msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zeroradiant\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2016-05-15 19:00+0100\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: radiant/mainframe.cpp:6687 #: radiant/mainframe.cpp:6699 msgid "Select Complete Tall" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:6687 #: radiant/mainframe.cpp:1709 #: radiant/mainframe.cpp:1703 #: radiant/mainframe.cpp:6699 msgid "Select Touching" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:6687 #: radiant/mainframe.cpp:1713 #: radiant/mainframe.cpp:1707 #: radiant/mainframe.cpp:6699 msgid "Select Partial Tall" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:6687 #: radiant/mainframe.cpp:1717 #: radiant/mainframe.cpp:1711 #: radiant/mainframe.cpp:6699 msgid "Select Inside" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:939 #: radiant/mainframe.cpp:934 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: radiant/mainframe.cpp:943 #: radiant/mainframe.cpp:938 msgid "_New Map" msgstr "_Neue Karte" #: radiant/mainframe.cpp:948 #: radiant/mainframe.cpp:943 msgid "_Sleep" msgstr "_Schlaf" #: radiant/mainframe.cpp:954 #: radiant/mainframe.cpp:949 msgid "_Open..." msgstr "_Öffnen..." #: radiant/mainframe.cpp:957 #: radiant/mainframe.cpp:952 msgid "_Import..." msgstr "_Importieren..." #: radiant/mainframe.cpp:959 #: radiant/mainframe.cpp:954 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #: radiant/mainframe.cpp:962 #: radiant/mainframe.cpp:957 msgid "Save _as..." msgstr "Speichern _als..." #: radiant/mainframe.cpp:964 #: radiant/mainframe.cpp:959 msgid "Save s_elected..." msgstr "Ausgewählte speichern..." #: radiant/mainframe.cpp:967 #: radiant/mainframe.cpp:962 msgid "Save re_gion..." msgstr "Re_gion speichern..." #: radiant/mainframe.cpp:971 #: radiant/mainframe.cpp:966 msgid "New p_roject..." msgstr "Neues P_rojekt..." #: radiant/mainframe.cpp:973 #: radiant/mainframe.cpp:968 msgid "Load _project..." msgstr "_Projekt laden..." #: radiant/mainframe.cpp:975 #: radiant/mainframe.cpp:970 msgid "Pro_ject settings..." msgstr "Pro_jekteinstellungen..." #: radiant/mainframe.cpp:978 #: radiant/mainframe.cpp:973 msgid "_Pointfile..." msgstr "_Punktdatei..." #: radiant/mainframe.cpp:981 #: radiant/mainframe.cpp:976 msgid "Recent Files" msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" #: radiant/mainframe.cpp:999 #: radiant/mainframe.cpp:994 msgid "Check for GtkRadiant update (web)" msgstr "Auf GtkRadiant-Aktualisierung (Web) prüfen" #: radiant/mainframe.cpp:1004 #: radiant/mainframe.cpp:999 msgid "E_xit" msgstr "_Beenden" #: radiant/mainframe.cpp:1008 #: radiant/mainframe.cpp:1003 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" #: radiant/mainframe.cpp:1011 #: radiant/mainframe.cpp:1006 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: radiant/mainframe.cpp:1014 #: radiant/mainframe.cpp:1009 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" #: radiant/mainframe.cpp:1018 #: radiant/mainframe.cpp:1013 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: radiant/mainframe.cpp:1019 #: radiant/mainframe.cpp:1014 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" #: radiant/mainframe.cpp:1020 #: radiant/mainframe.cpp:1015 msgid "P_aste To Camera" msgstr "_Auf Kamera einfügen" #: radiant/mainframe.cpp:1021 #: radiant/mainframe.cpp:1168 #: radiant/mainframe.cpp:1016 #: radiant/mainframe.cpp:1163 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: radiant/mainframe.cpp:1024 #: radiant/mainframe.cpp:1019 msgid "Map Info..." msgstr "Karteninfo..." #: radiant/mainframe.cpp:1025 #: radiant/mainframe.cpp:1020 msgid "Entity Info..." msgstr "Entitätsinfo..." #: radiant/mainframe.cpp:1027 #: radiant/mainframe.cpp:1022 msgid "Brush Scripts..." msgstr "Pinselskripte..." #: radiant/mainframe.cpp:1029 #: radiant/mainframe.cpp:1024 msgid "Load Pre_fab..." msgstr "_Fertigteil laden..." #: radiant/mainframe.cpp:1030 #: radiant/mainframe.cpp:1025 msgid "Save Selection as Prefab..." msgstr "Auswahl als Fertigteil speichern..." #: radiant/mainframe.cpp:1032 #: radiant/mainframe.cpp:1027 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: radiant/mainframe.cpp:1035 #: radiant/mainframe.cpp:1030 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: radiant/mainframe.cpp:1039 #: radiant/mainframe.cpp:1034 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" #: radiant/mainframe.cpp:1040 #: radiant/mainframe.cpp:1035 msgid "Camera View" msgstr "Kameraansicht" #: radiant/mainframe.cpp:1041 #: radiant/mainframe.cpp:1036 msgid "Console View" msgstr "Konsolenansicht" #: radiant/mainframe.cpp:1042 #: radiant/mainframe.cpp:1037 msgid "Entity View" msgstr "Entitätsansicht" #: radiant/mainframe.cpp:1045 #: radiant/mainframe.cpp:1057 #: radiant/mainframe.cpp:1040 #: radiant/mainframe.cpp:1052 msgid "XY (Top)" msgstr "XY (Oben)" #: radiant/mainframe.cpp:1046 #: radiant/mainframe.cpp:1041 msgid "YZ (Side)" msgstr "YZ (Seite)" #: radiant/mainframe.cpp:1047 #: radiant/mainframe.cpp:1042 msgid "XZ (Front)" msgstr "XZ (Vorne)" #: radiant/mainframe.cpp:1048 #: radiant/mainframe.cpp:1043 msgid "Z View" msgstr "Z-Ansicht" #: radiant/mainframe.cpp:1050 #: radiant/mainframe.cpp:1045 msgid "_Center" msgstr "_Mitte" #: radiant/mainframe.cpp:1051 #: radiant/mainframe.cpp:1046 msgid "_Center 2d" msgstr "_Mitte 2D" #: radiant/mainframe.cpp:1052 #: radiant/mainframe.cpp:1047 msgid "_Up Floor" msgstr "_Oberer Boden" #: radiant/mainframe.cpp:1053 #: radiant/mainframe.cpp:1048 msgid "_Down Floor" msgstr "_Unterer Boden" #: radiant/mainframe.cpp:1055 #: radiant/mainframe.cpp:1050 msgid "_Next (XY, YZ, XY)" msgstr "_Weiter (XY, YZ, XY)" #: radiant/mainframe.cpp:1056 #: radiant/preferences.cpp:1641 #: radiant/preferences.cpp:2057 #: radiant/preferences.cpp:2059 #: radiant/preferences.cpp:1642 #: radiant/preferences.cpp:2058 #: radiant/preferences.cpp:2060 #: radiant/mainframe.cpp:1051 #: radiant/preferences.cpp:1654 #: radiant/preferences.cpp:2069 #: radiant/preferences.cpp:2071 msgid "Layout" msgstr "Anordnung" #: radiant/mainframe.cpp:1058 #: radiant/mainframe.cpp:1053 msgid "YZ" msgstr "YZ" #: radiant/mainframe.cpp:1059 #: radiant/mainframe.cpp:1054 msgid "XZ" msgstr "XZ" #: radiant/mainframe.cpp:1060 #: radiant/mainframe.cpp:1055 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: radiant/mainframe.cpp:1061 #: radiant/mainframe.cpp:1056 msgid "_XY 100%" msgstr "_XY 100%" #: radiant/mainframe.cpp:1062 #: radiant/mainframe.cpp:1057 msgid "XY Zoom _In" msgstr "XY h_ineinzoomen" #: radiant/mainframe.cpp:1063 #: radiant/mainframe.cpp:1058 msgid "XY Zoom _Out" msgstr "XY hinausz_oomen" #: radiant/mainframe.cpp:1065 #: radiant/mainframe.cpp:1060 msgid "_Z 100%" msgstr "_Z 100%" #: radiant/mainframe.cpp:1066 #: radiant/mainframe.cpp:1061 msgid "Z Zoo_m In" msgstr "Z hineinzoo_men" #: radiant/mainframe.cpp:1068 #: radiant/mainframe.cpp:1063 msgid "Z Zoom O_ut" msgstr "Z hinau_uszoomen" #: radiant/mainframe.cpp:1071 #: radiant/mainframe.cpp:1066 msgid "Cubic Clip Zoom In" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1072 #: radiant/mainframe.cpp:1067 msgid "Cubic Clip Zoom Out" msgstr "Kubischen Ausschnitt hinauszoomen" #: radiant/mainframe.cpp:1075 #: radiant/mainframe.cpp:1070 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1076 #: radiant/mainframe.cpp:1071 msgid "Show _Angles" msgstr "Winkel _anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1078 #: radiant/mainframe.cpp:1073 msgid "Show _Names" msgstr "_Namen anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1080 #: radiant/mainframe.cpp:1075 msgid "Show Blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1082 #: radiant/mainframe.cpp:1077 msgid "Show C_oordinates" msgstr "K_oordinaten anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1084 #: radiant/mainframe.cpp:1079 msgid "Show Window Outline" msgstr "Fensterkontur anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1086 #: radiant/mainframe.cpp:1081 msgid "Show ZBuffered Outline" msgstr "ZBuffered-Kontur anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1088 #: radiant/mainframe.cpp:1083 msgid "Show Axes" msgstr "Achsen anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1090 #: radiant/mainframe.cpp:1085 msgid "Show Workzone" msgstr "Arbeitsbereich anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1093 #: radiant/mainframe.cpp:1088 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: radiant/mainframe.cpp:1094 #: radiant/mainframe.cpp:1089 msgid "World" msgstr "Welt" #: radiant/mainframe.cpp:1095 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1590 #: radiant/mainframe.cpp:1090 msgid "Entities" msgstr "Entitäten" #: radiant/mainframe.cpp:1096 #: radiant/mainframe.cpp:1091 msgid "Areaportals" msgstr "Areaportale" #: radiant/mainframe.cpp:1097 #: radiant/mainframe.cpp:1092 msgid "Translucent" msgstr "Lichtdurchlässig" #: radiant/mainframe.cpp:1098 #: radiant/mainframe.cpp:1093 msgid "Liquids" msgstr "Flüssigkeiten" #: radiant/mainframe.cpp:1099 #: radiant/mainframe.cpp:1094 msgid "Caulk" msgstr "Dichtungsmasse" #: radiant/mainframe.cpp:1100 #: radiant/mainframe.cpp:1095 msgid "Clips" msgstr "Ausschnitte" #: radiant/mainframe.cpp:1101 #: radiant/preferences.cpp:1667 #: radiant/preferences.cpp:2413 #: radiant/preferences.cpp:2415 #: radiant/preferences.cpp:1668 #: radiant/preferences.cpp:2414 #: radiant/preferences.cpp:2416 #: radiant/mainframe.cpp:1096 #: radiant/preferences.cpp:1680 #: radiant/preferences.cpp:2425 #: radiant/preferences.cpp:2427 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: radiant/mainframe.cpp:1102 #: radiant/mainframe.cpp:1097 msgid "Clusterportals" msgstr "Clusterportale" #: radiant/mainframe.cpp:1103 #: radiant/mainframe.cpp:1098 msgid "Lights" msgstr "Lichter" #: radiant/mainframe.cpp:1104 #: radiant/mainframe.cpp:1099 msgid "Structural" msgstr "Struktur" #: radiant/mainframe.cpp:1105 #: radiant/mainframe.cpp:1100 msgid "Lightgrid" msgstr "Lichtgitter" #: radiant/mainframe.cpp:1107 #: radiant/mainframe.cpp:1102 msgid "Patches" msgstr "Patches" #: radiant/mainframe.cpp:1108 #: radiant/mainframe.cpp:1103 #: radiant/patchdialog.cpp:333 msgid "Details" msgstr "Details" #: radiant/mainframe.cpp:1109 #: radiant/mainframe.cpp:1104 msgid "Hints" msgstr "Hinweise" #: radiant/mainframe.cpp:1110 #: radiant/mainframe.cpp:1105 msgid "Models" msgstr "Modelle" #: radiant/mainframe.cpp:1111 #: radiant/mainframe.cpp:1106 msgid "Triggers" msgstr "Auslöser" #: radiant/mainframe.cpp:1112 #: radiant/mainframe.cpp:1107 msgid "Botclips" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1115 #: radiant/mainframe.cpp:1110 msgid "Hide/Show" msgstr "Ausblenden/Anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1116 #: radiant/mainframe.cpp:1111 msgid "Hide Selected" msgstr "Ausgewählte ausblenden" #: radiant/mainframe.cpp:1118 #: radiant/mainframe.cpp:1113 msgid "Show Hidden" msgstr "Ausgeblendete anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1121 #: radiant/mainframe.cpp:1116 msgid "Entities as" msgstr "Entitäten als" #: radiant/mainframe.cpp:1123 #: radiant/mainframe.cpp:1118 msgid "Bounding box" msgstr "Rahmen" #: radiant/mainframe.cpp:1126 #: radiant/mainframe.cpp:1121 msgid "Wireframe" msgstr "Gitternetz" #: radiant/mainframe.cpp:1129 #: radiant/mainframe.cpp:1124 msgid "Selected Wireframe" msgstr "Ausgewähltes Gitternetz" #: radiant/mainframe.cpp:1132 #: radiant/mainframe.cpp:1127 msgid "Selected Skinned" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1135 #: radiant/mainframe.cpp:1130 msgid "Skinned" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1138 #: radiant/mainframe.cpp:1133 msgid "Skinned and Boxed" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1142 #: radiant/mainframe.cpp:1137 msgid "Cubic Clipping" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1146 #: radiant/mainframe.cpp:1141 msgid "OpenGL Lighting" msgstr "OpenGL-Beleuchtung" #: radiant/mainframe.cpp:1151 #: radiant/mainframe.cpp:1146 msgid "_Selection" msgstr "Au_swahl" #: radiant/mainframe.cpp:1155 #: radiant/mainframe.cpp:1150 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" #: radiant/mainframe.cpp:1156 #: radiant/mainframe.cpp:1151 msgid "Drag _Edges" msgstr "_Kanten ziehen" #: radiant/mainframe.cpp:1158 #: radiant/mainframe.cpp:1153 msgid "Drag _Vertices" msgstr "_Eckpunkte ziehen" #: radiant/mainframe.cpp:1161 #: radiant/mainframe.cpp:1156 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" #: radiant/mainframe.cpp:1163 #: radiant/mainframe.cpp:1158 msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" #: radiant/mainframe.cpp:1165 #: radiant/mainframe.cpp:1526 #: radiant/mainframe.cpp:1160 #: radiant/mainframe.cpp:1520 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: radiant/mainframe.cpp:1172 #: radiant/mainframe.cpp:1167 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1173 #: radiant/mainframe.cpp:1168 msgid "Flip _X" msgstr "_X spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1175 #: radiant/mainframe.cpp:1170 msgid "Flip _Y" msgstr "_Y spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1177 #: radiant/mainframe.cpp:1172 msgid "Flip _Z" msgstr "_Z spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1180 #: radiant/mainframe.cpp:1175 #: radiant/surfacedialog.cpp:715 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1181 #: radiant/mainframe.cpp:1176 msgid "Rotate X" msgstr "X drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1183 #: radiant/mainframe.cpp:1178 msgid "Rotate Y" msgstr "Y drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1185 #: radiant/mainframe.cpp:1180 msgid "Rotate Z" msgstr "Z drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1187 #: radiant/mainframe.cpp:1182 msgid "Arbitrary rotation..." msgstr "Beliebig drehen..." #: radiant/mainframe.cpp:1190 #: radiant/mainframe.cpp:1185 msgid "Scale..." msgstr "Skalieren..." #: radiant/mainframe.cpp:1191 #: radiant/mainframe.cpp:1186 msgid "CSG" msgstr "CSG" #: radiant/mainframe.cpp:1192 #: radiant/mainframe.cpp:1187 msgid "Make _Hollow" msgstr "_Hohlraum erstellen" #: radiant/mainframe.cpp:1194 #: radiant/mainframe.cpp:1189 msgid "CSG _Subtract" msgstr "CSG subtrahieren" #: radiant/mainframe.cpp:1196 #: radiant/mainframe.cpp:1191 msgid "CSG _Merge" msgstr "CSG zusa_mmenführen" #: radiant/mainframe.cpp:1199 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1729 #: radiant/mainframe.cpp:1194 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: radiant/mainframe.cpp:1200 #: radiant/mainframe.cpp:1195 msgid "Select Complete _Tall" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1202 #: radiant/mainframe.cpp:1197 msgid "Select T_ouching" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1204 #: radiant/mainframe.cpp:1199 msgid "Select _Partial Tall" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1206 #: radiant/mainframe.cpp:1201 msgid "Select _Inside" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1209 #: radiant/mainframe.cpp:1204 msgid "Nudge Left" msgstr "Links schieben" #: radiant/mainframe.cpp:1211 #: radiant/mainframe.cpp:1206 msgid "Nudge Right" msgstr "Rechts schieben" #: radiant/mainframe.cpp:1213 #: radiant/mainframe.cpp:1208 msgid "Nudge Up" msgstr "Aufwärts schieben" #: radiant/mainframe.cpp:1215 #: radiant/mainframe.cpp:1210 msgid "Nudge Down" msgstr "Abwärts schieben" #: radiant/mainframe.cpp:1219 #: radiant/mainframe.cpp:1751 #: radiant/mainframe.cpp:1806 #: radiant/mainframe.cpp:1214 #: radiant/mainframe.cpp:1745 #: radiant/mainframe.cpp:1800 msgid "Clipper" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1220 #: radiant/mainframe.cpp:1215 msgid "Toggle Clipper" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1223 #: radiant/mainframe.cpp:1218 msgid "Clip selection" msgstr "Ausschnittauswahl" #: radiant/mainframe.cpp:1225 #: radiant/mainframe.cpp:1220 msgid "Split selection" msgstr "Auswahl aufteilen" #: radiant/mainframe.cpp:1227 #: radiant/mainframe.cpp:1222 msgid "Flip Clip orientation" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1230 #: radiant/mainframe.cpp:1225 msgid "Connect entities" msgstr "Entitäten verbinden" #: radiant/mainframe.cpp:1232 #: radiant/mainframe.cpp:1227 msgid "Ungroup entity" msgstr "Entitätengruppierung aufheben" #: radiant/mainframe.cpp:1234 #: radiant/mainframe.cpp:1229 msgid "Make detail" msgstr "Detail erstellen" #: radiant/mainframe.cpp:1236 #: radiant/mainframe.cpp:1231 msgid "Make structural" msgstr "Struktur erstellen" #: radiant/mainframe.cpp:1240 #: radiant/mainframe.cpp:1235 msgid "_Bsp" msgstr "_Bsp" #: radiant/mainframe.cpp:1246 #: radiant/mainframe.cpp:1241 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" #: radiant/mainframe.cpp:1250 #: radiant/mainframe.cpp:1245 msgid "Grid0.25" msgstr "Gitter0.25" #: radiant/mainframe.cpp:1253 #: radiant/mainframe.cpp:1248 msgid "Grid0.5" msgstr "Gitter0.5" #: radiant/mainframe.cpp:1256 #: radiant/mainframe.cpp:1251 msgid "Grid1" msgstr "Gitter1" #: radiant/mainframe.cpp:1259 #: radiant/mainframe.cpp:1254 msgid "Grid2" msgstr "Gitter2" #: radiant/mainframe.cpp:1262 #: radiant/mainframe.cpp:1257 msgid "Grid4" msgstr "Gitter4" #: radiant/mainframe.cpp:1265 #: radiant/mainframe.cpp:1260 msgid "Grid8" msgstr "Gitter8" #: radiant/mainframe.cpp:1268 #: radiant/mainframe.cpp:1263 msgid "Grid16" msgstr "Gitter16" #: radiant/mainframe.cpp:1271 #: radiant/mainframe.cpp:1266 msgid "Grid32" msgstr "Gitter32" #: radiant/mainframe.cpp:1274 #: radiant/mainframe.cpp:1269 msgid "Grid64" msgstr "Gitter64" #: radiant/mainframe.cpp:1277 #: radiant/mainframe.cpp:1272 msgid "Grid128" msgstr "Gitter128" #: radiant/mainframe.cpp:1280 #: radiant/mainframe.cpp:1275 msgid "Grid256" msgstr "Gitter256" #: radiant/mainframe.cpp:1284 #: radiant/mainframe.cpp:1279 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter einrasten" #: radiant/mainframe.cpp:1289 #: radiant/mainframe.cpp:1284 msgid "_Textures" msgstr "_Texturen" #: radiant/mainframe.cpp:1293 #: radiant/mainframe.cpp:1288 msgid "Show In _Use" msgstr "Ben_utzte anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1296 #: radiant/mainframe.cpp:1291 msgid "Show _All" msgstr "_Alle anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1300 #: radiant/mainframe.cpp:1295 msgid "Show shaders" msgstr "Schattierer anzeigen" #: radiant/mainframe.cpp:1303 #: radiant/mainframe.cpp:1298 msgid "Flush & Reload Shaders" msgstr "Schattierer leeren & neu laden" #: radiant/mainframe.cpp:1306 #: radiant/mainframe.cpp:1301 msgid "Load directory..." msgstr "Verzeichnis laden..." #: radiant/mainframe.cpp:1309 #: radiant/mainframe.cpp:1304 msgid "Directory list..." msgstr "Verzeichnisliste..." #: radiant/mainframe.cpp:1313 #: radiant/mainframe.cpp:1308 msgid "_Surface Inspector" msgstr "Oberflächenin_spektor" #: radiant/mainframe.cpp:1316 #: radiant/mainframe.cpp:1311 msgid "Render Quality" msgstr "Renderqualität" #: radiant/mainframe.cpp:1318 #: radiant/mainframe.cpp:1313 msgid "_Wireframe" msgstr "_Gitternetz" #: radiant/mainframe.cpp:1321 #: radiant/mainframe.cpp:1316 msgid "_Flat shade" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1324 #: radiant/mainframe.cpp:1319 msgid "_Nearest" msgstr "_Nächstliegende" #: radiant/mainframe.cpp:1327 #: radiant/mainframe.cpp:1322 msgid "Nearest _Mipmap" msgstr "Nächstliegende _Mipmap" #: radiant/mainframe.cpp:1330 #: radiant/mainframe.cpp:1325 msgid "_Linear" msgstr "_Linear" #: radiant/mainframe.cpp:1333 #: radiant/mainframe.cpp:1328 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" #: radiant/mainframe.cpp:1336 #: radiant/mainframe.cpp:1331 msgid "B_ilinear Mipmap" msgstr "B_ilineare Mipmap" #: radiant/mainframe.cpp:1339 #: radiant/mainframe.cpp:1334 msgid "T_rilinear" msgstr "T_rilinear" #: radiant/mainframe.cpp:1342 #: radiant/mainframe.cpp:1337 msgid "Find / Replace..." msgstr "Suchen / Ersetzen..." #: radiant/mainframe.cpp:1345 #: radiant/mainframe.