git-svn-id: svn+ssh://svn.gna.org/svn/gnustep/libs/gui/trunk@17283 72102866-910b-0410-8b05-ffd578937521
This commit is contained in:
Adam Fedor 2003-07-22 02:52:26 +00:00
parent 5152c169d4
commit 3da6c2aecd
2 changed files with 388 additions and 205 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-07-21 Kazunobu Kuriyama <kazunobu.kuriyama@nifty.com>
* Documentation/Gui/LanguageSetup.gsdoc: Update.
2003-07-21 Andrew Ruder <aeruder@ksu.edu>
* Source/NSBundleAdditions.m: Fix memory leaks.
@ -63,7 +67,7 @@
2003-07-16 Adam Fedor <fedor@gnu.org>
* Documentation/Gui/LanguageSetup.gsdoc: Updated with changes from
Yen-Ju Chen and (Kazunobu Kuriyama.
Yen-Ju Chen and (Kazunobu Kuriyama.)
2003-07-16 Fred Kiefer <FredKiefer@gmx.de>

View file

@ -1,209 +1,388 @@
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE gsdoc PUBLIC "-//GNUstep//DTD gsdoc 0.6.7//EN" "/usr/GNUstep/System/Libraries/Resources/DTDs/gsdoc-0_6_6.dtd" >
<!DOCTYPE gsdoc PUBLIC "-//GNUstep//DTD gsdoc 1.0.0//EN" "http://www.gnustep.org/gsdoc-1_0_0.xml" >
<gsdoc base="LanguageSetup">
<head>
<title>Using Traditional Chinese and Other Languages</title>
<author name="Yen-Ju Chen">
<url url="http://www.gnustep.org/developers/whoiswho.html"/>
</author>
<author name="Kazunobu Kuriyama">
</author>
<version>$Revision$</version>
<date>$Date$</date>
</head>
<body>
<chapter>
<heading>Using Traditional Chinese and Other Languages</heading>
<p>This brief article illustrates how to set up your GNUstep for
the East Asian languages known as CJK (Chinese, Japanese, and
Korean) in literature. We assume that you already know how to
set up your X Window System for your language environment such
as locale, fonts, and input methods. We also assume that you
selected 'art' as the backend of GNUstep's GUI.
</p>
<head>
<title>How to Set Up GNUstep for the East Asian Languages</title>
<author name="Kazunobu Kuriyama">
<email address="kazunobu.kuriyama@nifty.com">
kazuanobu.kuriyama@nifty.com
</email>
</author>
<author name="Yen-Ju Chen">
<email address="yjchenx@hotmail.com">
yjchenx@hotmail.com
</email>
</author>
<version>2.0</version>
<date>2003-07-21</date>
<abstract>
This article illustrates how to set up GNUstep for the East
Asian languages with some working examples. It also includes
some useful information applicable to other non-European languages.
</abstract>
<copy>2003 Free Software Foundation, Inc.</copy>
</head>
<body>
<chapter>
<heading>Introduction</heading>
<p>
This brief article illustrates how to set up your GNUstep for the East
Asian languages known as CJK (Chinese, Japanese, and Korean) in literature.
We assume that you already know how to set up your X Window System
for your language environment such as locale, fonts, and input methods.
We also assume that you selected 'art' as the backend of GNUstep's GUI.
</p>
<p>
Like other computer software made outside the region, GNUstep requires
some adjustment to use those languages. The adjustment consists of
the following steps:
</p>
<enum>
<item>
Prepare one or more true type font files which contain characters
of your native language, and organize them in a certain way so that
the art backend can use them.
</item>
<item>
Set the environmental variable <code>GNUSTEP_STRING_ENCODING</code> to an
appropriate value for the language in use.
</item>
<item>
Set the <code>NSGlobalDomain</code> variables such as <code>NSFont</code>,
<code>NSFontSize</code>, and <code>NSUserFont</code>, to name a few, to
appropriate values using the GNUstep's utility <code>defaults</code>.
