил Единого Бога.
1034I feel one fragment resonate within you. The second lies at the heart of the crimson and obsidian tower. There you must combat the Bishop, who is aware, and awaits you. You will find him by following his symbol of power. Take this token to the keymaster. Return to me after you have slain the beast.TXT_DLG_SCRIPT12_D1516_IFEELIch fühle, wie ein Fragment in dir pulsiert, Das zweite Teilstück des Sigils befindet sich im Herzen des Turms aus Purpur und Obsidian. Dort wartet der Bischof auf dich, den du bekämpfen musst. Er weiß von dir und wartet. Du findest ihn, wenn du seinem Symbol der Macht folgst. Nimm dieses Zeichen und gebe es dem Schlüsselmeister. Kehr zu mir zurück, nachdem du die Bestie vernichtet hast.Siento un fragmento resonar en ti. El segundo se encuentra en el corazón de la torre carmesí y obsidiana. Ahí debes combatir con el Obispo, quien sabe, y espera tu llegada. Lo encontrarás siguiendo su símbolo de poder. Lleva este vale al amo de llaves. Vuelve a mí tras haber matado a la bestia.Je sens un fragment résonner en toi. Le deuxième repose au cœur de la tour d'obsidienne et d'écarlate. Ici, vous devrez défaire l'évêque, qui connaît déjà votre statut, et vous attend patiamment. Vous le trouverez en suivant son symbole de pouvoir. Prenez ce jeton et amenez le au maître des clés. Retournez à moi après que vous ayez vaincu la bête.Я чувствую один фрагмент, настроенный на тебя. Второй лежит в сердце багрово-обсидиановой башни. Там тебе предстоит сразиться с Епископом, который начеку, и ожидает тебя. Ты найдёшь его по символу власти. Возьми этот знак и отнеси его ключнику. Возвращайся, когда убьёшь зверя.
1035I'll be back.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D1516_ILLBEIch werde zurückkommen.Volveré.Je reviendrai.Я вернусь.
1036Although the Bishop is formidable, this quest is slight. Return to me when you possess the next fragment.TXT_DLG_SCRIPT12_D3032_ALTHOAuch wenn der Bischof ein schwerer Gegner ist, diese Aufgabe ist geringfügig. Komm zu mir zurück, wenn du das nächste Fragment besitzt.Aunque el Obispo es formidable, esta misión es leve. Vuelve a mí cuando poseas el siguiente fragmento.Bien que l'évêque soit un puissant adversaire, cette quête n'est qu'une courte aventure. Revenez à moi quand vous possédez le deuxième fragment.Каким бы страшным Епископ ни был, это задание просто. Возвращайся, когда добудешь следующий фрагмент.
1037Your next challenge will test your spirit. The third piece is held by your own leader. He is the same as that which he sends you to kill.TXT_DLG_SCRIPT12_D4548_YOURNDie nächste Herausforderung wird deinen Geist prüfen. Das dritte Teilstück wird von deinem eigenen Anführer, Macil, gehalten. Er ist das Gleiche, was er dich töten lässt.Tu próximo desafío pondrá a prueba tu espíritu. El tercer fragmento está en manos de tu propio líder. Él es igual que aquello que te envía a matar.Le prochain défi testera votre esprit. Le troisième fragment est possédé par votre leader. Il est le même que celui qu'il vous a envoyé tuer.Следующее испытание проверит силу твоего духа. Третий фрагмент у вашего лидера. Он сродни тем, кого вы убиваете по его приказу.
1038Macil? A traitor?TXT_RPLY0_SCRIPT12_D4548_MACILMacil? Ein Verräter?¿Macil? ¿Un traidor?Macil? Un traître?Мэйсил? Предатель?
1039Your blind faith has allowed him to advance to his goals with each piece you gain. Confront him and resolve your fate.TXT_DLG_SCRIPT12_D6064_YOURBDeine blinde Treue hat es ihm erlaubt, seine eigenen Ziele voranzutreiben - mit jedem Fragment, das du findest. Konfrontiere ihn und kläre dein Schicksal.Tu fé ciega le ha permitido avanzar en sus objetivos con cada pieza que ganas. Confróntalo y resuelve tu destino.Votre dévotion aveugle lui a permis d'avancer vers ses fins. Avec chaque fragment que vous récupérez, il s'en rapproche encore. Confrontez le et faites-face à votre destinée.Твоя слепая вера позволяла ему приближаться к своей цели с каждым фрагментом, который ты находил. Сразись с ним и реши свою судьбу.
1040All right, it is Macil.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D6064_ALLRINa gut, es ist Macil.Muy bien, es Macil.Très bien. C'est le tour de Macil.Понятно. Я убью Мэйсила.
1041It's you I don't trust.TXT_RPLY1_SCRIPT12_D6064_ITSYODu bist es, dem ich nicht vertraue.Eres tú de quien no me fío.C'est vous à qui je ne fais pas confiance.Я думаю, что это ты лжешь!
1042Whatever choice you make your kind shall perish under the will of the One God.TXT_DLG_SCRIPT12_D7580_WHATEWelche Wahl du auch triffst, deine Spezies wird unter dem Willen des Einen Gottes zugrunde gehen.Cualquiera que sea tu elección tu especie perecerá bajo la voluntad del Dios Único.Quel que soit le choix que vous faites, votre espèce périra par la volonté du Seul Dieu.Независимо от твоего выбора, твой вид покорится воле Единого Бога.
1043I'll be back when Macil's dead.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D7580_ILLBEIch komme wieder, wenn Macil tot ist.Volveré cuando Macil esté muerto.Je reviendrai quand Macil sera mort.Я вернусь после смерти Мэйсила.
1044I can't let that happen.TXT_RPLY1_SCRIPT12_D7580_ICANTDas darf nicht passieren.No pienso permitirlo.Je ne peux pas vous laisser faire ça.Я не могу этого допустить.
1045The river of time moves forever onward, while you stand still.TXT_DLG_SCRIPT12_D9096_THERIDer Fluss der Zeit bewegt sich immer vorwärts, während du stillstehst.La corriente del tiempo sigue adelante, mientras tú sigues quieto.La rivière du temps continue à couler, tandis que vous restez immobile.Река времени течёт лишь вперёд, пока ты стоишь на месте.
1046You have cut the cancer from your body, but your heart still beats. Next you must find the surgeon who butchers and controls your people, the Loremaster. Stop him, and the next piece will be yours.TXT_DLG_SCRIPT12_D10612_YOUHADu hast das Geschwür aus deinem Körper entferrnt, aber dein Herz schlägt noch. Als Nächstes musst du den Wissensmeister finden, der deine Leute kontrolliert und abschlachtet. Stoppe ihn und das nächste Teilstück ist Dein.Has cortado el cáncer de tu cuerpo, pero tu corazón aún late. Lo siguiente es encontrar al cirujano que destroza y controla a tu gente, el Maestro del Conocimiento. Deténlo, y la próxima pieza será tuya.Vous avez arraché le cancer de votre corps, mais le cœur bat encore. Vous devez maintenant trouver le chirurgien qui massacre votre peuple, le Maître des traditions. Arrètez-le, et le fragment suivant sera le vôtre.Ты вырезал рак из своего тела, но твоё сердце всё ещё бьётся. Теперь тебе предстоит найти вивисектора, который вскрывает твоих людей и управляет ими — Хранителя мудрости. Останови его, и следующий фрагмент твой.