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Texture Lock" msgstr "Textursperre" #: radiant/mainframe.cpp:1346 #: radiant/mainframe.cpp:1341 msgid "Moves" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1349 #: radiant/mainframe.cpp:1344 msgid "Rotations" msgstr "Drehungen" #: radiant/mainframe.cpp:1352 #: radiant/mainframe.cpp:1347 msgid "Texture Window Scale" msgstr "Texturfensterskalierung" #: radiant/mainframe.cpp:1353 #: radiant/mainframe.cpp:1348 msgid "200%" msgstr "200%" #: radiant/mainframe.cpp:1356 #: radiant/mainframe.cpp:1351 msgid "100%" msgstr "100%" #: radiant/mainframe.cpp:1359 #: radiant/mainframe.cpp:1354 msgid "50%" msgstr "50%" #: radiant/mainframe.cpp:1362 #: radiant/mainframe.cpp:1357 msgid "25%" msgstr "25%" #: radiant/mainframe.cpp:1365 #: radiant/mainframe.cpp:1360 msgid "10%" msgstr "10%" #: radiant/mainframe.cpp:1369 #: radiant/mainframe.cpp:1364 msgid "shaderlist.txt only" msgstr "Nur shaderlist.txt" #: radiant/mainframe.cpp:1377 #: radiant/mainframe.cpp:1372 msgid "_Misc" msgstr "_Verschiedenes" #: radiant/mainframe.cpp:1381 #: radiant/mainframe.cpp:1376 msgid "_Benchmark" msgstr "_Benchmark" #: radiant/mainframe.cpp:1382 #: radiant/mainframe.cpp:1377 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: radiant/mainframe.cpp:1383 #: radiant/mainframe.cpp:1378 msgid "Themes" msgstr "Themen" #: radiant/mainframe.cpp:1384 #: radiant/mainframe.cpp:1379 msgid "QE4 Original" msgstr "QE4 Original" #: radiant/mainframe.cpp:1385 #: radiant/mainframe.cpp:1380 msgid "Q3Radiant Original" msgstr "Q3Radiant Original" #: radiant/mainframe.cpp:1386 #: radiant/mainframe.cpp:1381 msgid "Black and Green" msgstr "Schwarz und Grün" #: radiant/mainframe.cpp:1387 #: radiant/mainframe.cpp:1382 msgid "Maya/Max/Lightwave Emulation" msgstr "Maya-/Max-/Lightwave-Emulation" #: radiant/mainframe.cpp:1390 #: radiant/mainframe.cpp:1385 msgid "_Texture Background..." msgstr "_Texturhintergrund..." #: radiant/mainframe.cpp:1392 #: radiant/mainframe.cpp:1387 msgid "Grid Background..." msgstr "Gitterhintergrund..." #: radiant/mainframe.cpp:1394 #: radiant/mainframe.cpp:1389 msgid "Grid Major..." msgstr "Hauptgitter..." #: radiant/mainframe.cpp:1396 #: radiant/mainframe.cpp:1391 msgid "Grid Minor..." msgstr "Nebengitter..." #: radiant/mainframe.cpp:1398 #: radiant/mainframe.cpp:1393 msgid "Grid Major Small..." msgstr "Hauptgitter klein..." #: radiant/mainframe.cpp:1400 #: radiant/mainframe.cpp:1395 msgid "Grid Minor Small..." msgstr "Nebengitter klein..." #: radiant/mainframe.cpp:1402 #: radiant/mainframe.cpp:1397 msgid "Grid Text..." msgstr "Gittertext..." #: radiant/mainframe.cpp:1404 #: radiant/mainframe.cpp:1399 msgid "Grid Block..." msgstr "Gitterblock..." #: radiant/mainframe.cpp:1406 #: radiant/mainframe.cpp:1401 msgid "Default Brush..." msgstr "Standardpinsel..." #: radiant/mainframe.cpp:1408 #: radiant/mainframe.cpp:1403 msgid "Camera Background..." msgstr "Kamerahintergrund..." #: radiant/mainframe.cpp:1410 #: radiant/mainframe.cpp:1405 msgid "Selected Brush..." msgstr "Ausgewählter Pinsel..." #: radiant/mainframe.cpp:1412 #: radiant/mainframe.cpp:1407 msgid "Selected Brush (Camera)..." msgstr "Ausgewählter Pinsel (Kamera)..." #: radiant/mainframe.cpp:1414 #: radiant/mainframe.cpp:1409 msgid "Clipper..." msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1416 #: radiant/mainframe.cpp:1411 msgid "Active View name..." msgstr "Name der aktiven Ansicht..." #: radiant/mainframe.cpp:1419 #: radiant/mainframe.cpp:1414 msgid "_Gamma..." msgstr "_Gamma..." #: radiant/mainframe.cpp:1421 #: radiant/mainframe.cpp:1416 msgid "Find brush..." msgstr "Pinsel suchen..." #: radiant/mainframe.cpp:1423 #: radiant/mainframe.cpp:1418 msgid "Next leak spot" msgstr "Nächste Leckstelle" #: radiant/mainframe.cpp:1425 #: radiant/mainframe.cpp:1420 msgid "Previous leak spot" msgstr "Vorherige Leckstelle" #: radiant/mainframe.cpp:1429 #: radiant/mainframe.cpp:1423 msgid "_Select Entity Color..." msgstr "Entität_sfarbe auswählen..." #: radiant/mainframe.cpp:1434 #: radiant/mainframe.cpp:1428 msgid "_Region" msgstr "_Region" #: radiant/mainframe.cpp:1438 #: radiant/mainframe.cpp:1432 msgid "_Off" msgstr "_Aus" #: radiant/mainframe.cpp:1440 #: radiant/mainframe.cpp:1434 msgid "_Set XY" msgstr "XY fe_stlegen" #: radiant/mainframe.cpp:1442 #: radiant/mainframe.cpp:1436 msgid "Set _Tall Brush" msgstr "Großen Pinsel fes_tlegen" #: radiant/mainframe.cpp:1444 #: radiant/mainframe.cpp:1438 msgid "Set _Brush" msgstr "_Pinsel festlegen" #: radiant/mainframe.cpp:1446 #: radiant/mainframe.cpp:1440 msgid "Set Se_lected Brushes" msgstr "Ausg_ewählte Pinsel festlegen" #: radiant/mainframe.cpp:1450 #: radiant/mainframe.cpp:1444 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" #: radiant/mainframe.cpp:1454 #: radiant/mainframe.cpp:1448 msgid "3 sided" msgstr "3-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1455 #: radiant/mainframe.cpp:1449 msgid "4 sided" msgstr "4-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1456 #: radiant/mainframe.cpp:1450 msgid "5 sided" msgstr "5-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1457 #: radiant/mainframe.cpp:1451 msgid "6 sided" msgstr "6-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1458 #: radiant/mainframe.cpp:1452 msgid "7 sided" msgstr "7-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1459 #: radiant/mainframe.cpp:1453 msgid "8 sided" msgstr "8-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1460 #: radiant/mainframe.cpp:1454 msgid "9 sided" msgstr "9-seitig" #: radiant/mainframe.cpp:1462 #: radiant/mainframe.cpp:1456 msgid "Arbitrary sided..." msgstr "Beliebigseitig..." #: radiant/mainframe.cpp:1465 #: radiant/mainframe.cpp:1459 msgid "Primitives" msgstr "Primitiven" #: radiant/mainframe.cpp:1466 #: radiant/mainframe.cpp:1460 msgid "Cone..." msgstr "Kegel..." #: radiant/mainframe.cpp:1468 #: radiant/mainframe.cpp:1462 msgid "Sphere..." msgstr "Kugel..." #: radiant/mainframe.cpp:1474 #: radiant/mainframe.cpp:1468 msgid "_Curve" msgstr "_Kurve" #: radiant/mainframe.cpp:1478 #: radiant/mainframe.cpp:1472 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" #: radiant/mainframe.cpp:1479 #: radiant/mainframe.cpp:1473 msgid "More Cylinders" msgstr "Mehr Zylinder" #: radiant/mainframe.cpp:1480 #: radiant/mainframe.cpp:1474 msgid "Dense Cylinder" msgstr "Dicht gedrängter Zylinder" #: radiant/mainframe.cpp:1482 #: radiant/mainframe.cpp:1476 msgid "Very Dense Cylinder" msgstr "Sehr dicht gedrängter Zylinder" #: radiant/mainframe.cpp:1484 #: radiant/mainframe.cpp:1478 msgid "Square Cylinder" msgstr "Quadratischer Zylinder" #: radiant/mainframe.cpp:1487 #: radiant/mainframe.cpp:1481 msgid "End cap" msgstr "Endkappe" #: radiant/mainframe.cpp:1488 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3087 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3086 #: radiant/mainframe.cpp:1482 msgid "Bevel" msgstr "Schräge" #: radiant/mainframe.cpp:1489 #: radiant/mainframe.cpp:1483 msgid "More End caps, Bevels" msgstr "Mehr Endkappen, Schrägen" #: radiant/mainframe.cpp:1490 #: radiant/mainframe.cpp:1484 msgid "Square Endcap" msgstr "Quadratische Endkappe" #: radiant/mainframe.cpp:1492 #: radiant/mainframe.cpp:1486 msgid "Square Bevel" msgstr "Quadratische Schräge" #: radiant/mainframe.cpp:1495 #: radiant/mainframe.cpp:1489 msgid "Cone" msgstr "Kegel" #: radiant/mainframe.cpp:1496 #: radiant/mainframe.cpp:1490 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" #: radiant/mainframe.cpp:1500 #: radiant/mainframe.cpp:1494 msgid "Simple Patch Mesh..." msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1504 #: radiant/mainframe.cpp:1498 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: radiant/mainframe.cpp:1505 #: radiant/mainframe.cpp:1499 msgid "Insert (2) Columns" msgstr "(2) Spalten einfügen" #: radiant/mainframe.cpp:1507 #: radiant/mainframe.cpp:1501 msgid "Add (2) Columns" msgstr "(2) Spalten hinzufügen" #: radiant/mainframe.cpp:1510 #: radiant/mainframe.cpp:1504 msgid "Insert (2) Rows" msgstr "(2) Zeilen einfügen" #: radiant/mainframe.cpp:1512 #: radiant/mainframe.cpp:1506 msgid "Add (2) Rows" msgstr "(2) Zeilen hinzufügen" #: radiant/mainframe.cpp:1514 #: radiant/mainframe.cpp:1508 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: radiant/mainframe.cpp:1515 #: radiant/mainframe.cpp:1509 msgid "First (2) Columns" msgstr "Erste (2) Spalten" #: radiant/mainframe.cpp:1517 #: radiant/mainframe.cpp:1511 msgid "Last (2) Columns" msgstr "Letzte (2) Spalten" #: radiant/mainframe.cpp:1520 #: radiant/mainframe.cpp:1514 msgid "First (2) Rows" msgstr "Erste (2) Zeilen" #: radiant/mainframe.cpp:1522 #: radiant/mainframe.cpp:1516 msgid "Last (2) Rows" msgstr "Letzte (2) Zeilen" #: radiant/mainframe.cpp:1525 #: radiant/mainframe.cpp:1519 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: radiant/mainframe.cpp:1528 #: radiant/mainframe.cpp:1522 msgid "Re-disperse" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1529 #: radiant/mainframe.cpp:1523 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: radiant/mainframe.cpp:1530 #: radiant/mainframe.cpp:1524 msgid "Cols (Intermediate)" msgstr "Spalten (dazwischenliegend)" #: radiant/mainframe.cpp:1531 #: radiant/mainframe.cpp:1525 msgid "Rows (Intermediate)" msgstr "Zeilen (dazwischenliegend)" #: radiant/mainframe.cpp:1532 #: radiant/mainframe.cpp:1526 msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" #: radiant/mainframe.cpp:1535 #: radiant/mainframe.cpp:1529 msgid "Cap Selection" msgstr "Kappenauswahl" #: radiant/mainframe.cpp:1537 #: radiant/mainframe.cpp:1531 msgid "Cycle Cap Texture" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1540 #: radiant/mainframe.cpp:1534 msgid "Overlay" msgstr "Überlagerung" #: radiant/mainframe.cpp:1541 #: radiant/mainframe.cpp:1535 msgid "Set" msgstr "Festlegen" #: radiant/mainframe.cpp:1543 #: radiant/mainframe.cpp:2063 #: radiant/mainframe.cpp:1537 #: radiant/mainframe.cpp:2057 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: radiant/mainframe.cpp:1546 #: radiant/mainframe.cpp:1540 