// Note to translators: // If a sentence is the same in your language then please change it to "#same" // // eg: // LANG_ENGLISH "HALT" // LANG_GERMAN "#same" // // (This is so we can tell which strings have been signed-off as ok to be the same words for QA // and because we do not store duplicate strings, which will then get exported again next time // as being untranslated.) // VERSION "1" CONFIG "C:\trees\cod3\cod3\bin\StringEd_PC.cfg" FILENOTES "" REFERENCE PLANT_THE_C4 LANG_ENGLISH "Plant the C4 on the wall to the launch control room." REFERENCE GET_TO_THE_TELEMETRY LANG_ENGLISH "Get to the launch control room." REFERENCE UPLOAD_THE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Upload the abort codes." REFERENCE BOMBS_GO_BOOM LANG_ENGLISH "Mission failed. The missiles were not stopped in time." REFERENCE TIME_TILL_ICBM_IMPACT LANG_ENGLISH "Time to impact: " REFERENCE HINT_UPLOAD_CODES LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to upload the abort codes." REFERENCE FOLLOW_PRICE LANG_ENGLISH "Follow Captain Price." REFERENCE INTROSCREEN_LINE_1 LANG_ENGLISH "'No Fighting In The War Room'" REFERENCE INTROSCREEN_LINE_3 LANG_ENGLISH "Altay Mountains, Russia" REFERENCE INTROSCREEN_LINE_2 LANG_ENGLISH "Day 6 - 07:35:[{FAKE_INTRO_SECONDS:15}]" REFERENCE INTROSCREEN_LINE_4 LANG_ENGLISH "Sgt. 'Soap' MacTavish" REFERENCE INTROSCREEN_LINE_5 LANG_ENGLISH "22nd SAS Regiment" REFERENCE UPLOADING_CODES LANG_ENGLISH "Uploading abort codes..." ENDMARKER