1047Where do I find him?TXT_RPLY0_SCRIPT12_D10612_WHEREWo finde ich ihn?¿Dónde lo encuentro?Où puis-je le trouver?Где мне искать его?
1048Use the teleporter behind the door I just opened to reach the Loremaster. When he is dead, use the same device to return to me.TXT_DLG_SCRIPT12_D12128_USETHBenutze den Teleporter hinter der Tür, die ich gerade geöffnet habe. Wenn er tot ist, benutze dasselbe Gerät, um zu mir zurückzukehren.Usa el teleportador tras la puerta que he abierto para llegar hasta el Maestro del Conocimiento. Cuando esté muerto, usa el mismo dispositivo para volver a mí.Utilisez le téléporteur derrière la porte que je viens d'ouvrir pour trouver le Maître des traditions. Quand il sera mort, utilisez ce même téléporteur pour revenir ici.Используй телепорт за той дверью, что я только что открыл, чтобы добраться до Хранителя. Когда он умрёт, найди другой телепорт, чтобы вернуться ко мне.
1049I'll be back, with his piece!TXT_RPLY0_SCRIPT12_D12128_ILLBEIch komme wieder, mit dem Teilstück.Volveré, ¡con su pieza!Je reviendrai, avec son fragment!Я достану его фрагмент!
1050The river of time moves forever onward, while you stand still.TXT_DLG_SCRIPT12_D13644_THERIDer Fluss der Zeit bewegt sich immer vorwärts, während du stillstehst.La corriente del tiempo sigue adelante, mientras tú sigues quieto.La rivière du temps continue à couler, tandis que vous restez immobile.Река времени течёт лишь вперёд, пока ты стоишь на месте.
1051Pitiful man, you have done what thousands have failed to do... You bring me the power of the Sigil, the voice of the One God.TXT_DLG_SCRIPT12_D15160_PITIFArmseliger Wurm, du hast getan woran Tausende gescheitert sind... Du brachtest mir die Macht des Sigils, die Stimme des Einen Gottes.Despreciable humano, has hecho lo que miles no han podido... Traes ante mí el poder del Emblema, la voz del Dios Único.Pathétique mortel, vous avez réussi là où des milliers ont failli.. Vous m'amenez le pouvoir du Sigil, la voix du Seul Dieu.Ничтожный человечишка, тебе удалось то, с чем не справились тысячи... Ты принёс мне мощь Сигила, глас Единого Бога.
1052I don't understand.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D15160_IDONTIch verstehe nicht.No entiendo.Je ne comprends pas.Я не понимаю.
1053The Sigil will open the door and free the spirit which will cleanse this planet and let me live forever. I will strip this world of its energies and find new worlds to conquer.TXT_DLG_SCRIPT12_D16676_THESIDas Sigil wird die Tür öffnen und den Geist befreien, den Planeten läutern und mich für immer leben lassen. Ich werde dieser Welt alle Energie entziehen und neue Welten finden, um sie zu erobern.El Emblema abrirá la puerta y liberará el espíritu que limpiará éste planeta y me dejará vivir eternamente. Despojaré a este mundo de su energía y buscaré otros que conquistar.Le Sigil ouvrira la porte et libérera l'âme qui purifiera cette planète et me donnera la vie éternelle. J'arracherai toutes les énergies de ce monde et en trouverai d'autres à conquérir.Сигил распахнёт дверь и высвободит сущность, что очистит эту планету и дарует мне новую жизнь. Я выкраду всю энергию этого мира и отправлюсь на завоевание следующих.
1054I can't let you do that.TXT_RPLY0_SCRIPT12_D16676_ICANTIch kann das nicht erlauben.No puedo dejarte hacer eso.Je ne peux pas vous laisser faire ça.Я не могу этого допустить.
1055You can if you're dead.TXT_DLG_SCRIPT12_D18192_YOUCADu kannst, wenn du tot bist.Puedes, si estás muerto.Vous pouvez, une fois que vous êtes mort.Сможешь, когда умрёшь.
1056Are you here to free us? Because I've been good, they took my implant out. I still have to stay down here and wipe up the drool though.TXT_DLG_SCRIPT14_D0_AREYOBist du hier, um uns zu befreien? Ich war gut, sie haben mein Implasntat herasusgenommen. Ich muss aber hier bleiben und den Sabber aufwischen.¿Estás aquí para liberarnos? Porque he sido bueno, me han quitado el implante. Aunque aún tengo que quedarme aquí abajo y fregar la saliva.¿Estás aquí para liberarnos? Porque he sido bueno, me han quitado el implante. Aunque aún tengo que quedarme aquí abajo y limpiar la saliva.Vous êtes venus nous libérer? Je me suis bien comporté! Il m'on retiré mon implant, il faut que je reste ici et que j'essuie la bave, par contre.Ты пришёл спасти нас? Я был послушным, так что они вынули мой имплантат. И всё равно я вынужден оставаться тут, внизу, и подтирать слюни за дронами.
1057Yes, I'm here to free you.TXT_RPLY0_SCRIPT14_D0_YESIMJa, ich werde eiuch befreien.Sí, estoy aquí para liberarte.Oui, je viens vous libérer.Да, я здесь, чтобы спасти вас.
1058You mean it?TXT_RYES0_SCRIPT14_D0_YOUMEWirklich?¿En serio?Vraiment?Правда?
1059I can't help nobody else. Not until you blow up the transmitter. That's what's behind the forcefield upstairs. My job is to check on the conveyors to make sure they aren't jammed. Not anymore!TXT_DLG_SCRIPT14_D1516_ICANTIch kann niemandem helfen. Nich bevor jemand den Transmitter hochjagt. Er ist hinter dem Kraftfeld da oben. Meine Aufgabe ist es, die Förderbänder zu prüfen um sicherzustellen, dass sie nicht blockieren. Jetzt nicht mehr!No puedo ayudar a nadie más. No hasta que revientes el transmisor. Eso es lo que está tras el campo de fuerza escaleras arriba. Mi trabajo es comprobar los transportadores para asegurarme de que no esten atascados. ¡Nunca más!No puedo ayudar a nadie más. No hasta que destruyas el transmisor. Eso es lo que está detrás del campo de fuerza escaleras arriba. Mi trabajo es comprobar los transportadores para asegurarme de que no esten atascados. ¡Ya no más!Je ne peux pas aider qui que ce soit d'autre, du moins pas avant que vous détruisez le transmetteur. C'est la chose derrière le champ de force à l'étage. Mon travail est de faire en sorte que les tapis roulants ne se coincent pas, mais plus maintenant!Я не могу помочь другим, пока ты не взорвёшь передатчик. Он находится за силовым полем наверху. Моя работа — проверять, не заклинило ли конвейеры. Теперь уже нет!
1060That's right, you're saved!TXT_RPLY0_SCRIPT14_D1516_THATSDas ist richtig, du bist in Sicherheit!Correcto, ¡estás salvado!C'est ça, vous êtes sauvé!Да, это так! Вы спасены!
1061Oh, thank you!TXT_RYES0_SCRIPT14_D1516_OHTHAOh, danke sehr!Oh, ¡gracias!Oh, merci!Ура! Спасибо тебе!