</item>
</enum>
<p>
Now we explain each step in detail and give some working examples.
</p>
</chapter>
<chapter>
<heading>Fonts</heading>
<p>
The art backend expects necessary true type font files to be found in the
specified directories, which are usually
<code>$GNUSTEP_USER_ROOT/Library/Fonts</code>
and
<code>$GNUSTEP_SYSTEM_ROOT/Library/Fonts</code>.
You need to organize font files in a certain way (see below) so that the
art backend can recognize them.
</p>
<p>
For example, suppose you have a hypothetical true type font file called
<code>MyFont.ttf</code> and want to allow all other users to use it.
Then, as root,
</p>
<example>
# cd $GNUSTEP_SYSTEM_ROOT/Library/Fonts
# mkdir MyFont.nfont
# cd MyFont.nfont
</example>
<p>
With your favorite editor, create a file whose contents are as follows:
</p>
<example>
{
Faces = (
{
PostScriptName = "MyFont";
Name = "Regular";
Files = ("MyFont.ttf");
}
);
}
</example>
<p>
Then save it as <code>FontInfo.plist</code> (the format above is known as
property list in GNUstep, which explains why the extension is
<code>plist</code>). This small file system you've created just now is
referred to as <code>.nfont</code> package.
</p>
<p>
The <code>FontInfo.plist</code> above is just a bare-bones version. For
further details, we strongly recommend the reader to read
the file <code>nfont_packages.txt</code> found at
<code>http://wiki.gnustep.org/index.php/nfont%20packages</code>.
</p>
<p>
If you want to use the font file privately, replace
<code>GNUSTEP_SYSTEM_ROOT</code> with
<code>GNUSTEP_USER_ROOT</code> in the instruction above.
</p>
</chapter>
<chapter>
<heading>Encoding</heading>
<p>Like other computer software made outside the region, GNUstep
requires some adjustment to use those languages. The adjustment
consists of the following steps:
</p>
<enum>
<item>
Prepare one or more true type font files which contain characters
of your native language, and organize them in a certain way so that
the art backend can use them.
</item>
<item>
Set the environmental variable GNUSTEP_STRING_ENCODING to an
appropriate value for the language in use.
</item>
<item>
Set the NSGlobalDomain variables such as NSFont, NSFontSize,
and NSUserFont, to name a few, to appropriate values using the
GNUstep's utility 'defaults'.
</item>
</enum>
<p>
GNUstep assumes as default that every character is encoded in <code>ISO8859-1</code> unless
the escape character \u precedes it (This exception applies to other
encodings). Hence, if you want to use the characters of your native
language with GNUstep, you have to tell it which encoding you use. This
can be done by setting the environmental variable
<code>GNUSTEP_STRING_ENCODING</code> to an appropriate value.
</p>
<p>
The possible values for <code>GNUSTEP_STRING_ENCODING</code> are as follows:
</p>
<example>
NSASCIIStringEncoding
NSNEXTSTEPStringEncoding
NSJapaneseEUCStringEncoding // Japanese
NSUTF8StringEncoding
NSISOLatin1StringEncoding // ISO-8859-1; West European
NSSymbolStringEncoding
NSNonLossyASCIIStringEncoding
NSShiftJISStringEncoding // Japanese
NSISOLatin2StringEncoding // ISO-8859-2; East European
NSUnicodeStringEncoding
NSWindowsCP1251StringEncoding
NSWindowsCP1252StringEncoding // WinLatin1
NSWindowsCP1253StringEncoding // Greek
NSWindowsCP1254StringEncoding // Turkish
NSWindowsCP1250StringEncoding // WinLatin2
NSISO2022JPStringEncoding // Japanese
NSMacOSRomanStringEncoding
NSProprietaryStringEncoding
<p>Now we explain each step in detail.</p>
<section>
<heading>Fonts</heading>
<p>The art backend expects font files to be found in the
specified directories, such as
<file>$GNUSTEP_USER_ROOT/Library/Fonts</file> and
<file>$GNUSTEP_SYSTEM_ROOT/Library/Fonts</file>. You need to
organize font files in a certain way so that the art
backend can recognize them.</p>
<p>
Check out these documents about installation and usage of nfonts:
<uref url="http://wiki.gnustep.org/index.php/back-art%20Installation">
back-art Installation</uref>,
<uref url=
"http://wiki.gnustep.org/index.php/nfont%20packages">nfont
package</uref>.</p>
</section>
<section>
<heading>Encoding</heading>
<p>
By default, GNUstep assumes that a character is encoded in
ISO8859-1 unless the escape character \u precedes it (This
exception applies to other encodings). Hence, if you want to
use the characters of your native language with GNUstep, you
have to tell it which encoding you use. This can be done by
setting the environmental variable GNUSTEP_STRING_ENCODING to an
appropriate value.