msgid "Thicken..." msgstr "Verdicken..." #: radiant/mainframe.cpp:1549 #: radiant/mainframe.cpp:1543 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" #: radiant/mainframe.cpp:1562 #: radiant/mainframe.cpp:1556 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: radiant/mainframe.cpp:1566 #: radiant/mainframe.cpp:1560 msgid "Manual" msgstr "Anleitung" #: radiant/mainframe.cpp:1577 #: radiant/mainframe.cpp:1571 msgid "Bug report" msgstr "Fehlerbericht" #: radiant/mainframe.cpp:1579 #: radiant/mainframe.cpp:1573 msgid "Shortcuts list" msgstr "Tastaturkürzelliste" #: radiant/mainframe.cpp:1581 #: radiant/mainframe.cpp:1575 msgid "_About" msgstr "_Über" #: radiant/mainframe.cpp:1668 #: radiant/mainframe.cpp:1662 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: radiant/mainframe.cpp:1668 #: radiant/mainframe.cpp:1662 msgid "Open an existing map" msgstr "Bereits vorhandene Karte öffnen" #: radiant/mainframe.cpp:1672 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3831 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3828 #: radiant/mainframe.cpp:1666 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: radiant/mainframe.cpp:1672 #: radiant/mainframe.cpp:1666 msgid "Save the active map" msgstr "Aktive Karte speichern" #: radiant/mainframe.cpp:1677 #: radiant/mainframe.cpp:1671 msgid "x-axis Flip" msgstr "X-Achse spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1681 #: radiant/mainframe.cpp:1675 msgid "x-axis Rotate" msgstr "X-Achse drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1685 #: radiant/mainframe.cpp:1679 msgid "y-axis Flip" msgstr "Y-Achse spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1689 #: radiant/mainframe.cpp:1683 msgid "y-axis Rotate" msgstr "Y-Achse drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1693 #: radiant/mainframe.cpp:1687 msgid "z-axis Flip" msgstr "Z-Achse spiegeln" #: radiant/mainframe.cpp:1697 #: radiant/mainframe.cpp:1691 msgid "z-axis Rotate" msgstr "Z-Achse drehen" #: radiant/mainframe.cpp:1705 #: radiant/mainframe.cpp:1699 msgid "Complete Tall" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1723 #: radiant/mainframe.cpp:1717 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: radiant/mainframe.cpp:1730 #: radiant/mainframe.cpp:1724 msgid "CSG Subtract" msgstr "CSG subtrahieren" #: radiant/mainframe.cpp:1737 #: radiant/mainframe.cpp:1731 msgid "CSG Merge" msgstr "CSG zusammenführen" #: radiant/mainframe.cpp:1743 #: radiant/mainframe.cpp:1737 msgid "Hollow" msgstr "Aushöhlen" #: radiant/mainframe.cpp:1758 #: radiant/mainframe.cpp:1752 msgid "Change views" msgstr "Ansichten ändern" #: radiant/mainframe.cpp:1768 #: radiant/mainframe.cpp:1762 msgid "Texture view mode" msgstr "Texturenansichtsmodus" #: radiant/mainframe.cpp:1776 #: radiant/mainframe.cpp:1795 #: radiant/mainframe.cpp:1770 #: radiant/mainframe.cpp:1789 msgid "Cubic clip the camera view" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1787 #: radiant/mainframe.cpp:1781 msgid "Camera preview" msgstr "Kameravorschau" #: radiant/mainframe.cpp:1801 #: radiant/mainframe.cpp:1795 msgid "Entity inspector" msgstr "Entitätsinspektor" #: radiant/mainframe.cpp:1813 #: radiant/mainframe.cpp:1807 msgid "Free Rotation" msgstr "Freie Drehung" #: radiant/mainframe.cpp:1818 #: radiant/mainframe.cpp:1812 msgid "Free Scaling" msgstr "Freie Skalierung" #: radiant/mainframe.cpp:1822 #: radiant/mainframe.cpp:1816 msgid "Scale X" msgstr "X skalieren" #: radiant/mainframe.cpp:1826 #: radiant/mainframe.cpp:1820 msgid "Scale Y" msgstr "Y skalieren" #: radiant/mainframe.cpp:1830 #: radiant/mainframe.cpp:1824 msgid "Scale Z" msgstr "Z skalieren" #: radiant/mainframe.cpp:1838 #: radiant/mainframe.cpp:1832 msgid "Don't select model brushes" msgstr "Modellpinsel nicht auswählen" #: radiant/mainframe.cpp:1847 #: radiant/mainframe.cpp:1841 msgid "Don't select curved brushes" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1858 #: radiant/mainframe.cpp:1852 msgid "Show patch bounding box" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1863 #: radiant/mainframe.cpp:1857 msgid "Show patches as wireframes" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1868 #: radiant/mainframe.cpp:1862 msgid "Patch Bend mode" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1872 #: radiant/mainframe.cpp:1866 msgid "Put caps on the current patch" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1877 #: radiant/mainframe.cpp:1871 msgid "Welds equal patch points during moves" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1882 #: radiant/mainframe.cpp:1876 msgid "Selects drill down rows and columns" msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:1891 #: radiant/mainframe.cpp:1885 msgid "Show Entities as" msgstr "Entitäten anzeigen als" #: radiant/mainframe.cpp:1956 #: radiant/mainframe.cpp:1970 #: radiant/mainframe.cpp:1950 #: radiant/mainframe.cpp:1964 msgid " Label " msgstr " Bezeichnung " #: radiant/mainframe.cpp:2738 #: radiant/mainframe.cpp:2732 msgid "XZ View" msgstr "XZ-Anzeige" #: radiant/mainframe.cpp:2762 #: radiant/mainframe.cpp:2756 msgid "YZ View" msgstr "YZ-Anzeige" #: radiant/mainframe.cpp:2790 #: radiant/mainframe.cpp:2855 #: radiant/preferences.cpp:1912 #: radiant/preferences.cpp:1914 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2927 #: radiant/preferences.cpp:1913 #: radiant/preferences.cpp:1915 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2926 #: radiant/mainframe.cpp:2784 #: radiant/mainframe.cpp:2849 #: radiant/preferences.cpp:1924 #: radiant/preferences.cpp:1926 msgid "Textures" msgstr "Texturen" #: radiant/mainframe.cpp:3693 #: radiant/mainframe.cpp:3687 msgid "" "Failed to load project file.\n" "Please enter a valid project file." msgstr "" #: radiant/mainframe.cpp:3693 #: radiant/mainframe.cpp:3687 msgid "Load Project" msgstr "Projekt laden" #: radiant/mainframe.cpp:3695 #: radiant/mainframe.cpp:3689 msgid "Choose Project File" msgstr "Projektdatei auswählen" #: radiant/mainframe.cpp:4270 #: radiant/mainframe.cpp:4268 msgid "Open Map" msgstr "Karte öffnen" #: radiant/mainframe.cpp:4288 #: radiant/mainframe.cpp:4290 msgid "Import Map" msgstr "Karte importieren" #: radiant/mainframe.cpp:4312 #: radiant/mainframe.cpp:4318 msgid "Save Map" msgstr "Karte speichern" #: radiant/mainframe.cpp:4330 #: radiant/mainframe.cpp:4340 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" #: radiant/mainframe.cpp:4346 #: radiant/mainframe.cpp:4360 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" #: radiant/mainframe.cpp:4380 #: radiant/mainframe.cpp:4394 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: radiant/mainframe.cpp:4579 #: radiant/mainframe.cpp:4593 msgid "Import Prefab" msgstr "Fertigteil importieren" #: radiant/mainframe.cpp:4603 #: radiant/mainframe.cpp:4617 msgid "Export Prefab" msgstr "Fertigteil exportieren" #: radiant/mainframe.cpp:4631 #: radiant/mainframe.cpp:4645 msgid "You must restart Radiant for the changes to take effect." msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden." #: radiant/mainframe.cpp:5756 #: radiant/mainframe.cpp:5768 msgid "Load textures from path" msgstr "Texturen aus Pfad laden" #: radiant/mainframe.cpp:6174 #: radiant/mainframe.cpp:6186 msgid "You must restart Radiant for Gamma settings to take effect." msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Änderungen an den Gamma-Einstellungen wirksam werden." #: radiant/preferences.cpp:540 #: radiant/preferences.cpp:541 msgid "Set prefab path" msgstr "Fertigteilpfad festlegen" #: radiant/preferences.cpp:561 #: radiant/preferences.cpp:562 msgid "Find INI file" msgstr "INI-Datei suchen" #: radiant/preferences.cpp:574 #: radiant/preferences.cpp:575 msgid "" "This will close Radiant and clean the corresponding registry entries.\n" "Next time you start Radiant it will be good as new. Do you wish to continue?" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:576 #: radiant/preferences.cpp:577 msgid "Reset Registry" msgstr "Registrierung zurücksetzen" #: radiant/preferences.cpp:1022 #: radiant/preferences.cpp:1023 #: radiant/preferences.cpp:1036 msgid "Select the game:" msgstr "Wählen Sie das Spiel aus:" #: radiant/preferences.cpp:1034 #: radiant/preferences.cpp:1035 #: radiant/preferences.cpp:1048 msgid "Auto load selected game on startup" msgstr "Ausgewähltes Spiel beim Start automatisch laden" #: radiant/preferences.cpp:1039 #: radiant/preferences.cpp:1040 #: radiant/preferences.cpp:1053 msgid "(this frame is available in the prefs menu if you set auto-select)" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1044 #: radiant/preferences.cpp:1045 #: radiant/preferences.cpp:1058 msgid "Networked install - per-user settings" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1050 #: radiant/preferences.cpp:1051 #: radiant/preferences.cpp:1064 msgid "Log the console to radiant.log" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1107 #: radiant/preferences.cpp:1108 #: radiant/preferences.cpp:1121 msgid "Select Game" msgstr "Spiel auswählen" #: radiant/preferences.cpp:1116 #: radiant/preferences.cpp:1117 #: radiant/preferences.cpp:1130 msgid "Configure more games" msgstr "Weitere Spiele konfigurieren" #: radiant/preferences.cpp:1122 #: radiant/preferences.cpp:1541 #: radiant/preferences.cpp:3282 #: radiant/gtkdlgs.cpp:176 #: radiant/gtkdlgs.cpp:523 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1862 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1936 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2167 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2241 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2348 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2459 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2541 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2678 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3124 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3372 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3477 