1062We're free!! We're free!! We're free!!TXT_DLG_SCRIPT14_D3032_WEREFWir sind frei! Wir sind frei! Wir sind frei!¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!!On est libres! Libres! Libres!Мы свободны! Мы свободны! Мы свободны!
1063Must mine more ore!TXT_DLG_SCRIPT14_D4548_MUSTMMuss Erz abbauen.¡Debo picar más mineral!Faut que je trouve plus de minerai!Нужно добыть больше руды!
1064We're free!! We're free!! We're free!!TXT_DLG_SCRIPT14_D6064_WEREFWir sind frei! Wir sind frei! Wir sind frei!¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!!On est libres! Libres! Libres!Мы свободны! Мы свободны! Мы свободны!
1065Must mine more ore!TXT_DLG_SCRIPT14_D7580_MUSTMMuss Erz abbauen.¡Debo picar más mineral!Faut que je trouve plus de minerai!Нужно добыть больше руды!
1066We're free!! We're free!! We're free!!TXT_DLG_SCRIPT14_D9096_WEREFWir sind frei! Wir sind frei! Wir sind frei!¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!!On est libres! Libres! Libres!Мы свободны! Мы свободны! Мы свободны!
1067Must mine more ore!TXT_DLG_SCRIPT14_D10612_MUSTMMuss Erz abbauen.¡Debo picar más mineral!Faut que je trouve plus de minerai!Нужно добыть больше руды!
1068We're free!! We're free!! We're free!!TXT_DLG_SCRIPT14_D12128_WEREFWir sind frei! Wir sind frei! Wir sind frei!¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!! ¡¡Somos libres!!On est libres! Libres! Libres!Мы свободны! Мы свободны! Мы свободны!
1069What are you doing here?TXT_DLG_SCRIPT15_D0_WHATAWas machst du hier?¿Qué haces aquí?Qu'est ce que vous faites ici?По какому делу ты здесь?
1070Routine inspection.TXT_RPLY0_SCRIPT15_D0_ROUTIEine Routineinspektion.Inspección rutinaria.Inspection de routine.Плановая проверка.
1071All right, carry on.TXT_RYES0_SCRIPT15_D0_ALLRIIn Ordnung, mach weiter.Muy bien, continúa.D'accord, continuez.Понятно. Продолжай.
1072Nothing to report here. Everything is working fine. If anything goes wrong, I'll be sure to report it.TXT_DLG_SCRIPT15_D1516_NOTHIKeine besonderen Vorkommnisse. Alles funktioniert wie es soll. Wenn irgendetwas schief geht, werde ich es sofort melden.Nada que reportar aquí. Todo está funcionando bien. Si cualquier cosa sale mal, me aseguraré de reportarlo.Rien à signaler ici. Tout fonctionne comme prévu. Si quelque chose tombe en panne, je ferai un rapport.Тут не о чём докладывать. Всё работает превосходно. Если что-нибудь пойдёт не так, я обязательно доложу об этом.
1073Sir, there was a problem earlier, but it was taken care of.TXT_DLG_SCRIPT15_D3032_SIRTHVor kurzem gab es ein Problem, aber das wurde bereits gelöst.Señor, hubo un problema antes, pero ha sido solucionado.Monsieur, il y a eu un problème récemment mais nous l'avons corrigé.Сэр, тут была одна неполадка, но её уже устранили.
1074Move along or taste metal.TXT_DLG_SCRIPT17_D0_MOVEABeweg dich oder spüre meinen Stahl.Sigue caminando o prueba metal.Bougez ou préparez-vous à goûter de l'acier.Прочь, или отведаешь металла.
1075I.D. check.TXT_DLG_SCRIPT17_D1516_IDCHEAusweisüberprüfung.Comprobación de identificación.Vérification de carte d'identité.Ваши документы.
1076Here, I'm in a hurry.TXT_RPLY0_SCRIPT17_D1516_HEREIHier, ich hab's eilig.Ten, tengo prisa.Voilà, je suis pressé.Вот. Я тороплюсь.
1077Stop waving your id in my face and go in.TXT_DLG_SCRIPT17_D3032_STOPWHör auf mit deinem Ausweis vor meinem Gesicht herumzufuchteln und geh hinein.Deja de agitar tu identificación en mi cara y entra.Arrêtez de l'agiter dans ma figure et passez.Прекрати махать своей карточкой перед моим лицом и проходи.
1078Nothing to see here. Move along.TXT_DLG_SCRIPT17_D4548_NOTHIHier gibt es nichts zu sehen. Geh weiter.Nada que ver aquí. Sigue caminando.Rien à voir ici. Bougez.Тут не на что смотреть. Проваливай.
1079What a healthy specimen. You don't need my help, do you?TXT_DLG_SCRIPT17_D6064_WHATAWas für ein schönes Exemplar. Du brauchst meine Hilfe nicht, oder?Que espécimen más saludable. No necesitas mi ayuda, ¿verdad?Quel magnifique spécimen! Vous n'avez pas besoin de mon aide, si?Какой здоровый субъект. Тебе не нужна моя помощь, или нужна?
1080Well, yes. Macil sent me.TXT_RPLY0_SCRIPT17_D6064_WELLYNun, doch. Macil hat mich geschickt.Bueno, sí. Macil me ha enviado.Eh bien, si, Macil m'envoie.Ну, нужна. Я от Мэйсила.
1081Shhhh... Keep it quiet, unless you want us both killed. Now, what can I do for you?TXT_DLG_SCRIPT17_D7580_SHHHHPsst... sei leise, oder willst du uns beide umbringen? Nun, was kann ich für dich tun?Shhhh... No tan alto, a menos que quieras que nos maten a ambos. Bueno, ¿Qué puedo hacer por ti?Silence! Baissez de ton, sauf si vous voulez que l'on se fasse descendre tous le deux.. Que puis-je faire pour vous?Тссс... Тише, если не хочешь, чтобы нас обоих убили. Теперь, как я могу тебе помочь?
1082Tell me how to find the Bishop.TXT_RPLY0_SCRIPT17_D7580_TELLMSage mir, wie ich den Bischof finde.Dime como encontrar al Obispo.Où puis-je trouver l'évêque?Скажи, как мне найти Епископа.
1083Ohhh, I knew you would ask me for that. Look behind you. That's the entrance to the Bishop's citadel. It's guarded by a force field that is only shut off for official visitors, not you.TXT_DLG_SCRIPT17_D9096_OHHHIOh, hab ich's doch geahnt, dass du mich das fragen würdest. Schau mal hinter dich. Dort ist der Eingang zu der Festung des Bischofs. Er ist durch ein Kraftfeld geschützt, welches sich nur für offizielle Besucher abschaltet und nicht für dich.Ohhh, sabía que me preguntarías eso. Mira detrás de ti. Esa es la entrada a la ciudadela del Obispo. Está guardada por un campo de fuerza que solo se apaga para visitantes oficiales, no tú.Ohh, je savais que vous me demanderiez cela. Regardez derrière vous. C'est l'entrée de la citadelle de l'évêque. Elle est gardée par un champ de force qui ne s'ouvre que pour les visites officielles, pas vous.А, я знал, что ты спросишь об этом. Оглянись. Это вход в цитадель Епископа. Он защищён силовым полем, которое отключается только для официальных посетителей, не для тебя.