</p>
<p>Some possible values for GNUSTEP_STRING_ENCODING are as follows:</p>
<list>
<item>NSJapaneseEUCStringEncoding // Japanese</item>
<item>NSUTF8StringEncoding</item>
<item>NSISOLatin1StringEncoding // ISO-8859-1; West European</item>
<item>NSShiftJISStringEncoding // Japanese</item>
<item>NSISOLatin2StringEncoding // ISO-8859-2; East European</item>
<item>NSUnicodeStringEncoding</item>
<item>NSWindowsCP1251StringEncoding</item>
<item>NSWindowsCP1252StringEncoding // WinLatin1</item>
<item>NSWindowsCP1253StringEncoding // Greek</item>
<item>NSWindowsCP1254StringEncoding // Turkish</item>
<item>NSWindowsCP1250StringEncoding // WinLatin2</item>
<item>NSISO2022JPStringEncoding // Japanese</item>
<item>NSMacOSRomanStringEncoding</item>
<item>NSKOI8RStringEncoding // Russian/Cyrillic</item>
<item>NSISOLatin3StringEncoding // ISO-8859-3; South European</item>
<item>NSISOLatin4StringEncoding // ISO-8859-4; North European</item>
<item>NSISOCyrillicStringEncoding // ISO-8859-5</item>
<item>NSISOArabicStringEncoding // ISO-8859-6</item>
<item>NSISOGreekStringEncoding // ISO-8859-7</item>
<item>NSISOHebrewStringEncoding // ISO-8859-8</item>
<item>NSISOLatin5StringEncoding // ISO-8859-9; Turkish</item>
<item>NSISOLatin6StringEncoding // ISO-8859-10; Nordic</item>
<item>NSISOThaiStringEncoding // ISO-8859-11</item>
<item>NSISOLatin7StringEncoding // ISO-8859-13</item>
<item>NSISOLatin8StringEncoding // ISO-8859-14</item>
<item>NSISOLatin9StringEncoding // ISO-8859-15; Replaces ISOLatin1</item>
<item>NSGB2312StringEncoding</item>
<item>NSUTF7StringEncoding // RFC 2152</item>
<item>NSGSM0338StringEncoding // GSM (mobile phone) default alphabet</item>
<item>NSBIG5StringEncoding // Traditional chinese</item>
</list>
<p>
Of these values, choose an appropriate one for your purpose and
set the environmental variable to it. For example, for sh or
bash,
</p>
<example>
export GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSBIG5StringEncoding
</example>
<p>or, for csh,</p>
<example>
setenv GNUSTEP_STRING_ENCODING NSBIG5StringEncoding
</example>
</section>
<section>
<heading>User Default Values</heading>
<p>
Now that you specify the encoding, you have to determine which fonts you
use to display the characters of your native language.</p>
<p>Becuase the fonts used in GNUstep GUI are initially set to
those that are appropriate for European languages, you have to
overwrite them to display the characters correctly.
</p>
<p>At least, you need to change the user default value NSFont.