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3548 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3643 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4010 #: radiant/preferences.cpp:1123 #: radiant/preferences.cpp:1542 #: radiant/preferences.cpp:3283 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2166 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2240 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2347 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2458 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2540 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2677 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3123 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3371 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3476 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3547 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3641 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4006 #: radiant/preferences.cpp:1136 #: radiant/preferences.cpp:1554 #: radiant/preferences.cpp:3296 #: radiant/findtexturedialog.cpp:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: radiant/preferences.cpp:1127 #: radiant/preferences.cpp:1547 #: radiant/preferences.cpp:3287 #: radiant/gtkdlgs.cpp:183 #: radiant/gtkdlgs.cpp:530 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1869 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1943 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2174 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2248 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2355 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2466 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2548 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3131 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3379 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3484 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3555 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3650 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4019 #: radiant/preferences.cpp:1128 #: radiant/preferences.cpp:1548 #: radiant/preferences.cpp:3288 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2173 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2247 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2354 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2465 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2547 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3130 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3378 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3483 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3554 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3648 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4015 #: radiant/preferences.cpp:1141 #: radiant/preferences.cpp:1560 #: radiant/preferences.cpp:3301 #: radiant/gtkmisc.cpp:949 #: radiant/gtkmisc.cpp:973 #: radiant/surfacedialog.cpp:882 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: radiant/preferences.cpp:1529 #: radiant/preferences.cpp:1530 #: radiant/preferences.cpp:1542 msgid "GtkRadiant Preferences" msgstr "GtkRadiant-Einstellungen" #: radiant/preferences.cpp:1553 #: radiant/preferences.cpp:1554 #: radiant/preferences.cpp:1566 msgid "Clean" msgstr "Sauber" #: radiant/preferences.cpp:1585 #: radiant/preferences.cpp:1586 #: radiant/preferences.cpp:1598 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: radiant/preferences.cpp:1605 #: radiant/preferences.cpp:1709 #: radiant/preferences.cpp:1606 #: radiant/preferences.cpp:1710 #: radiant/preferences.cpp:1618 #: radiant/preferences.cpp:1722 msgid "Globals" msgstr "Globale" #: radiant/preferences.cpp:1609 #: radiant/preferences.cpp:1610 #: radiant/preferences.cpp:1622 msgid "Game settings" msgstr "Spieleinstellungen" #: radiant/preferences.cpp:1616 #: radiant/preferences.cpp:1617 #: radiant/preferences.cpp:1629 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: radiant/preferences.cpp:1620 #: radiant/preferences.cpp:1621 #: radiant/preferences.cpp:1633 msgid "2D Display/Rendering" msgstr "2D-Anzeige/Rendering" #: radiant/preferences.cpp:1625 #: radiant/preferences.cpp:1773 #: radiant/preferences.cpp:1775 #: radiant/preferences.cpp:1626 #: radiant/preferences.cpp:1774 #: radiant/preferences.cpp:1776 #: radiant/preferences.cpp:1638 #: radiant/preferences.cpp:1785 #: radiant/preferences.cpp:1787 msgid "3D View" msgstr "3D-Ansicht" #: radiant/preferences.cpp:1630 #: radiant/preferences.cpp:1631 #: radiant/preferences.cpp:1643 msgid "Texture Settings" msgstr "Textureinstellungen" #: radiant/preferences.cpp:1637 #: radiant/preferences.cpp:1638 #: radiant/preferences.cpp:1650 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: radiant/preferences.cpp:1646 #: radiant/preferences.cpp:2187 #: radiant/preferences.cpp:2189 #: radiant/preferences.cpp:1647 #: radiant/preferences.cpp:2188 #: radiant/preferences.cpp:2190 #: radiant/preferences.cpp:1659 #: radiant/preferences.cpp:2199 #: radiant/preferences.cpp:2201 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: radiant/preferences.cpp:1651 #: radiant/preferences.cpp:2254 #: radiant/preferences.cpp:2256 #: radiant/preferences.cpp:1652 #: radiant/preferences.cpp:2255 #: radiant/preferences.cpp:2257 #: radiant/preferences.cpp:1664 #: radiant/preferences.cpp:2266 #: radiant/preferences.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" #: radiant/preferences.cpp:1658 #: radiant/preferences.cpp:1659 #: radiant/preferences.cpp:1671 msgid "Other" msgstr "Andere" #: radiant/preferences.cpp:1662 #: radiant/preferences.cpp:2356 #: radiant/preferences.cpp:2358 #: radiant/preferences.cpp:1663 #: radiant/preferences.cpp:2357 #: radiant/preferences.cpp:2359 #: radiant/preferences.cpp:1675 #: radiant/preferences.cpp:2368 #: radiant/preferences.cpp:2370 msgid "Startup/Auto save" msgstr "Start/Automatisches Speichern" #: radiant/preferences.cpp:1672 #: radiant/preferences.cpp:2488 #: radiant/preferences.cpp:2490 #: radiant/preferences.cpp:1673 #: radiant/preferences.cpp:2489 #: radiant/preferences.cpp:2491 #: radiant/preferences.cpp:1685 #: radiant/preferences.cpp:2499 #: radiant/preferences.cpp:2501 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" #: radiant/preferences.cpp:1678 #: radiant/preferences.cpp:2592 #: radiant/preferences.cpp:2594 #: radiant/preferences.cpp:1679 #: radiant/preferences.cpp:2593 #: radiant/preferences.cpp:2595 #: radiant/preferences.cpp:1691 #: radiant/preferences.cpp:2603 #: radiant/preferences.cpp:2605 msgid "BSP Monitoring" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1695 #: radiant/preferences.cpp:1696 #: radiant/preferences.cpp:1708 msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: radiant/preferences.cpp:1716 #: radiant/preferences.cpp:1718 #: radiant/preferences.cpp:1717 #: radiant/preferences.cpp:1719 #: radiant/preferences.cpp:1729 #: radiant/preferences.cpp:1731 msgid "2D Display" msgstr "2D-Anzeige" #: radiant/preferences.cpp:1727 #: radiant/preferences.cpp:1728 #: radiant/preferences.cpp:1740 msgid "OpenGL Display Lists" msgstr "OpenGL-Anzeigelisten" #: radiant/preferences.cpp:1734 #: radiant/preferences.cpp:1735 #: radiant/preferences.cpp:1747 msgid "OpenGL antialiased points and lines" msgstr "OpenGL kantengeglättete Punkte und Linien" #: radiant/preferences.cpp:1740 #: radiant/preferences.cpp:1741 #: radiant/preferences.cpp:1753 #, fuzzy msgid "Solid selection boxes" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1746 #: radiant/preferences.cpp:1747 #: radiant/preferences.cpp:1759 msgid "Display size info" msgstr "Anzeigegrößeninfo" #: radiant/preferences.cpp:1753 #: radiant/preferences.cpp:1754 #: radiant/preferences.cpp:1766 msgid "Alternate vertex/edge handles" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1763 #: radiant/preferences.cpp:1764 #: radiant/preferences.cpp:1775 msgid "ATI cards with broken drivers - bug #802" msgstr "ATI-Karten mit defekten Treiber - bug #802" #: radiant/preferences.cpp:1790 #: radiant/preferences.cpp:1791 #: radiant/preferences.cpp:1802 msgid "Movement Velocity" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" #: radiant/preferences.cpp:1813 #: radiant/preferences.cpp:1814 #: radiant/preferences.cpp:1825 msgid "Rotational Velocity" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: radiant/preferences.cpp:1835 #: radiant/preferences.cpp:1836 #: radiant/preferences.cpp:1847 msgid "slow" msgstr "langsam" #: radiant/preferences.cpp:1840 #: radiant/preferences.cpp:1841 #: radiant/preferences.cpp:1852 msgid "fast" msgstr "schnell" #: radiant/preferences.cpp:1852 #: radiant/preferences.cpp:1853 #: radiant/preferences.cpp:1864 msgid "Use paint-select in camera view:" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1860 #: radiant/preferences.cpp:1861 #: radiant/preferences.cpp:1872 #: radiant/gtkmisc.cpp:967 #: radiant/gtkmisc.cpp:990 msgid "No" msgstr "Nein" #: radiant/preferences.cpp:1861 #: radiant/preferences.cpp:1862 #: radiant/preferences.cpp:1873 #: radiant/gtkmisc.cpp:959 #: radiant/gtkmisc.cpp:982 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: radiant/preferences.cpp:1862 #: radiant/preferences.cpp:1863 #: radiant/preferences.cpp:1874 msgid "Yes (Classic Key Setup)" msgstr "Ja (Klassische Tasteneinrichtung)" #: radiant/preferences.cpp:1874 #: radiant/preferences.cpp:1875 #: radiant/preferences.cpp:1886 msgid "Freelook in Camera view" msgstr "Freier Blick in Kameraansicht" #: radiant/preferences.cpp:1881 #: radiant/preferences.cpp:1882 #: radiant/preferences.cpp:1893 msgid "Freelook strafes Forward and Back" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1888 #: radiant/preferences.cpp:1889 #: radiant/preferences.cpp:1900 msgid "Invert mouse in freelook" msgstr "Maus im freien Blick invertieren" #: radiant/preferences.cpp:1895 #: radiant/preferences.cpp:1896 #: radiant/preferences.cpp:1907 msgid "Discrete movement" msgstr "Diskrete Bewegung" #: radiant/preferences.cpp:1902 #: radiant/preferences.cpp:1903 #: radiant/preferences.cpp:1914 msgid "Update XY views on camera move" msgstr "XY-Ansichten bei Kamerabewegung aktualisieren" #: radiant/preferences.cpp:1924 #: radiant/preferences.cpp:1925 #: radiant/preferences.cpp:1936 msgid "Texture quality" msgstr "Texturqualität" #: radiant/preferences.cpp:1944 #: radiant/preferences.cpp:1945 #: radiant/preferences.cpp:1956 msgid "low" msgstr "niedrig" #: radiant/preferences.cpp:1947 #: radiant/preferences.cpp:1948 #: radiant/preferences.cpp:1959 msgid "high" msgstr "hoch" #: radiant/preferences.cpp:1952 #: radiant/preferences.cpp:1953 #: radiant/preferences.