1084I must kill the Bishop.TXT_RPLY0_SCRIPT17_D9096_IMUSTIch muss den Bischof töten.Debo matar al Obispo.Je dois tuer l'évêque.Я должен убить Епископа.
1085Oh, sure you do. First, fight your way into the security complex and use the teleporter. And this might be more to your liking, destroy the computer in central administration. No computer, no force field.TXT_DLG_SCRIPT17_D10612_OHSUROh, aber klar doch. Erst kämpf dich bis zum Sicherheitskomplex durch und benutze den Teleporter. Und er nächste Schritt dürfte dir gefallen: zerstöre den Computer in der Hauptverwaltung. Kein Computer, kein Kraftfeld.Oh, seguro que sí. Primero, lucha camino adentro del complejo de seguridad y usa el teletransporte. Y esto puede que sea de tu agrado, destruye la computadora en administración central. Sin computadora, no hay campo de fuerza.Oh, seguro que sí. Primero, pelea para entrar al complejo de seguridad y usa el teletransporte. Y esto puede que sea de tu agrado, destruye la computadora en administración central. Sin computadora, no hay campo de fuerza.Oh, oui, bien sûr que vous devez. D'abord il faudra forcer le chemin vers le complexe de sécurité, puis utiliser le téléporteur. Ce qui vous plaira aussi, détruisez l'ordinateur dans le centre d'administration. Pas d'ordinateur, pas de champ de force.О, не сомневаюсь. Для начала, проберись в охранный комплекс и используй телепортер. И, что тебе должно больше понравиться, уничтожь компьютер в центральной администрации. Нет компьютера — нет силового поля.
1086Great, that sounds easy.TXT_RPLY0_SCRIPT17_D10612_GREATGroßartig, das klingt doch einfach.Genial, suena fácil.Bien, ça à l'air facile.Здорово. Легче сказать, чем сделать.
1087There's an advantage to destroying the computer, that's where the plans to the tower are kept. Can you say, five finger discount? Heh heh!TXT_DLG_SCRIPT17_D12128_THEREEs hätte sein Gutes, den Computer zu zerstören, denn dort sind auch die Pläne für den Turm. Kannst du sagen: Mitgehen lassen? Hehe!Hay una ventaja al destruir la computadora, ahí se guardan los planos de la torre. Puedes decir... ¿descuento a cinco dedos? ¡je je!Ce serait avantageux de détruire l'ordinateur car c'est là qu'ils gardent les plans de la tour. C'est facile d'avoir ça gratuitement quand on peut juste les prendre comme ça!В уничтожении компьютера есть ещё один плюс: планы башни хранятся там. Можно сказать, скидка на все сто? Хе-хе!
1088Anything else?TXT_RPLY0_SCRIPT17_D12128_ANYTHNoch etwas?¿Algo más?Quoi d'autre?Что-нибудь ещё?
1089Oh well, word has it that the bailey's warehouse received a shipment of maulers, that's the weapon that vaporizes.TXT_DLG_SCRIPT17_D13644_OHWELNun, man sagt, dass im Lagerhaus eine Ladung Vernichter abgeliefert wurde, die Waffe die verdampft.Oh bueno, se dice que el almacén de la muralla ha recibido un envío de trituradores, es el arma que vaporiza.Oh. La rumeur court que le dépôt du mur d'enceinte a reçu une cargaison de broyeurs. C'est l'arme qui vaporise les gens.Хорошо. Есть слух, что склад крепости получил партию Истязателей: оружия, которое «испепеляет».
1090Is that it, now?TXT_RPLY0_SCRIPT17_D13644_ISTHAWar es das jetzt?Así que sí, ¿eh?Con que eso es, ¿eh?Vraiment?Теперь всё?
1091Don't you know the meaning of the words "get lost"?TXT_DLG_SCRIPT17_D15160_DONTYSagen dir die Worte „Verzieh dich“ etwas?¿No sabes lo que significa la palabra Piérdete?Vous ne connaîssez pas le sens du mot: « Dégage?»Ты не знаешь значения слова «исчезни»?
1092Talk to Quincy first. I'm not allowed to help anyone unless he says it's ok.TXT_DLG_SCRIPT17_D16676_TALKTRede erst mit Quincy. Ich darf mit niemanden reden, solange er nicht sein OK gegeben hat.Habla con Quincy primero. No se me permite ayudar a nacie a menos que lo diga.Parlez à Quincy d'abord. Je ne suis pas autorisé à aider qui que ce soit sans son autorisation.Сперва поговори с Куинси. Мне не позволено помогать кому-либо, пока он не разрешит.
1093How how can I help you today?TXT_DLG_SCRIPT17_D18192_HOWHOWie kann ich dir heute helfen?¿Cómo puedo ayudarte hoy?Comment puis-je vous aider aujourd'hui?Чем я могу помочь тебе сегодня?
1094Med patchTXT_RPLY0_SCRIPT17_D18192_MEDPAMedizinische BandageParche médico.Pansement.Бинтами
1095Here's your patch.TXT_RYES0_SCRIPT17_D18192_HERESHier ist deine Bandage.Aquí tienes tu parche.Voilà votre pansement.Вот твой набор бинтов.
1096That is 15 gold my friend.TXT_RNO0_SCRIPT17_D18192_THATIDas macht 15 Gold, mein Freund.Son 15 de oro, amigo mío.15 pièces pour ça, mon ami.Они стоят 15 золотых, друг.
1097Medical kitTXT_RPLY1_SCRIPT17_D18192_MEDICVerbandskastenKit médicoKit médical.Аптечкой
1098Here's your medical kit.TXT_RYES1_SCRIPT17_D18192_HERESHier ist dein VerbandskastenAquí tienes tu kit médico.Voilà votre kit médical.Вот твоя аптечка.
1099You're a bit low on funds for that.TXT_RNO1_SCRIPT17_D18192_YOUREDu hast zu wenig Geld dafür.Estás un poco bajo de efectivo para eso.Vous manquez d'argent pour ça.Тебе на это не хватает средств.
1100Field surgery kitTXT_RPLY2_SCRIPT17_D18192_FIELDErste-Hilfe-KastenKit quirúrgicoKit de chirurgie.Медкомплектом
1101One field surgery kit, done.TXT_RYES2_SCRIPT17_D18192_ONEFIEine Erste-Hilfe-Kasten, kommt sofort.Un kit quirúrgico, hecho.Un kit de chirurgie, voilà.Один медкомплект. Держи.
1102Come back when you have money!TXT_RNO2_SCRIPT17_D18192_COMEBKomm wieder, wenn du etwas Geld hast.¡Vuelve cuando tengas dinero!Revenez quand vous avez des sous!Возвращайся с деньгами!
1103What is it?TXT_DLG_SCRIPT18_D0_WHATIWas gibt es?¿Qué pasa?Vous voulez quoi?Что тебе нужно?
1104Just looking around.TXT_RPLY0_SCRIPT18_D0_JUSTLIch schaue mich bloß um.Solo estoy mirando.Je fais juste un tour.Просто осматриваюсь.
1105Just keep out of the way.TXT_RYES0_SCRIPT18_D0_JUSTKSei einfach niemandem im Weg.Mantente fuera de mi camino.Restez hors du chemin.Просто не путайся под ногами.