For example, suppose you have an .nfont package called MyFont
and want to use it to display the characters. To do this, use
the GNUstep's utility 'defaults' as follows:
</p>
<example>
defaults write NSGlobalDomain NSFont "MyFont"
defaults write NSGlobalDomain NSFontSize 16
</example>
<p>
Depending on situation, you may also need to set NSUserFont to
the same font. For further details about the user default values, the
reader can refer to the documents DefaultsSummary.html and
NSFont.html shipped with the GNUstep packages.
</p>
</section>
<section>
<heading>Examples</heading>
<subsect>
<heading>Chinese</heading>
<example>
export GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSBIG5StringEncoding
</example>
<example>
defaults write NSGlobalDomain NSFont "Ar Pl Kaitim Big5"
defaults write NSGlobalDomain NSFontSize 16
</example>
</subsect>
<subsect>
<heading>Japanese</heading>
</subsect>
<subsect>
<heading>Korean</heading>
</subsect>
</section>
<section>
<heading>Concluding Remarks</heading>
<p>
Although this article has focused on the CJK languages, most part of it
is also applicable to other languages if GNUstep supports the enconding
you need.
</p>
<p>
If you find a way to set up GNUstep with your native language
other than CJK, please consider to contribute it to the GNUstep
community to share your invaluable experience with others. We'll
greatly appreciate it. Comments or suggestions are also welcome.
</p>
</section>
</chapter>
</body>
// GNUstep additions
NSKOI8RStringEncoding // Russian/Cyrillic
NSISOLatin3StringEncoding // ISO-8859-3; South European
NSISOLatin4StringEncoding // ISO-8859-4; North European
NSISOCyrillicStringEncoding // ISO-8859-5
NSISOArabicStringEncoding // ISO-8859-6
NSISOGreekStringEncoding // ISO-8859-7
NSISOHebrewStringEncoding // ISO-8859-8
NSISOLatin5StringEncoding // ISO-8859-9; Turkish
NSISOLatin6StringEncoding // ISO-8859-10; Nordic
NSISOThaiStringEncoding // ISO-8859-11
NSISOLatin7StringEncoding // ISO-8859-13
NSISOLatin8StringEncoding // ISO-8859-14
NSISOLatin9StringEncoding // ISO-8859-15; Replaces ISOLatin1
NSGB2312StringEncoding
NSUTF7StringEncoding // RFC 2152
NSGSM0338StringEncoding // GSM (mobile phone) default alphabet
NSBIG5StringEncoding // Traditional chinese
</example>
<p>
Of these values, choose an appropriate one for your purpose and set the
environmental variable to it. For example, for sh or bash,
</p>
<example>
$ export GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSBIG5StringEncoding
</example>
<p>
or, for csh,
</p>
<example>
% setenv GNUSTEP_STRING_ENCODING NSBIG5StringEncoding
</example>
</chapter>
<chapter>
<heading>User Default Values</heading>
<p>
Now that you've specified the encoding, you have to determine which fonts
you use to display the characters of your native language.
</p>
<p>
Becuase the fonts used with GNUstep GUI are initially set to those that are
appropriate for European languages, you have to overwrite them to display
the characters correctly.
</p>
<p>
At least, you need to change the user default value <code>NSFont</code>.
For example, suppose you have a hypothetical <code>.nfont</code> package
called <code>MyFont</code> and want to use it to display the characters.
To do this, use the GNUstep's utility <code>defaults</code>as follows:
</p>
<example>
$ defaults write NSGlobalDomain NSFont MyFont
</example>
<p>
Depending on a situation, you may also need to set <code>NSUserFont</code>
to <code>MyFont</code>. (In GNUstep, a pair of a key and a value such as
<code>(NSFont, MyFont)</code> is referred to as a dictionary.)
</p>
<p>
To confirm the value, use
</p>
<example>
$ defaults read
</example>
<p>
If you want to remove the assignment entirely to revert to the original
default value, use
</p>
<example>
$ defaults delete NSGlobalDomain NSFont
</example>
<p>
For further details about the user default values, the reader can refer to
the documents <code>DefaultsSummary.html</code> and <code>NSFont.html</code>
shipped with the GNUstep core library package.
