# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-21 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "VGUI_TITLE_MOTD" msgstr "Nachricht des Tages" msgid "VGUI_TITLE_TEAMS" msgstr "Team Auswahl" msgid "VGUI_TITLE_TSEL" msgstr "Terroristen Auswahl" msgid "VGUI_TITLE_CTSEL" msgstr "Anti-Terror Auswahl" msgid "VGUI_TITLE_BUY" msgstr "Kauf-Menue" msgid "VGUI_TITLE_HANDGUN" msgstr "Handfeuerwaffen" msgid "VGUI_TITLE_SHOTGUN" msgstr "Schrotflinten" msgid "VGUI_TITLE_SMG" msgstr "Maschinenpistole" msgid "VGUI_TITLE_RIFLE" msgstr "Gewehre" msgid "VGUI_TITLE_MG" msgstr "Maschinengewehre" msgid "VGUI_TITLE_EQUIPMENT" msgstr "Ausruestung" msgid "WEAPON_NONE" msgstr "Keine" msgid "WEAPON_KNIFE" msgstr "Messer" msgid "WEAPON_USP" msgstr "H&K USP .45 Taktisch" msgid "WEAPON_GLOCK18" msgstr "Glock 18 SF" msgid "WEAPON_DEAGLE" msgstr "Desert Eagle .50AE" msgid "WEAPON_P228" msgstr "SIG P228" msgid "WEAPON_ELITES" msgstr "Zwei Beretta 96G Elite" msgid "WEAPON_FIVESEVEN" msgstr "FN Five-Seven" msgid "WEAPON_M3" msgstr "Benelli M3 Super90" msgid "WEAPON_XM1014" msgstr "Benelli XM1014" msgid "WEAPON_MP5" msgstr "H&K MP5-Navy" msgid "WEAPON_P90" msgstr "FN P90" msgid "WEAPON_UMP45" msgstr "H&K UMP45" msgid "WEAPON_MAC10" msgstr "Ingram MAC-10" msgid "WEAPON_TMP" msgstr "Steyr Taktik Maschinenpistole" msgid "WEAPON_AK47" msgstr "AK-47" msgid "WEAPON_SG552" msgstr "Sig SG-552 Kommando" msgid "WEAPON_M4A1" msgstr "Colt M4A1 Karabiner" msgid "WEAPON_AUG" msgstr "Steyr Aug" msgid "WEAPON_SCOUT" msgstr "Steyr Scout" msgid "WEAPON_AWP" msgstr "AI Arctic Warfare/Magnum" msgid "WEAPON_G3SG1" msgstr "H&K G3/SG-1" msgid "WEAPON_SG550" msgstr "Sig SG-550" msgid "WEAPON_PARA" msgstr "FN M249 Para" msgid "EQUIPMENT_KEVLAR" msgstr "Kevlar" msgid "EQUIPMENT_HELMET" msgstr "Kevlar & Helm" msgid "WEAPON_FLASHBANG" msgstr "Flashbang" msgid "WEAPON_HEGRENADE" msgstr "HE Granate" msgid "WEAPON_SMOKEGRENADE" msgstr "Smoke Granate" msgid "EQUIPMENT_DEFUSALKIT" msgstr "Entschaerfungs Kit" msgid "EQUIPMENT_NIGHTVISION" msgstr "Nachtsicht Geraet" msgid "VGUI_TITLE_AMMO1" msgstr "Primaere Munition" msgid "VGUI_TITLE_AMMO2" msgstr "Sekundaere Munition" msgid "VGUI_EXIT" msgstr "Beenden" msgid "BUY_PRICETAG" msgstr "Preis: %i" msgid "BUY_CALIBER" msgstr "Kaliber: %i" msgid "BUY_RPM" msgstr "Schuss pro Minute: %d" msgid "VGUI_BACK" msgstr "Zurueck" msgid "VGUI_OK" msgstr "OK" msgid "RADIO_TITLE1" msgstr "Radio Befehle" msgid "RADIO_TITLE2" msgstr "Gruppen Befehle" msgid "RADIO_TITLE3" msgstr "Radio Antworten" msgid "SCORE_TITLE_SPECTATOR" msgstr "Zuschauer" msgid "SCORE_TITLE_T" msgstr "Terroristen" msgid "SCORE_TITLE_CT" msgstr "AT Einheiten" msgid "SCORE_TITLE_VIP" msgstr "VIP" msgid "SCORE_DEAD" msgstr "%s [TOT]" msgid "SCORE_VIP" msgstr "%s [VIP]" msgid "SCORE_PLAYERS" msgstr "%i Spieler" msgid "SCORE_SCORE" msgstr "PUNKTE" msgid "SCORE_DEATHS" msgstr "TODE" msgid "SCORE_LATENCY" msgstr "LATENZ" msgid "SCORE_VOICE" msgstr "VOICE" msgid "VGUI_SPEC_TCOUNTER" msgstr "Terroristen: %d" msgid "VGUI_SPEC_CTCOUNTER" msgstr "AT Einheiten: %d" msgid "VGUI_T1_TITLE" msgstr "Phoenix Connexion" msgid "VGUI_T1_TXT1" msgstr "The Phoenix Fraktion wurde kurz nach dem" msgid "VGUI_T1_TXT2" msgstr "Fall der UDSSR gegruendet. Sie haben eine" msgid "VGUI_T1_TXT3" msgstr "Reputation fuer das vernichten jener, der" msgid "VGUI_T1_TXT4" msgstr "ihnen in den Weg kommt." msgid "VGUI_T1_TXT5" msgstr "Sie ist eine der meist gefuerchtesten" msgid "VGUI_T1_TXT6" msgstr "Terroristen Gruppen in Ost-Europa." msgid "VGUI_T2_TITLE" msgstr "L337 Krew" msgid "VGUI_T2_TXT1" msgstr "Fundamentalisten aus dem Mittleren Osten" msgid "VGUI_T2_TXT2" msgstr "die sich die Weltherrschaft an sich" msgid "VGUI_T2_TXT3" msgstr "reissen wollen, sowie andere Fiese Taten" msgid "VGUI_T2_TXT4" msgstr "begehen." msgid "VGUI_T2_TXT5" msgstr " " msgid "VGUI_T2_TXT6" msgstr " " msgid "VGUI_T3_TITLE" msgstr "Arctic Avengers" msgid "VGUI_T3_TXT1" msgstr "Swedische Terror Fraktion, gegruendet 1977." msgid "VGUI_T3_TXT2" msgstr "Beruehmt fuer das bombardieren der Kanadischen" msgid "VGUI_T3_TXT3" msgstr "Botschaft im Jahre 1990." msgid "VGUI_T3_TXT4" msgstr " " msgid "VGUI_T3_TXT5" msgstr " " msgid "VGUI_T3_TXT6" msgstr " " msgid "VGUI_T4_TITLE" msgstr "Guerilla Warfare" msgid "VGUI_T4_TXT1" msgstr "Eine Terror Fraktion, die im Mittleren Osten" msgid "VGUI_T4_TXT2" msgstr "gegruendet wurde. Bekannt fuer Ihre Ruecksichts-" msgid "VGUI_T4_TXT3" msgstr "losigkeit. Ihr hass fuer den Amerikanischen" msgid "VGUI_T4_TXT4" msgstr "Lebensstil haben Sie mit der Bombadierung" msgid "VGUI_T4_TXT5" msgstr "eines Schulbusses voller Rock&Roll stars" msgid "VGUI_T4_TXT6" msgstr "im Jahre 1982 bewiesen." msgid "VGUI_CT1_TITLE" msgstr "Seal Team 6" msgid "VGUI_CT1_TXT1" msgstr "Seal Team 6 (spaeter bekannt als DEVGRU)" msgid "VGUI_CT1_TXT2" msgstr "wurde im Jahre 1980 unter dem Kommando von" msgid "VGUI_CT1_TXT3" msgstr "Lieutenant-Kommander Richard Marcincko." msgid "VGUI_CT1_TXT4" msgstr "gegruendet. Sie ist permanent bereit" msgid "VGUI_CT1_TXT5" msgstr "Terror Attacken gegen Amerikanische" msgid "VGUI_CT1_TXT6" msgstr "Ziele zu bekaempfen." msgid "VGUI_CT2_TITLE" msgstr "Deutsche GSG 9" msgid "VGUI_CT2_TXT1" msgstr "Grenzschutzgruppe 9 der Bundespolizei" msgid "VGUI_CT2_TXT2" msgstr "wurde nach der Geiselnahme von" msgid "VGUI_CT2_TXT3" msgstr "Israelischen Teilnehmern waehrend" msgid "VGUI_CT2_TXT4" msgstr "der 1972 Olympischen Spiele in Muenchen" msgid "VGUI_CT2_TXT5" msgstr "gegruendet." msgid "VGUI_CT2_TXT6" msgstr " " msgid "VGUI_CT3_TITLE" msgstr "Britische SAS" msgid "VGUI_CT3_TXT1" msgstr "Die Welt-Bekannte Britische SAS wurde" msgid "VGUI_CT3_TXT2" msgstr "im Zweiten Weltkrieg von dem Offizier" msgid "VGUI_CT3_TXT3" msgstr "David Stirling gegruendet. Ihre Rolle" msgid "VGUI_CT3_TXT4" msgstr "involvierte das Sammeln von Informationen" msgid "VGUI_CT3_TXT5" msgstr "hinter Feindlichen Linien, Sabotage" msgid "VGUI_CT3_TXT6" msgstr "und Ermordungen spezifischer Ziele." msgid "VGUI_CT4_TITLE" msgstr "Franzoesische GIGN" msgid "VGUI_CT4_TXT1" msgstr "Frankreichs Elite Anti-Terroreinheit" msgid "VGUI_CT4_TXT2" msgstr "soll eine schnelle Reaktions-Gruppe" msgid "VGUI_CT4_TXT3" msgstr "darstellen, die zu jeder Art von Grosser" msgid "VGUI_CT4_TXT4" msgstr "Attacke antworten kann. Sie besteht aus" msgid "VGUI_CT4_TXT5" msgstr "nicht mehr als 100 Mann. Die GIGN hat" msgid "VGUI_CT4_TXT6" msgstr "viele erfolgreiche Missionen hinter sich." msgid "VGUI_TEAM_T" msgstr "Terroristen" msgid "VGUI_TEAM_CT" msgstr "Anti-Terror Einheit" msgid "VGUI_TEAM_AUTO" msgstr "Auto-Auswahl" msgid "VGUI_TEAM_SPEC" msgstr "Zuschauen" msgid "RADIO_BLOW" msgstr "Raus da! Es wird gleich hochgehen!" msgid "RADIO_BOMBDEF" msgstr "Die Bombe wurde entschaerft." msgid "RADIO_BOMBPL" msgstr "Die Bombe wurde gelegt." msgid "RADIO_CIRCLEBACK" msgstr "Kreise um die Rueckseite!" msgid "RADIO_CLEAR" msgstr "Sektor sicher." msgid "RADIO_COM_FOLLOWCOM" msgstr "Alles klar, folge meinem Kommando." msgid "RADIO_COM_GETINPOS" msgstr "Geh in Position und warte auf mein Zeichen." msgid "RADIO_COM_GO" msgstr "Los, los, los!" msgid "RADIO_COM_REPORTIN" msgstr "Erstatte Bericht, Team!" msgid "RADIO_CT_AFFIRM" msgstr "Positiv." msgid "RADIO_CT_BACKUP" msgstr "Brauche Unterstuetzung!" msgid "RADIO_CT_COVERME" msgstr "Gib mir Deckung!" msgid "RADIO_CT_ENEMYS" msgstr "Feind gesichtet." msgid "RADIO_CT_FIREINHOLE" msgstr "Granate vorraus!" msgid "RADIO_CT_IMHIT" msgstr "Bin getroffen!" msgid "RADIO_CT_INPOS" msgstr "Ich bin in Position." msgid "RADIO_CT_POINT" msgstr "Ich nehme das Ziel ein." msgid "RADIO_CT_REPORTINGIN" msgstr "Ich erstatte Bericht." msgid "RADIO_CTWIN" msgstr "Anti-Terror Einheiten gewinnen!" msgid "RADIO_ENEMYDOWN" msgstr "Feind am Boden!" msgid "RADIO_FALLBACK" msgstr "Team, zurueckfallen!" msgid "RADIO_FIREASSIS" msgstr "Unter Beschuss, brauche Unterstuetzung!" msgid "RADIO_FOLLOWME" msgstr "Folge mir!" msgid "RADIO_GETOUT" msgstr "Team, lass bloss raus hier!" msgid "RADIO_GO" msgstr "Okay, los gehts." msgid "RADIO_HITASSIST" msgstr "Bin getroffen! Brauche Unterstuetzung!" msgid "RADIO_HOSDOWN" msgstr "Geisel am Boden!" msgid "RADIO_LETSGO" msgstr "Okay, los gehts." msgid "RADIO_LOCKNLOAD" msgstr "Lock 'n load." msgid "RADIO_MATEDOWN" msgstr "Teammitglied am Boden!" msgid "RADIO_MEETME" msgstr "Trefft micht am Rendezvous Zíel." msgid "RADIO_MOVEOUT" msgstr "Alles klar, bewegen wir uns." msgid "RADIO_NEGATIVE" msgstr "Negativ." msgid "RADIO_POSITION" msgstr "Halte diese Position!" msgid "RADIO_REGROUP" msgstr "Gruppieren, Team!" msgid "RADIO_RESCUED" msgstr "Eine Geisel wurde gerettet." msgid "RADIO_ROGER" msgstr "Verstanden." msgid "RADIO_ROUNDDRAW" msgstr "Runde unentschieden!" msgid "RADIO_STICKTOG" msgstr "Zusammenbleiben, Team!" msgid "RADIO_STORMFRONT" msgstr "Stuerme die Front!" msgid "RADIO_TAKEPOINT" msgstr "Du nimmst das Ziel!" msgid "RADIO_TERWIN" msgstr "Terroristen gewinnen!" msgid "RADIO_VIP" msgstr "Beschuetzt den VIP, Team!"