1106The Templars will be here soon to pick up their new maulers. If you get in their way you're a dead man.TXT_DLG_SCRIPT18_D1516_THETEDie Templer werden bald hier sein, um ihre neuen Vernichter abzuholen. Wenn du ihnen im Weg bist, dann bist du ein toter Mann.Los templarios estarán aquí pronto para recoger sus nuevos trituradores. Si te interpones en su camino eres hombre muerto.Les templiers vont venier chercher les nouveaux broyeurs. Si vous les gênez, vous êtes mort.Храмовники скоро придут сюда забрать свои новые истязатели. Если попадёшься им на пути — станешь покойником.
1107Maulers?TXT_RPLY0_SCRIPT18_D1516_MAULEVernichter?¿Trituradores?Des broyeurs?Истязатели?
1108The Templar's favorite weapon.TXT_RYES0_SCRIPT18_D1516_THETEThe templar's favourite weapon.Die Lieblingswaffe der Templer.El arma favorita de los templarios.L'arme favorite du templier.Их любимое оружие.
1109They came in earlier. That's what all the security's about. I got a chance to look at them when I locked up. Nobody's supposed to go in or out of there until the rest of the platoon comes to claim their weapons.TXT_DLG_SCRIPT18_D3032_THEYCDie sind heute früh hier eingetroffen. Daher all die Wachen. Ich konnte aber mal einen Blick darauf werfen. Niemand darf da rein, bevor die Waffen an die Truppen verteilt worden sind.Vinieron antes. Para eso toda esta seguridad. Tuve una oportunidad de verlos cuando cerraba. Se supone que nadie puede entrar o salir hasta que el resto del pelotón venga a pedir sus armas.Ils sont passés plus tôt. C'est pour ça qu'il y a autant de personnel de sécurité. J'ai eu l'opportunité de les voire quand je suis parti verouiller les accès. Personne n'est sensé entrer ou sortir tant que la section n'a pas fini de récupérer leur armes.Их доставили раньше. Вот зачем вся эта охрана. Мне удалось взглянуть на них, когда я запирал хранилище. Никому не позволено входить или выходить, пока весь отряд не придёт за своим оружием.
1110This is where you get the plans for the central administration.TXT_DLG_SCRIPT19_D0_THISIAppears in MAP19 and is supposed to be spoken by the Peasant1 actor (named “Security Comple”). However, no such actor is spawned in the map, rendering this line unused.Dort bekommst du die Pläne für die Hauptverwaltung.Aquí es donde obtienes los planos de la administración central.C'est ici qu evous pouvez récuperer les plans du centre d'administration.Здесь ты добудешь схему центральной администрации.
1111I run this place. My job is to build the raw parts needed for the Loremaster's robot designs. If you're not here on official business, then I'm afraid I don't have time to talk.TXT_DLG_SCRIPT22_D0_IRUNTIch leite dieses Unternehmen. Meine Aufgabe ist es, die Teile für die neuen Roboterdesigns des Wissensmeisters zu konstruieren. Wenn du hier nicht dienstlich hier bist, habe ich keine Zeit für dich.Yo manejo este sitio. Mi trabajo es contruir las partes necesarias para los diseños de robot del Maestro del Conocimiento. Si no estás aquí por asuntos oficiales, entonces me temo que no tengo tiempo para hablar.Je suis le chef de cet endroit. Mon travail est de faire fabriquer les pièces brutes utilisées pour les robots du Maître des traditions. Si vous n'êtes pas ici en visite officielle, je n'ai pas le temps de vous parler.Я здесь главный. Моя работа — изготавливать детали роботов для Хранителя мудрости. Если ты здесь не по служебным делам, то, боюсь, мне некогда с тобой болтать.
1112I am on official business.TXT_RPLY0_SCRIPT22_D0_IAMONIch bin dienstlich hier.Estoy por asuntos oficiales.Je suis en visite officielle.Я по служебным делам.
1113So you've spoken with Timothy, I see. He and I have worked together to try to unravel the mysteries of the Order, before it's too late for us all. Maybe you can help us. I've opened the door to the production sector.TXT_DLG_SCRIPT22_D1516_SOYOUDu hast mit Timothy gesprochen, ich verstehe. Er und ich haben zusammengearbeitet und versucht die Mysterien des Ordens ergründen, bevor es für uns alle zu spät ist. Vielleicht kannst du uns helfen. Ich habe die Tür zum Produktionsektor geöffnet.Así que has ablado con Timothy, ya veo. Él y yo hemos trabajado juntos para intentar desenredar los misterios de la Orden, antes de que sea demasiado tarde para todos nosotros. Tal vez puedas ayudarnos. He abierto la puerta al sector de producción.Je vous que vous avez parlé à Timothy. Nous avons travaillé ensemble pour dénouer les mystères de l'Ordre avant qu'il soit trop tard. Peut être que vous pouvez nous aider. J'ai ouvert l'accès vers le secteur de production.Итак, ты уже поговорил с Тимоти. Мы с ним вместе пытаемся раскрыть тайны Ордена, пока не стало слишком поздно. Возможно, ты сможешь помочь нам. Я открыл дверь в производственный сектор.
1114Do you know what's inside?TXT_RPLY0_SCRIPT22_D1516_DOYOUWeißt du was da drin ist?¿Sabes que hay dentro?¿Sabes que hay adentro?Vous savez ce qu'il y à dedans?Ты знаешь, что там?
1115It's a top secret area. Not only is the Order breeding some kind of... creature in there, I've seen with my own eyes a strange artifact called a Talisman. nobody's allowed near it. Rumor is that it holds great power if united with two others of its kind.TXT_DLG_SCRIPT22_D3032_ITSATDas ist alles streng geheim. Dort wird nicht nur irgendeine Art von... Kreatur vom Orden gezüchtet, sondern es gibt dort auch ein merkwürdiges Artefakt, ein Talisman. Keiner darf in auch nur in die Nähe davon. Gerüchten zufolge erhält man große Macht, wenn man es mit zwei anderen vereint.Es un área de alto secreto. No solo está la Orden criando una especie de... Criatura ahí, he visto con mis propios ojos un extraño artefacto llamado Talismán. No se permite a nadie acercarse a él. Se rumorea que posee un gran poder si se reune con otros dos de su tipo.C'est une zone tope secrète. L'Ordre essaie de.. faire une sorte de créature là dedans. J'ai vu avec mes yeux un artéfact étrange qu'ils appellent un Talisman. Personne n'a le droit de l'approcher. Les rumeurs disent qu'il contient un pouvoir phénoménal si il est réuni aux deux autres du même type.Это совершенно секретно. Во-первых, Орден разводит там каких-то... существ. Во-вторых, я своими глазами видел странный артефакт, «Талисман». К нему никого и близко не подпускают. Говорят, что можно получить огромную силу, если объединить его с двумя другими.
1116I suppose you want this thing?TXT_RPLY0_SCRIPT22_D3032_ISUPPIch denke mal, du willst dieses Ding haben?¿Supongo que quieres esto?Je suppose que vous le voulez?Похоже, ты и сам хочешь этот артефакт?