</p>
</chapter>
<chapter>
<heading>Examples</heading>
<p>
In the following examples, we assume that the reader has already set up the
X Window System properly for her/his language environment. In particular,
the locale the reader wants to use must be supported by both the C
starndard library and the X library of the system in use. Before trying some
of the examples, make sure the environmental variables governing encoding are set
to appropriate values. Such variables include <code>LC_ALL</code>,
<code>LC_CTYPE</code>, and <code>LANG</code>.
</p>
<section>
<heading>
Chinese
</heading>
<subsect>
<heading>
Traditional Chinese
</heading>
<subsubsect>
<heading>
Environmental Variables:
</heading>
<example>
GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSBIG5StringEncoding
LC_CTYPE=zh_TW.Big5
</example>
</subsubsect>
<subsubsect>
<heading>
.nfont package:
</heading>
<p>
MingTi.nfont (using Arphic font as example)
</p>
</subsubsect>
<subsubsect>
<heading>
MingTi.nfont/FontInfo.plist:
</heading>
<example>
{
Face = (
{
PostScriptName = "MingTi";
Name = "Regular";
Files = ("bsmi00lp.ttf")
}
);
}
</example>
</subsubsect>
<subsubsect>
<heading>
User Defaults:
</heading>
<example>
$ defaults write NSGlobalDomain NSFont MingTi
</example>
</subsubsect>
</subsect>
</section>
<section>
<heading>
Japanese
</heading>
<subsect>
<heading>
Environmental Variables:
</heading>
<example>
GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSJapaneseEUCStringEncoding
LANG=ja_JP
</example>
</subsect>
<subsect>
<heading>
.nfont package:
</heading>
<p>
If you are using Windows with Japanese (and have valid owership of it), you
may have msgothic.ttc or msmincho.ttc in the Windows machine. If this is
the case, you can use them to make your own .nfont packages. We'll give an
example below when msgothic.ttc is used.
</p>
<p>
First, make a directory for an .nfont package you are going to make:
</p>
<example>
$ cd $GNUSTEP_USER_ROOT/Library/Fonts (or $GNUSTEP_SYSTEM_ROOT/Library/Fonts)
$ mkdir 'MS Gothic.nfont'
$ cd 'MS Gothic'
</example>
<p>
Make a copy of the font file in the directory, say, assuming the Windows'
partition /dev/hda1 is to be mounted at /mnt/win98:
</p>
<example>
$ mount -t vfat /dev/hda1 /mnt/win98
$ cp /mnt/win98/windows/fonts/msgothic.ttc .
</example>
<p>
And write a <code>FontInfo.plist</code> (see below).
</p>
</subsect>
<subsect>
<heading>
MS Gothic.nfont/FontInfo.plist:
</heading>
<example>
{
Faces = (
{
PostScriptName = "MS Gothic";
Name = "Regular";
Files = ("msgothic.ttc")
}
);
}
</example>
</subsect>
<subsect>
<heading>
User Defaults:
</heading>
<example>
$ defaults write NSGlobalDomain NSFont 'MS Gothic'
$ defaults write NSGlobalDomain NSUserFont 'MS Gothic'
</example>
</subsect>
<p>
<em>
CAVEAT: If you use the font files mentioned above, you must use them within
your own right. The instruction given above never changes any rights and
duties you have to use these fonts.
</em>
</p>
</section>
<section>
<heading>
Korean
</heading>
<p>
(If someone could contribute some stuff here, we would appreciate it.)
</p>
</section>
</chapter>
<chapter>
<heading>
Concluding Remarks
</heading>
<p>
Although this article has focused on the CJK languages, most part of it
is also applicable to other languages if GNUstep supports the enconding
you need.
</p>
<p>
If you find a way to set up GNUstep for your native language other than
CJK, please consider to contribute it to the GNUstep community to share
your invaluable experience with others. We'll greatly appreciate it.
Comments or suggestions are also welcome.
</p>
</chapter>
</body>
</gsdoc>