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Texture subsets" msgstr "Texturenteilmenge" #: radiant/preferences.cpp:1958 #: radiant/preferences.cpp:1959 #: radiant/preferences.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Texture scrollbar" msgstr "Texturenrollbalken" #: radiant/preferences.cpp:1964 #: radiant/preferences.cpp:1965 #: radiant/preferences.cpp:1976 msgid "Tex increment matches grid" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:1978 #: radiant/preferences.cpp:1979 #: radiant/preferences.cpp:1990 msgid "Texture Compression (if available):" msgstr "Texturkompression (falls vorhanden):" #: radiant/preferences.cpp:1989 #: radiant/preferences.cpp:2035 #: radiant/preferences.cpp:1990 #: radiant/preferences.cpp:2036 #: radiant/preferences.cpp:2001 #: radiant/preferences.cpp:2047 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Keine" #: radiant/preferences.cpp:1995 #: radiant/preferences.cpp:1996 #: radiant/preferences.cpp:2007 msgid "OpenGL ARB" msgstr "OpenGL ARB" #: radiant/preferences.cpp:2001 #: radiant/preferences.cpp:2002 #: radiant/preferences.cpp:2013 msgid "S3TC DXT1" msgstr "S3TC DXT1" #: radiant/preferences.cpp:2002 #: radiant/preferences.cpp:2003 #: radiant/preferences.cpp:2014 msgid "S3TC DXT3" msgstr "S3TC DXT3" #: radiant/preferences.cpp:2003 #: radiant/preferences.cpp:2004 #: radiant/preferences.cpp:2015 msgid "S3TC DXT5" msgstr "S3TC DXT5" #: radiant/preferences.cpp:2025 #: radiant/preferences.cpp:2026 #: radiant/preferences.cpp:2037 msgid "Startup Shaders:" msgstr "Start-Schattierer:" #: radiant/preferences.cpp:2037 #: radiant/preferences.cpp:2038 #: radiant/preferences.cpp:2049 msgid "System" msgstr "System" #: radiant/preferences.cpp:2041 #: radiant/preferences.cpp:2042 #: radiant/preferences.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Gewöhnlich" #: radiant/preferences.cpp:2042 #: radiant/preferences.cpp:2043 #: radiant/preferences.cpp:2054 msgid "All" msgstr "Alle" #: radiant/preferences.cpp:2133 #: radiant/preferences.cpp:2134 #: radiant/preferences.cpp:2145 msgid "Floating Z Window" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2139 #: radiant/preferences.cpp:2140 #: radiant/preferences.cpp:2151 msgid "Detachable Menus" msgstr "Abtrennbare Menüs" #: radiant/preferences.cpp:2147 #: radiant/preferences.cpp:2148 #: radiant/preferences.cpp:2159 msgid "Patch Toolbar" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2155 #: radiant/preferences.cpp:2156 #: radiant/preferences.cpp:2167 msgid "Wide Toolbar" msgstr "Breite Werkzeugleiste" #: radiant/preferences.cpp:2161 #: radiant/preferences.cpp:2162 #: radiant/preferences.cpp:2173 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Plugin-Werkzeugleiste" #: radiant/preferences.cpp:2168 #: radiant/preferences.cpp:2169 #: radiant/preferences.cpp:2180 msgid "Use win32 file load dialog" msgstr "Win32-Dateiladedialog verwenden" #: radiant/preferences.cpp:2175 #: radiant/preferences.cpp:2176 #: radiant/preferences.cpp:2187 msgid "Start on Primary Monitor" msgstr "Auf primärem Monitor starten" #: radiant/preferences.cpp:2204 #: radiant/preferences.cpp:2205 #: radiant/preferences.cpp:2216 msgid "2 button" msgstr "2 Tasten" #: radiant/preferences.cpp:2209 #: radiant/preferences.cpp:2210 #: radiant/preferences.cpp:2221 msgid "3 button" msgstr "3 Tasten" #: radiant/preferences.cpp:2215 #: radiant/preferences.cpp:2216 #: radiant/preferences.cpp:2227 msgid "Right click to drop entities" msgstr "Rechtsklick zum Ablegen von Entitäten" #: radiant/preferences.cpp:2221 #: radiant/preferences.cpp:2222 #: radiant/preferences.cpp:2233 msgid "Mouse chaser" msgstr "Mausverfolger" #: radiant/preferences.cpp:2227 #: radiant/preferences.cpp:2228 #: radiant/preferences.cpp:2239 msgid "ALT + multi-drag" msgstr "ALT + mehrfaches Ziehen" #: radiant/preferences.cpp:2239 #: radiant/preferences.cpp:2240 #: radiant/preferences.cpp:2251 msgid "Wheel Mouse inc:" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2265 #: radiant/preferences.cpp:2266 #: radiant/preferences.cpp:2277 msgid "Vertex editing splits face" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2271 #: radiant/preferences.cpp:2272 #: radiant/preferences.cpp:2283 msgid "Fix target/targetname collisions" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2277 #: radiant/preferences.cpp:2278 #: radiant/preferences.cpp:2289 msgid "Clipper tool uses caulk" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2283 #: radiant/preferences.cpp:2284 #: radiant/preferences.cpp:2295 msgid "Don't clamp plane points" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2289 #: radiant/preferences.cpp:2290 #: radiant/preferences.cpp:2301 msgid "Select patches by bounding box" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2303 #: radiant/preferences.cpp:2304 #: radiant/preferences.cpp:2315 msgid "Rotation increment:" msgstr "Drehungsschrittweite:" #: radiant/preferences.cpp:2320 #: radiant/preferences.cpp:2321 #: radiant/preferences.cpp:2332 msgid "Undo Levels:" msgstr "Level rückgängig machen:" #: radiant/preferences.cpp:2337 #: radiant/preferences.cpp:2338 #: radiant/preferences.cpp:2349 msgid "Patch subdivisions:" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2367 #: radiant/preferences.cpp:2368 #: radiant/preferences.cpp:2379 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" #: radiant/preferences.cpp:2373 #: radiant/preferences.cpp:2374 #: radiant/preferences.cpp:2385 msgid "Load last project on open" msgstr "Letztes Projekt beim Öffnen laden" #: radiant/preferences.cpp:2379 #: radiant/preferences.cpp:2380 #: radiant/preferences.cpp:2391 msgid "Load last map on open" msgstr "Letzte Karte beim Öffnen laden" #: radiant/preferences.cpp:2392 #: radiant/preferences.cpp:2393 #: radiant/preferences.cpp:2404 msgid "Auto save every" msgstr "Automatisch speichern alle" #: radiant/preferences.cpp:2405 #: radiant/preferences.cpp:2406 #: radiant/preferences.cpp:2417 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: radiant/preferences.cpp:2432 #: radiant/preferences.cpp:2433 #: radiant/preferences.cpp:2444 msgid "Prefab path:" msgstr "Fertigteilpfad:" #: radiant/preferences.cpp:2461 #: radiant/preferences.cpp:2462 #: radiant/preferences.cpp:2472 msgid "User INI path:" msgstr "Benutzer-INI-Pfad:" #: radiant/preferences.cpp:2499 #: radiant/preferences.cpp:2500 #: radiant/preferences.cpp:2510 msgid "Light drawing" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2512 #: radiant/preferences.cpp:2513 #: radiant/preferences.cpp:2523 msgid "Light radiuses:" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2520 #: radiant/preferences.cpp:2521 #: radiant/preferences.cpp:2531 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" #: radiant/preferences.cpp:2521 #: radiant/preferences.cpp:2522 #: radiant/preferences.cpp:2532 msgid "True Q3Map2 Style" msgstr "Wahrer Q3Map2-Stil" #: radiant/preferences.cpp:2522 #: radiant/preferences.cpp:2523 #: radiant/preferences.cpp:2533 msgid "Classic Style" msgstr "Klassischer Stil" #: radiant/preferences.cpp:2534 #: radiant/preferences.cpp:2535 #: radiant/preferences.cpp:2545 msgid "Use win32 file associations to open text files instead of builtin editor" msgstr "Win32-Dateizuordnungen zum Öffnen von Textdateien verwenden anstatt dem eingebauten Editor" #: radiant/preferences.cpp:2540 #: radiant/preferences.cpp:2541 #: radiant/preferences.cpp:2551 msgid "Use Custom Shader Editor" msgstr "Benutzerdefinierten Schattierereditor verwenden" #: radiant/preferences.cpp:2556 #: radiant/preferences.cpp:2557 #: radiant/preferences.cpp:2567 msgid "Custom Editor Command" msgstr "Benutzerdefinierter Editorbefehl" #: radiant/preferences.cpp:2577 #: radiant/preferences.cpp:3265 #: radiant/preferences.cpp:2578 #: radiant/preferences.cpp:3266 #: radiant/preferences.cpp:2588 #: radiant/preferences.cpp:3279 msgid "..." msgstr "..." #: radiant/preferences.cpp:2603 #: radiant/preferences.cpp:2604 #: radiant/preferences.cpp:2614 msgid "Enable BSP process monitoring" msgstr "BSP-Prozessüberwachung aktivieren" #: radiant/preferences.cpp:2611 #: radiant/preferences.cpp:2612 #: radiant/preferences.cpp:2622 msgid "Stop compilation on leak" msgstr "Kompilierung bei Leck stoppen" #: radiant/preferences.cpp:2618 #: radiant/preferences.cpp:2619 #: radiant/preferences.cpp:2629 msgid "Run engine after compile" msgstr "Engine nach dem Kompilieren ausführen" #: radiant/preferences.cpp:2626 #: radiant/preferences.cpp:2627 #: radiant/preferences.cpp:2637 msgid "Activate sleep mode when running the engine" msgstr "" #: radiant/preferences.cpp:2633 #: radiant/preferences.cpp:2634 #: radiant/preferences.cpp:2644 msgid "Texturing compatible with q3map2" msgstr "Texturierung mit q3map2 kompatibel" #: radiant/preferences.cpp:3173 #: radiant/preferences.cpp:3174 #: radiant/preferences.cpp:3184 msgid "Select game directory" msgstr "Spielverzeichnis auswählen" #: radiant/preferences.cpp:3197 #: radiant/preferences.cpp:3198 #: radiant/preferences.cpp:3208 msgid "Configure games" msgstr "Spiele konfigurieren" #: radiant/preferences.cpp:3203 #: radiant/preferences.cpp:3204 #: radiant/preferences.cpp:3214 msgid "Select the game to configure" msgstr "Wählen Sie das zu konfigurierende Spiel aus" #: radiant/preferences.cpp:3216 #: radiant/preferences.cpp:3217 #: radiant/preferences.cpp:3227 msgid "Quake II" msgstr "Quake II" #: radiant/preferences.cpp:3219 #: radiant/preferences.cpp:3220 #: radiant/preferences.cpp:3230 msgid "Quake III Arena and mods" msgstr "Quake III Arena und Mods" #: radiant/preferences.cpp:3222 #: radiant/preferences.cpp:3223 #: radiant/preferences.cpp:3233 msgid "Urban Terror (standalone)" msgstr "Urban Terror (allein lauffähig)" #: radiant/preferences.cpp:3225 #: radiant/preferences.cpp:3226 #: radiant/preferences.cpp:3236 msgid "UFO: Alien Invasion" msgstr "UFO: Alien Invasion" #: radiant/preferences.cpp:3228 #: radiant/preferences.cpp:3229 #: radiant/preferences.cpp:3239 msgid "Quake2World" msgstr "Quake2World" #: radiant/preferences.cpp:3231 #: radiant/preferences.cpp:3232 #: radiant/preferences.cpp:3242 msgid "Warsow" msgstr "Warsow" #: radiant/preferences.cpp:3234 #: radiant/preferences.cpp:3235 #: radiant/preferences.cpp:3245 msgid "Nexuiz" msgstr "Nexuiz" #: radiant/preferences.cpp:3243 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3536 #: radiant/preferences.cpp:3244 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3535 #: radiant/preferences.cpp:3257 #: radiant/patchdialog.cpp:464 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: radiant/preferences.cpp:3252 #: radiant/preferences.cpp:3253 #: radiant/preferences.cpp:3266 msgid "Engine directory:" msgstr "Engine-Verzeichnis:" #: radiant/preferences.cpp:3272 #: radiant/preferences.cpp:3273 #: radiant/preferences.cpp:3286 msgid "Mod subdirectory:" msgstr "Mod-Unterverzeichnis:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:121 msgid "Edit Command" msgstr "Befehl bearbeiten" #: radiant/gtkdlgs.cpp:123 msgid "Add Command" msgstr "Befehl hinzufügen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:142 msgid "Menu text" msgstr "Menütext" #: radiant/gtkdlgs.cpp:149 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2818 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2817 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: radiant/gtkdlgs.cpp:501 msgid "Project Settings" msgstr "Projekteinstellungen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:543 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." #: radiant/gtkdlgs.cpp:550 msgid "Change..." msgstr "Ändern..." #: radiant/gtkdlgs.cpp:557 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:564 msgid "Misc settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:570 msgid "" "Use brush primitives in MAP files (NOTE: experimental feature,\n" "required by the texture tools plugin)" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:576 msgid "Menu commands" msgstr "Menübefehle" #: radiant/gtkdlgs.cpp:612 msgid "Project settings" msgstr "Projekteinstellungen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1388 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1736 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2901 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2996 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3288 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3824 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2900 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2995 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3287 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3821 #: radiant/findtexturedialog.cpp:237 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2627 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2626 msgid "About GtkRadiant" msgstr "Über GtkRadiant" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2657 msgid "GtkRadiant " msgstr "GtkRadiant " #: radiant/gtkdlgs.cpp:2684 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2683 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2690 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2689 msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2696 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2695 msgid "OpenGL Properties" msgstr "OpenGL-Eigenschaften" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2707 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2706 msgid "Vendor:" msgstr "Hersteller:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2714 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2713 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2721 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2720 msgid "Renderer:" msgstr "Renderer:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2749 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2748 msgid "OpenGL Extensions" msgstr "OpenGL-Erweiterungen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2791 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2790 msgid "Mapped Commands" msgstr "Abgebildete Befehle" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2824 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1707 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2823 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2989 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2988 msgid "Load" msgstr "Laden" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3039 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3038 msgid "Cap" msgstr "Kappe" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3094 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3093 msgid "Endcap" msgstr "Endkappe" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3101 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3100 #, fuzzy msgid "Inverted Bevel" msgstr "Invertierte Schräge" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3108 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3107 msgid "Inverted Endcap" msgstr "Invertierte Endkappe" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3116 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2571 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2570 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3115 msgid "Result to func_group" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3180 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3179 msgid "Available Scripts - Not Implemented Yet" msgstr "Verfügbare Skripte - noch nicht implementiert" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3193 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3192 msgid "" "WARNING: BrushScripting is in a highly experimental state and is\n" "far from complete. If you attempt to use them it is VERY LIKELY\n" "that Radiant will crash. Save your work before attempting to\n" "make use of any scripting features." msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3269 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3268 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3276 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3275 msgid "New..." msgstr "Neu..." #: radiant/gtkdlgs.cpp:3282 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3281 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: radiant/gtkdlgs.cpp:3330 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3329 msgid "BrushScript Input" msgstr "BrushScript-Eingabe" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3416 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3415 msgid "Patch texture layout" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3433 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3432 msgid "" "Texture will be fit across the patch based\n" "on the x and y values given. Values of 1x1\n" "will \"fit\" the texture. 2x2 will repeat\n" "it twice, etc." msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3447 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3446 msgid "Texture x:" msgstr "Textur X:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3454 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3453 msgid "Texture y:" msgstr "Textur Y:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3492 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3493 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3491 msgid "4.0" msgstr "4.0" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3601 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3599 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3618 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3616 msgid "" "This will create a new directory beneath your\n" "game path based on the project name you give." msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3624 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3622 msgid "Project name:" msgstr "Projektname:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3634 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3632 msgid "Include game dll files" msgstr "Spiel-DLL-Dateien miteinbeziehen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3683 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3709 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3681 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3707 msgid "Close the shader editor ?" msgstr "Schattierereditor schließen?" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3683 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3709 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3681 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3707 msgid "Radiant" msgstr "Radiant" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3698 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3696 msgid "Error saving file !" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3978 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3974 msgid "Light intensity" msgstr "Lichtintensität" #: radiant/gtkdlgs.cpp:3998 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3994 msgid "ESC for default, ENTER to validate" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:733 #: radiant/gtkdlgs.cpp:759 #: radiant/gtkdlgs.cpp:784 #: radiant/gtkdlgs.cpp:809 #: radiant/gtkdlgs.cpp:834 msgid "Mapping mode" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:854 msgid "basepath" msgstr "basepath" #: radiant/gtkdlgs.cpp:862 msgid "Select mod" msgstr "Mod auswählen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:869 msgid "fs_game" msgstr "fs_game" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1319 msgid "Map Info" msgstr "Karteninfo" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1363 msgid "Total Brushes" msgstr "Pinsel insgesamt" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Total Entities" msgstr "Entitäten insgesamt" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1377 msgid "" "Net brush count\n" "(non entity)" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1395 msgid "Entity breakdown" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1416 msgid "Entity" msgstr "Entität" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1713 msgid "Value" msgstr "Wert" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1792 msgid "Arbitrary rotation" msgstr "Beliebige Drehung" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1811 msgid " X " msgstr " X " #: radiant/gtkdlgs.cpp:1817 msgid " Y " msgstr " Y " #: radiant/gtkdlgs.cpp:1823 msgid " Z " msgstr " Z " #: radiant/gtkdlgs.cpp:1875 #: radiant/findtexturedialog.cpp:230 #: radiant/patchdialog.cpp:658 #: radiant/surfacedialog.cpp:875 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1903 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1924 msgid "" "0.0 is brightest\n" "1.0 is darkest" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:1928 msgid "" "You must restart for the\n" "settings to take effect" msgstr "" "Sie müssen neu starten, damit\n" "die Änderungen wirksam werden" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2120 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2119 msgid "Find Brush" msgstr "Pinsel suchen" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2139 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2138 msgid "Entity number" msgstr "Entitätsnummer" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2145 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2144 msgid "Brush number" msgstr "Pinselnummer" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2216 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2215 msgid "Arbitrary sides" msgstr "Beliebige Seiten" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2229 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2228 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2287 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2286 msgid "Patch density" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2306 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2305 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2313 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2312 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2320 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2363 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2365 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2319 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2362 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2364 msgid "3" msgstr "3" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2321 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2320 msgid "5" msgstr "5" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2322 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2321 msgid "7" msgstr "7" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2323 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2322 msgid "9" msgstr "9" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2324 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2323 msgid "11" msgstr "11" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2325 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2324 msgid "13" msgstr "13" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2326 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2325 msgid "15" msgstr "15" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2397 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2396 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2416 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2415 #: radiant/patchdialog.cpp:390 msgid "X:" msgstr "X:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2423 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2422 #: radiant/patchdialog.cpp:396 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2430 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2429 #: radiant/patchdialog.cpp:402 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2473 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2474 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2475 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2472 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2514 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2513 msgid "Thicken Patch" msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2531 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2530 msgid "" "This produces a set of patches\n" "that contains the original patch along with the\n" "'thick' patch and an optimal set of seam patches." msgstr "" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2558 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2557 msgid "Amount:" msgstr "Anzahl:" #: radiant/gtkdlgs.cpp:2566 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2565 msgid "Seams" msgstr "" #: radiant/groupdialog.cpp:589 #: radiant/groupdialog.cpp:588 msgid "Open Wav File" msgstr "WAV-Datei öffnen" #: radiant/groupdialog.cpp:622 #: radiant/groupdialog.cpp:621 msgid "Open Model" msgstr "Modell öffnen" #: radiant/gtkmisc.cpp:1295 #: radiant/qe3.cpp:1492 #: radiant/gtkmisc.cpp:1298 #: radiant/qe3.cpp:1488 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: radiant/gtkmisc.cpp:1295 #: radiant/gtkmisc.cpp:1298 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: radiant/preferences.cpp:525 #: radiant/preferences.cpp:524 msgid "Executable for Custom Editor" msgstr "Programmdatei für benutzerdefinierten Editor" #: radiant/xywindow.cpp:135 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" #: radiant/bp_dlg.cpp:71 msgid "Current map format is incompatible" msgstr "Aktuelles Kartenformat ist inkompatibel" #: radiant/bp_dlg.cpp:89 msgid "" "This map was saved using brush primitives format\n" "and your project settings use the standard format.\n" "Do you want to convert the map, change default format or abort?\n" "NOTE: due to limitations of the standard format, some texture alignments may be lost after conversion." msgstr "" #: radiant/bp_dlg.cpp:97 msgid "" "This map was saved using standard format\n" "and your project settings use the new \"brush primitives\" format.\n" "Do you want to convert the map, change default format or abort?\n" "NOTE: Next versions of Radiant will allow mixing the two formatsin the same maps for a smooth transition." msgstr "" #: radiant/bp_dlg.cpp:115 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" #: radiant/bp_dlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change default" msgstr "Standard ändern" #: radiant/bp_dlg.cpp:129 msgid "Abort load" msgstr "Laden abbrechen" #: radiant/mainframe.cpp:1422 msgid "_Print XY View" msgstr "XY-Ansicht _drucken" #: radiant/preferences.cpp:3248 msgid "Tremulous" msgstr "Tremulous" #: radiant/xywindow.cpp:133 #, fuzzy msgid "Save BMP Image" msgstr "BMP-Bild speichern" #: radiant/findtexturedialog.cpp:216 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: radiant/gtkmisc.cpp:927 #: radiant/gtkmisc.cpp:940 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: radiant/gtkmisc.cpp:1000 msgid "Go to URL" msgstr "URL aufrufen" #: radiant/patchdialog.cpp:317 #, fuzzy msgid "Patch Properties" msgstr "Patch-Eigenschaften" #: radiant/patchdialog.cpp:348 msgid "Row:" msgstr "Zeile:" #: radiant/patchdialog.cpp:354 msgid "Column:" msgstr "Spalte:" #: radiant/patchdialog.cpp:408 msgid "S:" msgstr "S:" #: radiant/patchdialog.cpp:414 msgid "T:" msgstr "T:" #: radiant/patchdialog.cpp:455 #: radiant/surfacedialog.cpp:759 #, fuzzy msgid "Texturing" msgstr "Texturierung" #: radiant/patchdialog.cpp:482 msgid "Horizontal Shift Step" msgstr "" #: radiant/patchdialog.cpp:489 msgid "Vertical Shift Step" msgstr "" #: radiant/patchdialog.cpp:496 msgid "Horizontal Stretch Step" msgstr "" #: radiant/patchdialog.cpp:503 msgid "Vertical Stretch Step" msgstr "" #: radiant/patchdialog.cpp:510 #, fuzzy msgid "Rotate Step" msgstr "Schritt drehen" #: radiant/patchdialog.cpp:624 #: radiant/surfacedialog.cpp:812 msgid "CAP" msgstr "" #: radiant/patchdialog.cpp:630 #: radiant/surfacedialog.cpp:821 #, fuzzy msgid "Set..." msgstr "Festlegen..." #: radiant/patchdialog.cpp:636 #: radiant/surfacedialog.cpp:830 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Natürlich" #: radiant/patchdialog.cpp:642 #: radiant/surfacedialog.cpp:803 #: radiant/surfacedialog.cpp:839 #, fuzzy msgid "Fit" msgstr "Anpassen" #: radiant/patchdialog.cpp:652 #: radiant/surfacedialog.cpp:868 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: radiant/surfacedialog.cpp:546 msgid "Surface inspector" msgstr "Oberflächeninspektor" #: radiant/surfacedialog.cpp:562 msgid "Texture" msgstr "Textur" #: radiant/surfacedialog.cpp:579 msgid "Horizontal shift" msgstr "" #: radiant/surfacedialog.cpp:596 #: radiant/surfacedialog.cpp:630 #: radiant/surfacedialog.cpp:664 #: radiant/surfacedialog.cpp:698 #: radiant/surfacedialog.cpp:733 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Schritt" #: radiant/surfacedialog.cpp:613 msgid "Vertical shift" msgstr "" #: radiant/surfacedialog.cpp:647 msgid "Horizontal stretch" msgstr "" #: radiant/surfacedialog.cpp:681 msgid "Vertical stretch" msgstr "" #: radiant/surfacedialog.cpp:751 #, fuzzy msgid "Match Grid" msgstr "" #: radiant/surfacedialog.cpp:788 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: radiant/surfacedialog.cpp:794 msgid "Axial" msgstr "Axial" #: radiant/surfacedialog.cpp:892 msgid "Test" msgstr "Test"