1117No! If you can find it, it's yours to keep. Maybe you can use it to help free us from our oppression. I'd wish you luck, but you're going to need a lot more than that if you go in there...TXT_DLG_SCRIPT22_D4548_NOIFYNein! Wenn du es findest, darfst du es behalten. Vielleicht kannst du es benutzen, um uns von unserer Unterdrückung zu befreien. Ich würde dir Glück wünschen, aber du wirst viel mehr brauchen, wenn du dort hinein gehst.¡No! Si lo encuentras, quédatelo. Tal vez puedas usarlo para ayudar a librarnos de nuestra opresión. Te desearía suerte, pero vas a necesitar más que eso si vas ahí...Non! Si vous le trouvez, gardez le pour vous. Peut être qu'il vous aidera à nous débarasser de nos oppresseurs.. Je vous souhaiterais bonne chance, mais vous allez avoir besoin de beaucoup plus que ça si vous y entrez..Нет! Если ты его найдёшь, он твой. Может быть, он поможет тебе освободить нас от гнёта. Я бы пожелал тебе удачи, но, если ты пойдёшь туда, простой удачи будет недостаточно...
1118What's all this about the past?TXT_RPLY0_SCRIPT22_D4548_WHATSWas ist dieses ganze Gerede über die Vergangenheit?¿Qué es todo esto sobre el pasado?Qu'est-ce que j'entends au sujet du passé?Что такого творилось здесь в прошлом?
1119You've surely seen the other ruins nearby. It seems that the Comet which crashed on our planet is actually a space ship, and believe it or not, it originated on this very world a long time ago.TXT_DLG_SCRIPT22_D6064_YOUVEDu hast doch sicherlich die Ruinen hier in der Nähe gesehen. Es scheint als wäre der Komet, der hier auf dem Planeten aufgeschlagen ist, eigentlich ein Raumschiff, und ob du es glaubst oder nicht, aber es kam vor langer Zeit sogar von dieser Welt.Seguramente has visto las otras ruinas cercanas. Al parecer el cometa que se estrelló sobre nuestro planeta es en realidad una nave espacial, y lo creas o no, es originaria de este mundo hace mucho tiempo.Vous avez sans doute vu toutes ces ruines aux alentours. Il semble que la comète qui s'est écrasée sur notre planète était en fait un vaisseau spatial, et.. du moins si vous y croyez, venait aussi de notre planète, il y a très, très longtemps.Скорее всего, ты уже видел эти руины. Тот метеорит, который упал на нашу планету, — на самом деле это космический корабль. Веришь или нет, его построили на этой самой планете, давным-давно.
1120So the spectres, the One God...TXT_RPLY0_SCRIPT22_D6064_SOTHEAlso die Schemen, der Eine Gott...O sea que los espectros, el Dios Único...Donc, les Spectres, le Seul Dieu..Так фантомы и Единый Бог...
1121They are creatures who once ruled this world and are bent on consuming its life. The ancients managed to seal them away, but gave their lives in the process. I'm afraid that's all I know.TXT_DLG_SCRIPT22_D7580_THEYADas sind Wesen, die einst diese Welt regiert haben und sie ausbeuten wollen. Die Alten haben es geschafft, sie wegzusperren aber verloren ihr Leben dabei. Tut mir leid, das ist alles, was ich weißSon criaturas que una vez dominaron este mundo e insisten en consumir su vida. Los antiguos consiguieron sellarlos, pero dieron sus vidas en el proceso. Me temo que eso es todo lo que sé.Ce sont des créatures qui régnaient sur cette planète il y a longtemps, et étaient bornées à détruire toute vie sur sa surface, mais les anciens ont réussi à les sceller. Ils sont morts pour cela, j'ai peur que ce soit tout ce que je sais.Эти существа когда-то правили этим миром и стремились выжать из него все соки. Древние смогли запечатать и изгнать их, пожертвовав своими жизнями. Больше, боюсь, я ничего не знаю.
1122Thanks... I'll do what I can.TXT_RPLY0_SCRIPT22_D7580_THANKDanke. Ich werde tun was ich kann.Gracias... Haré lo que pueda.Merci.. Je vais faire ce que je peux.Спасибо... Я сделаю всё, что смогу.
1123Godspeed, friend.TXT_DLG_SCRIPT22_D9096_GODSPViel Erfolg, Freund.Buena suerte, amigo.Bonne chance, mon ami.Удачи, друг.
1124Talk to the master smithy if you have questions. All I do is put labels on the crates.TXT_DLG_SCRIPT22_D10612_TALKTSprich mit dem Meister Smithy, wenn du Fragen hast. Ich versehe die Kisten nur mit Etiketten.Habla con el maestro herrero si tienes preguntas. Todo lo que hago yo es etiquetar las cajas.Parlez au maître forgeron si vous avez des questions. Tout ce que je fais, c'est mettre des étiquettes sur des caisses.Если у тебя есть какие-то вопросы, обратись к мастеру. Я просто подписываю ящики.
1125What can I get you, citizen?TXT_DLG_SCRIPT23_D0_WHATCWas darf es sein, Bürger?¿Qué puedo ofrecerte, ciudadano?Qu'est-ce que je peux faire pour vous, citoyen?Что я могу тебе предложить, гражданин?
1126Ammo boxTXT_RPLY0_SCRIPT23_D0_AMMOBMunitionsschachtelCaja de municionesBoîte de munitions.Коробку патронов
1127Here's your ammo.TXT_RYES0_SCRIPT23_D0_HERESHier ist deine Munition.Aquí tienes tus municiones.Voilà vos munitions.Вот твои патроны.
1128You don't have enough for that!TXT_RNO0_SCRIPT23_D0_YOUDODu hast nich genug Gold!¡No tienes suficiente para eso!Vous n'avez pas assez d'argent.У тебя недостаточно денег!
1129Crate of missilesTXT_RPLY1_SCRIPT23_D0_CRATERaketenkisteCaja de misilesCaisse de missiles.Коробку ракет
1130Here, citizen.TXT_RYES1_SCRIPT23_D0_HERECHier, Bürger.Toma, ciudadano.Voilà, citoyen.Вот, гражданин.
1131It's 85 gold, citizen!TXT_RNO1_SCRIPT23_D0_ITS85Das macht 85 Gold, Bürger!¡Son 85 de oro, ciudadano!Cela coûte 85 pièces, citoyen!Это стоит 85 золотых, гражданин!
1132H-E grenadesTXT_RPLY2_SCRIPT23_D0_HEGREHE-GranatenGranadas HEGrenades explosives.Осколочные гранаты
1133Here are your grenades.TXT_RYES2_SCRIPT23_D0_HEREAHier sind deine Granaten.Aquí tienes tus granadas.Voilà vos grenades.Забирай свои гранаты.
1134They are 100 gold, friend.TXT_RNO2_SCRIPT23_D0_THEYASie kosten 100 Gold, mein Freund.Son 100 de oro, amigo.Cela coûte 100 pièces, mon ami.Они по 100 золотых, друг.
1135Energy podTXT_RPLY3_SCRIPT23_D0_ENERGEnergiezelle.Vaina de energíaCellule énergetique.Энергоячейку
1136Here you are.TXT_RYES3_SCRIPT23_D0_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Получай.
1137That's 135 gold, sorry.TXT_RNO3_SCRIPT23_D0_THATSEntschuldigung, aber das macht 135 Gold.Son 135 de oro, lo siento.Cela coûte 135 pièces, désolé.Она стоит 135 золотых. Извини.
1138What can I assist you with?TXT_DLG_SCRIPT23_D1516_WHATCWie kann ich dir behilflich sein?¿Con qué puedo ayudarte?Commen puis-je vous assister?Чем я могу тебе помочь?
1139Leather armorTXT_RPLY0_SCRIPT23_D1516_LEATHLeather armourLederrüstungArmadura de cueroArmure de cuir.Кожаной бронёй
1140Here it is citizen.TXT_RYES0_SCRIPT23_D1516_HEREIHier ist sie, Bürger.Aquí está, ciudadano.Voilà pour vous, citoyen.Вот она, гражданин.
1141There's no charity given here!TXT_RNO0_SCRIPT23_D1516_THEREHier gibt es nichts umsonst!¡Aquí no damos limosna!On n'est pas une charité ici.Я благотворительностью не занимаюсь!
1142Metal armorTXT_RPLY1_SCRIPT23_D1516_METALMetal armourMetallrüstungArmadura de metalArmure de métal.Металлической бронёй
1143An excellent choice citizen.TXT_RYES1_SCRIPT23_D1516_ANEXCEine exzellente Wahl, Bürger.Excelente elección, ciudadano.Un excellent choix, citoyen.Отличный выбор, гражданин.
1144You don't have enough for this!TXT_RNO1_SCRIPT23_D1516_YOUDODu hast nich genug Gold dafür!¡No tienes suficiente para esto!Vous n'avez pas assez d'argent.У тебя недостаточно денег!
1145Environmental suitTXT_RPLY2_SCRIPT23_D1516_ENVIRSchutzanzug.Traje ambientalCombinaison Hazmat.Защитным костюмом
1146Here you are.TXT_RYES2_SCRIPT23_D1516_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
1147No money, no suit.TXT_RNO2_SCRIPT23_D1516_NOMONKein Geld, kein Anzug.Sin dinero no hay traje.Pas d'argent, pas de combi.Нет денег, нет костюма.
1148Something different?TXT_RPLY3_SCRIPT23_D1516_SOMETIrgendetwas anderes?¿Algo distinto?Quelque chose d'autre?Что-нибудь ещё?
1149Go through the door down the hall.TXT_RYES3_SCRIPT23_D1516_GOTHRGeh durch die Tür zur Halle.Ve por la puerta pasillo abajo.Passez par la porte, vers le hall.Дальше по коридору, за дверью.
1150You must pay if you want to play.TXT_RNO3_SCRIPT23_D1516_YOUMUDu musst bezahlen, wenn du spielen willst.Debes pagar si quieres jugar.Vous devez payer si vous voulez jouer.Любишь играть, люби и платить!
1151What can I get you?TXT_DLG_SCRIPT23_D3032_WHATCWas darf es sein?¿Qué puedo ofrecerte?Que puis-je pour vous?Что я могу тебе предложить?
1152Leather armorTXT_RPLY0_SCRIPT23_D3032_LEATHLeather armourLederrüstungArmadura de cueroArmure de cuir.Кожаную броню
1153Here it is, citizen.TXT_RYES0_SCRIPT23_D3032_HEREIHier ist sie, Bürger.Aquí está, ciudadano.Voilà pour vous, citoyen.Вот она, гражданин.
1154There's no charity given here!TXT_RNO0_SCRIPT23_D3032_THEREHier gibt es nichts umsonst!¡Aquí no damos limosna!On n'est pas une charité ici.Я благотворительностью не занимаюсь!
1155Metal armorTXT_RPLY1_SCRIPT23_D3032_METALMetal armourMetallrüstungArmadura de metalArmure de métal.Металлическую броную
1156An excellent choice citizen.TXT_RYES1_SCRIPT23_D3032_ANEXCEine exzellente Wahl, Bürger.Excelente elección, ciudadano.Un excellent choix, citoyen.Отличный выбор, гражданин.
1157You don't have enough for this!TXT_RNO1_SCRIPT23_D3032_YOUDODu hast nich genug Gold dafür!¡No tienes suficiente para esto!Vous n'avez pas assez d'argent.У тебя недостаточно денег!
1158Environmental suitTXT_RPLY2_SCRIPT23_D3032_ENVIRSchutzanzug.Traje ambientalCombinaison Hazmat.Защитный костюм
1159Here you are.TXT_RYES2_SCRIPT23_D3032_HEREYBitteschön.Aquí tienes.Voilà pour vous.Держи.
1160No money, no suit.TXT_RNO2_SCRIPT23_D3032_NOMONKein Geld, kein Anzug.Sin dinero no hay traje.Pas d'argent, pas de combi.Нет денег, нет костюма.
1161How can I help you today?TXT_DLG_SCRIPT23_D4548_HOWCAWie kann ich dir heute weiterhelfen?¿Cómo puedo ayudarte hoy?Comment puis-je vous aider aujourd'hui?Чем я могу тебе помочь сегодня?
1162Med patchTXT_RPLY0_SCRIPT23_D4548_MEDPAMedizinische BandageParche médico.Pansement.Бинтами
1163Here's your patch.TXT_RYES0_SCRIPT23_D4548_HERESHier ist deine Bandage.Aquí tienes tu parche.Voilà votre pansement.Вот твой набор бинтов.
1164That is 15 gold my friend.TXT_RNO0_SCRIPT23_D4548_THATIDas macht 15 Gold, mein Freund.Son 15 de oro, amigo mío.15 pièces pour ça, mon ami.Они стоят 15 монет, друг.
1165Medical kitTXT_RPLY1_SCRIPT23_D4548_MEDICVerbandskastenKit médicoKit médical.Аптечкой
1166Here's your medical kit.TXT_RYES1_SCRIPT23_D4548_HERESHier ist dein VerbandskastenAquí tienes tu kit médico.Voilà votre kit médical.Вот твоя аптечка.
1167Your a bit low on funds for that.TXT_RNO1_SCRIPT23_D4548_YOURADu hast zu wenig Geld dafür.Estás un poco bajo de efectivo para eso.Vous manquez d'argent pour ça.Тебе на это не хватает средств.
1168Field surgery kitTXT_RPLY2_SCRIPT23_D4548_FIELDErste-Hilfe-KastenKit quirúrgicoKit de chirurgie.Медкомплектом
1169One field surgery kit.TXT_RYES2_SCRIPT23_D4548_ONEFIEine Erste-Hilfe-Kasten, kommt sofort.Un kit quirúrgico.Un kit de chirurgie, voilà.Один медкомплект. Держи.
1170Come back when you have money!TXT_RNO2_SCRIPT23_D4548_COMEBKomm wieder, wenn du etwas Geld hast.¡Vuelve cuando tengas dinero!Revenez quand vous avez des sous?Возвращайся с деньгами!
1171Hello friend, what can I get you?TXT_DLG_SCRIPT23_D6064_HELLOHallo Freund, was darf es sein?Hola amigo, ¿Qué puedo ofrecerte?Bienvenu, l'ami, que puis-je pour vous?Привет, друг. Могу я тебе что-нибудь предложить?
1172InformationTXT_RPLY0_SCRIPT23_D6064_INFORInformationenInformaciónDes infos.Информацию
1173I've never seen anyone go in or out of the factory, the forcefield's always up.TXT_RYES0_SCRIPT23_D6064_IVENEIch habe noch niemanden gesehen, der die Fabrik betreten oder verlassen hat. Das Kraftfeld ist immer aktiv.Nunca he visto a nadie entrar o salir de la fábrica, el campo de fuerza siempre está encendido.Je n'ai jamais vu quelqu'un rentrer dans l'usine. Les champs de force sont toujours en ligne.Никогда не видел, чтобы кто-нибудь приходил на фабрику или уходил с неё. Поле всегда включено.
1174No money, no info.TXT_RNO0_SCRIPT23_D6064_NOMONKein Geld, keine Informationen.Sin dinero no hay información.Pas d'argent, pas d'infos.Нет денег, нет сведений.
1175Yes, what would you like?TXT_DLG_SCRIPT23_D7580_YESWHJa, was darf es sein?Sí, ¿Qué quieres?Oui, que voulez-vous?Да? Что ты хотел?
1176More info.TXT_RPLY0_SCRIPT23_D7580_MOREIMehr Informationen.Más información.Plus d'infos.Ещё сведений.
1177The factory's built on the comet's impact site. I don't think it's by chance.TXT_RYES0_SCRIPT23_D7580_THEFADie Fabrik wurde dort gebaut, wo der Komet eingeschlagen ist. Ich denke nicht, dass das Zufall ist.La fábrica está construida sobre el lugar de impacto del cometa. No creo que sea casualidad.L'usine est construite sur le site d'impact de la comète. Je ne crois pas que c'est une coïncidence.Фабрика была построена в кратере от падения метеорита. Не думаю, что это случайность.
1178Come on, it's a measly 5 gold.TXT_RNO0_SCRIPT23_D7580_COMEOKomm schon, es sind doch nur 5 mickrige Goldstücke.Venga, solo 5 míseras monedas de oro.Allez, ça ne coûte que 5 pièces!Ну же, всего-то 5 золотых.
1179Hello again, what'll it be?TXT_DLG_SCRIPT23_D9096_HELLOWillkommen zurück. Was darf es sein?Hola otra vez, ¿Qué va a ser?Rebonjour, que puis-je pour vous?И снова привет. Что на этот раз?
1180More info.TXT_RPLY0_SCRIPT23_D9096_MOREIMehr Informationen.Más información.Plus d'infos.Ещё информацию.
1181The factory closed when the Order unveiled its new horror: the Inquisitor.TXT_RYES0_SCRIPT23_D9096_THEFADie Fabrik wurde geschlossen, als der Orden seinen neuesten Horror enthült hat: Den Inquisitor.La fábrica cerró cuando la Orden desveló su nuevo horror: el inquisidor.L'usine a été fermée quand l'Ordre a révélé sa nouvelle atrocité, L'inquisiteur.Фабрика закрылась, когда Орден показал своё новое страшилище — инквизитора.
11825 gold please.TXT_RNO0_SCRIPT23_D9096_5GOLD5 Gold, bitte.5 de oro por favor.5 pièces, s'il vous plaît.5 золотых, пожалуйста.
1183That's all I know. Even bartenders run out of stuff to say, sorry.TXT_DLG_SCRIPT23_D10612_THATSDas ist alles was ich weiß. Selbst ein Barkeeper hat irgendwann keine Neugikeiten mehr, tut mir Leid.Eso es todo lo que sé. Incluso los taberneros se quedan sin cosas que decir, lo siento.C'est tout ce que je sais. Même les barmans peuvent arriver à court d'infos, désolé.Это все, что я знаю. Даже у хозяев таверн заканчиваются темы для болтовни, увы.
1184Hello.TXT_DLG_SCRIPT23_D12128_HELLOHallo.Hola.Bonjour.Привет.
1185What are you doing?TXT_RPLY0_SCRIPT23_D12128_WHATAWas machst du?¿Qué estás haciendo?Qu'est-ce que vous faites?Чем ты занимаешься?
1186I'm doing stuff, go away!TXT_RYES0_SCRIPT23_D12128_IMDOIIch mach' halt was, geh weg!Estoy haciendo cosas, ¡Lárgate!Je suis occupé, laissez-moi tranquille!Ерундой всякой. Отвали!
1187Now, what can I help you with?TXT_DLG_SCRIPT23_D13644_NOWWHNun, wie kann ich dir weiterhelfen?Ahora, ¿En qué puedo ayudarte?Bon, que puis-je pour vous?Итак, чем я могу быть тебе полезен?
1188Shadow armor?TXT_RPLY0_SCRIPT23_D13644_SHADOShadow armour?Schattenrüstung?¿Armadura de sombra?Armure des ombres?Теневая броня?
1189Ahh, to be heard, but not seen!TXT_RYES0_SCRIPT23_D13644_AHHTOAh, um gehört zu werden, aber ungesehen zu bleiben.Ah, ¡para ser oído, pero no visto!Ah, à entendre, mais pas à voir!Ах, чтобы быть услышанным, но не увиденным!
1190Get out of here, come back when you have some cash.TXT_RNO0_SCRIPT23_D13644_GETOUVerzieh dich, komm wieder, wenn du etwas Geld hast.Vete de aquí, vuelve cuando tengas algo de efectivo.Sortez de là, revenez quand vous avez de l'argent!Выметайся вон, вернешься, когда раздобудешь наличности.
1191Thank deus you got here. To enter the factory you need a key. We stole it but our agent is missing in the web of catacombs under the Order's stronghold. I have sent ten good men into those tunnels to find him, and none have returned. Something is down there!TXT_DLG_SCRIPT23_D15160_THANKDeus sei dank bist du hier. Um die Fabrik zu betreten, brauchst du einen Schlüssel. Wir haben ihn gestohlen, aber unser Agent ist in den Irrwegen der Katakomben unter der Festung des Ordens verschollen. Ich habe zehn gute Männer da hinunter geschickt um ihn zu finden, aber niemand ist zurückgekehrt. Irgendetwas ist da unten!Gracias a deus que estás aquí. Para entrar en la fábrica necesitas una llave. La robamos, pero nuestro agente está perdido en la red de catacumbas bajo la fortaleza de la Orden. He enviado diez buenos hombres a esos túneles para encontrarlo, y ninguno ha regresado. ¡Hay algo ahí abajo!Gracias a deus que estás aquí. Para entrar en la fábrica necesitas una llave. La robamos, pero nuestro agente está perdido en la red de catacumbas debajo de la fortaleza de la Orden. He enviado diez buenos hombres a esos túneles para encontrarlo, y ninguno ha regresado. ¡Hay algo ahí abajo!Merci Dieu, vous êtes là. Pour entrer dans l'usine, il vous faut une clé. On l'a volé, mais notre agent a disparu dans le dédale de catacombes sous la forteresse de l'Ordre. On a envoyé dix hommes dans ces tunnels pour le retrouver mais personne n'est revenu. Il doit y avoir quelque chose, là dedans!Хвала господу, ты добрался сюда. Тебе нужен ключ, чтобы проникнуть на фабрику. Мы выкрали его, но наш агент пропал в сети катакомб под крепостью Ордена. Чтобы разыскать его, я послал в эти туннели десять хороших бойцов, и ни один не вернулся. Там внизу что-то есть!
1192What is it? Human or... ?TXT_RPLY0_SCRIPT23_D15160_WHATIWas ist es? Mensch oder...?¿Qué es? ¿Humano ó...?Qu'est-ce que c'est? Un humain, où...Что это? Человек или...?
The file is too large to be shown. View raw